DictionaryForumContacts

Terms containing recollections | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a dim recollectionнеясное воспоминание
gen.a dim recollectionсмутное воспоминание
gen.a moment's recollectionминута размышления
gen.a nebulous recollectionсмутное воспоминание
Makarov.be present in one's recollectionостаться в памяти
Makarov.be present in one's recollectionбыть незабываемым
gen.bring back recollectionsпробудить воспоминания (bookworm)
gen.bring smb. to a recollection ofнапомнить (smth., кому́-л. о че́м-л.)
gen.bring smb. to a recollection ofзаставить кого-л. вспомнить (smth., что-л.)
Makarov.bring something to one's recollectionоживить в памяти (что-либо)
Makarov.bring something to one's recollectionнапомнить (что-либо)
gen.bring to recollectionнапомнить (оживить в памяти, что-либо)
gen.carry away pleasant recollectionsувозить с собой приятные воспоминания
gen.carry away pleasant recollectionsуносить с собой приятные воспоминания
mol.biol.context-driven recollection of odorsизвлечение приобретённой в конкретной обстановке обонятельной памяти (Тантра)
gen.dark recollectionсмутные воспоминания
gen.dim recollectionсмутное воспоминание
gen.distant recollectionсмутное воспоминание
avia., med.early recollection testтест, основанный на воспоминаниях раннего детства
gen.embedded in one's recollectionврезавшийся в память
gen.events too trivial for recollectionмелкие события, о которых и вспоминать не стоит
psychol.false recollectionобман памяти
Makarov.have a dim recollection of somethingсмутно помнить (что-либо)
gen.have a dim recollection of somethingсмутно помнить (что-либо ssn)
Makarov.have a recollection of somethingпомнить о (чём-либо)
Makarov.have a recollection of somethingвспоминать о (чём-либо)
Makarov.have a strong recollection of the manясно помнить этого человека
gen.have a vivid recollectionпрекрасно помнить (I have a vivid recollection of that event. ART Vancouver)
slanghave no recollectionне помнить (of Damirules)
gen.have no recollection of anythingничего не помнить (*о произошедшем • Lalich also reflected on familial ties to these experiences, sharing stories of her father exhibiting strange behaviors, including sleepwalking and disappearing into the night when he was young. According to his three sisters, "He would literally open the window and step out into the air of the second story and disappear... and then he would have no recollection of anything." (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.have some recollectionприпоминать (I have some recollection that she was born in New Brunswick and not in Nova Scotia. – Я припоминаю, что ... ART Vancouver)
Makarov.have vague recollections of somethingиметь смутные воспоминания о (чем-либо)
gen.hazy recollectionсмутное воспоминание
Gruzovikhazy recollectionsсмутные воспоминания
gen.hypnosis-induced recollectionгипнорепродукция (public-i.org, rodgaz.ru Tanya Gesse)
gen.I have a strong recollection of himя его ясно помню
gen.I have a strong recollection of himя его отчётливо помню
gen.I have no recollection of itя не помню этого
gen.I have some recollection of itя это припоминаю
gen.if my recollection is correctесли я всё правильно помню
Makarov.indelible recollectionsнеизгладимые воспоминания
Makarov.indistinct recollectionsсмутные воспоминания
gen.it does not occur to my recollectionя не могу вспомнить
gen.it does not occur to my recollectionмне это не приходит на память
gen.it is in my recollectionпомнится ...
gen.it is in my recollectionпомнится (that; что :)
gen.it is in my recollection thatпомнится, что
Makarov.it is outside my recollectionя этого не припоминаю
Makarov.its quaint houses are dimmed to memory by the fresher recollections of that beautiful riverего причудливые домики побледнели в памяти на фоне более свежих воспоминаний об этой прекрасной реке
gen.live upon the recollectionжить воспоминаниями (ROGER YOUNG)
Makarov.lively recollectionяркое воспоминание
Makarov.lively recollectionживое воспоминание
gen.mistakes in the chronology of recollectionsредублицирующие воспоминания
gen.mistakes in the chronology of recollectionsошибки в хронологии воспоминаний
Makarov.misty recollectionсмутное воспоминание
gen.my recollection of it is distinctя помню это совершенно отчётливо
psychopathol.NDE recollectionsвоспоминания о клинической смерти (Alex_Odeychuk)
gen.outside my recollectionне на моей памяти
gen.outside my recollectionна моей памяти
gen.past recollectionдавно забытый
gen.precious recollectionsдорогие воспоминания
lawrecollection evidenceпоказания по воспоминаниям
gen.recollection of markмысленное воспроизведение образа знака
immunol.recollection reactionбустер-эффект
immunol.recollection reactionанамнестическая реакция
gen.recollections flit through one's mindвоспоминания проносятся в голове
med.recollections of a near-death experienceвоспоминания о клинической смерти (большинство пациентов теряет эти воспоминания из-за сильного отека мозга, вызванного остановкой сердца, или сильнодействующими седативными препаратами, которые им вводят в реанимации Alex_Odeychuk)
gen.recollections of childhoodвоспоминания детства
Makarov.recollections of his youth were still green in his mindвоспоминания молодости были всё ещё свежи в его памяти
gen.recollections of youthвоспоминания молодости
gen.recollections tugged at his heartвоспоминания терзали его сердце
Makarov.resurrect recollectionsвоскрешать воспоминания
Makarov.resurrect to recollectionsвоскрешать воспоминания
gen.serene recollectionсветлой памяти (Kate Cholo)
gen.tender recollectionsволнующие воспоминания
Makarov.the music brought back recollections of the pastмузыка оживила в памяти прошлое
Makarov.the recollections are very often the inventions of the remembererочень часто воспоминания являются вымыслом того, кто вспоминает
gen.time had expunged from his memory all recollections of the eventвремя стёрло в его памяти всякое воспоминание о том событии
gen.to my recollectionнасколько я помню (VLZ_58)
gen.to the best of knowledge and recollectionв меру своей осведомлённости и актуальности данных (feyana)
cliche.to the best of my recollectionпостараюсь припомнить насколько можно точно (I recall a Macleans article published in the mid-1990s. Two guys meet on a golf course. One is the journalist who wrote the article, his partner is an immigrant from, let's say, not from Europe. The Canadian asks the other guy, 'What do you do for a living?' The guy responds, 'I'm a crook. I made a lot of money fraudulently. And I feel very safe here. No-one is asking me any questions about my money. So I enjoy my life and continue doing what I've always done. What a great country Canada is." (quoted to the best of my recollection) (vancouversun.com) ART Vancouver)
formalto the best of my recollectionнасколько я помню ("When was your next meeting with him?" "To the best of my recollection, and it is only a recollection, I may be wrong – is when I went to Washington." Damirules)
gen.treasure a recollection of one's old daysбережно лелеять воспоминание о прошлом (the memory of that day, etc., и т.д.)
gen.treasure a recollection of one's old daysбережно хранить воспоминание о прошлом (the memory of that day, etc., и т.д.)
gen.treasure in heart the recollection of former daysхранить в сердце память о прошлом
Makarov.treasure up in one's heart the recollection of former daysхранить в сердце память о прошлом
Makarov.treasure up in one's heart the recollection of former daysхранить в сердце память о прошлых днях
gen.treasure up the recollection of former daysлелеять в сердце память о прошлом
gen.treasure up the recollection of former daysхранить в сердце память о прошлом
gen.wake sweet recollections sad memories, deep emotions, etc. inпробуждать в ком-л. приятные воспоминания (smb., и т.д.)
gen.wake sweet recollections sad memories, deep emotions, etc. inвоскрешать в ком-л. приятные воспоминания (smb., и т.д.)
gen.we have a vivid recollection of the sceneмы отчётливо припоминаем эту сцену
gen.we have a vivid recollection of the sceneмы живо припоминаем эту сцену
gen.wipe out recollectionsизгладить воспоминания
gen.within his recollectionна его памяти
gen.within my recollectionна моей памяти
gen.within my recollectionне на моей памяти
gen.within one's recollectionна чьей-либо памяти

Get short URL