Subject | English | Russian |
gen. | a dim recollection | неясное воспоминание |
gen. | a dim recollection | смутное воспоминание |
gen. | a moment's recollection | минута размышления |
gen. | a nebulous recollection | смутное воспоминание |
Makarov. | be present in one's recollection | остаться в памяти |
Makarov. | be present in one's recollection | быть незабываемым |
gen. | bring back recollections | пробудить воспоминания (bookworm) |
gen. | bring smb. to a recollection of | напомнить (smth., кому́-л. о че́м-л.) |
gen. | bring smb. to a recollection of | заставить кого-л. вспомнить (smth., что-л.) |
Makarov. | bring something to one's recollection | оживить в памяти (что-либо) |
Makarov. | bring something to one's recollection | напомнить (что-либо) |
gen. | bring to recollection | напомнить (оживить в памяти, что-либо) |
gen. | carry away pleasant recollections | увозить с собой приятные воспоминания |
gen. | carry away pleasant recollections | уносить с собой приятные воспоминания |
mol.biol. | context-driven recollection of odors | извлечение приобретённой в конкретной обстановке обонятельной памяти (Тантра) |
gen. | dark recollection | смутные воспоминания |
gen. | dim recollection | смутное воспоминание |
gen. | distant recollection | смутное воспоминание |
avia., med. | early recollection test | тест, основанный на воспоминаниях раннего детства |
gen. | embedded in one's recollection | врезавшийся в память |
gen. | events too trivial for recollection | мелкие события, о которых и вспоминать не стоит |
psychol. | false recollection | обман памяти |
Makarov. | have a dim recollection of something | смутно помнить (что-либо) |
gen. | have a dim recollection of something | смутно помнить (что-либо ssn) |
Makarov. | have a recollection of something | помнить о (чём-либо) |
Makarov. | have a recollection of something | вспоминать о (чём-либо) |
Makarov. | have a strong recollection of the man | ясно помнить этого человека |
gen. | have a vivid recollection | прекрасно помнить (I have a vivid recollection of that event. ART Vancouver) |
slang | have no recollection | не помнить (of Damirules) |
gen. | have no recollection of anything | ничего не помнить (*о произошедшем • Lalich also reflected on familial ties to these experiences, sharing stories of her father exhibiting strange behaviors, including sleepwalking and disappearing into the night when he was young. According to his three sisters, "He would literally open the window and step out into the air of the second story and disappear... and then he would have no recollection of anything." (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | have some recollection | припоминать (I have some recollection that she was born in New Brunswick and not in Nova Scotia. – Я припоминаю, что ... ART Vancouver) |
Makarov. | have vague recollections of something | иметь смутные воспоминания о (чем-либо) |
gen. | hazy recollection | смутное воспоминание |
Gruzovik | hazy recollections | смутные воспоминания |
gen. | hypnosis-induced recollection | гипнорепродукция (public-i.org, rodgaz.ru Tanya Gesse) |
gen. | I have a strong recollection of him | я его ясно помню |
gen. | I have a strong recollection of him | я его отчётливо помню |
gen. | I have no recollection of it | я не помню этого |
gen. | I have some recollection of it | я это припоминаю |
gen. | if my recollection is correct | если я всё правильно помню |
Makarov. | indelible recollections | неизгладимые воспоминания |
Makarov. | indistinct recollections | смутные воспоминания |
gen. | it does not occur to my recollection | я не могу вспомнить |
gen. | it does not occur to my recollection | мне это не приходит на память |
gen. | it is in my recollection | помнится ... |
gen. | it is in my recollection | помнится (that; что :) |
gen. | it is in my recollection that | помнится, что |
Makarov. | it is outside my recollection | я этого не припоминаю |
Makarov. | its quaint houses are dimmed to memory by the fresher recollections of that beautiful river | его причудливые домики побледнели в памяти на фоне более свежих воспоминаний об этой прекрасной реке |
gen. | live upon the recollection | жить воспоминаниями (ROGER YOUNG) |
Makarov. | lively recollection | яркое воспоминание |
Makarov. | lively recollection | живое воспоминание |
gen. | mistakes in the chronology of recollections | редублицирующие воспоминания |
gen. | mistakes in the chronology of recollections | ошибки в хронологии воспоминаний |
Makarov. | misty recollection | смутное воспоминание |
gen. | my recollection of it is distinct | я помню это совершенно отчётливо |
psychopathol. | NDE recollections | воспоминания о клинической смерти (Alex_Odeychuk) |
gen. | outside my recollection | не на моей памяти |
gen. | outside my recollection | на моей памяти |
gen. | past recollection | давно забытый |
gen. | precious recollections | дорогие воспоминания |
law | recollection evidence | показания по воспоминаниям |
gen. | recollection of mark | мысленное воспроизведение образа знака |
immunol. | recollection reaction | бустер-эффект |
immunol. | recollection reaction | анамнестическая реакция |
gen. | recollections flit through one's mind | воспоминания проносятся в голове |
med. | recollections of a near-death experience | воспоминания о клинической смерти (большинство пациентов теряет эти воспоминания из-за сильного отека мозга, вызванного остановкой сердца, или сильнодействующими седативными препаратами, которые им вводят в реанимации Alex_Odeychuk) |
gen. | recollections of childhood | воспоминания детства |
Makarov. | recollections of his youth were still green in his mind | воспоминания молодости были всё ещё свежи в его памяти |
gen. | recollections of youth | воспоминания молодости |
gen. | recollections tugged at his heart | воспоминания терзали его сердце |
Makarov. | resurrect recollections | воскрешать воспоминания |
Makarov. | resurrect to recollections | воскрешать воспоминания |
gen. | serene recollection | светлой памяти (Kate Cholo) |
gen. | tender recollections | волнующие воспоминания |
Makarov. | the music brought back recollections of the past | музыка оживила в памяти прошлое |
Makarov. | the recollections are very often the inventions of the rememberer | очень часто воспоминания являются вымыслом того, кто вспоминает |
gen. | time had expunged from his memory all recollections of the event | время стёрло в его памяти всякое воспоминание о том событии |
gen. | to my recollection | насколько я помню (VLZ_58) |
gen. | to the best of knowledge and recollection | в меру своей осведомлённости и актуальности данных (feyana) |
cliche. | to the best of my recollection | постараюсь припомнить насколько можно точно (I recall a Macleans article published in the mid-1990s. Two guys meet on a golf course. One is the journalist who wrote the article, his partner is an immigrant from, let's say, not from Europe. The Canadian asks the other guy, 'What do you do for a living?' The guy responds, 'I'm a crook. I made a lot of money fraudulently. And I feel very safe here. No-one is asking me any questions about my money. So I enjoy my life and continue doing what I've always done. What a great country Canada is." (quoted to the best of my recollection) (vancouversun.com) ART Vancouver) |
formal | to the best of my recollection | насколько я помню ("When was your next meeting with him?" "To the best of my recollection, and it is only a recollection, I may be wrong – is when I went to Washington." Damirules) |
gen. | treasure a recollection of one's old days | бережно лелеять воспоминание о прошлом (the memory of that day, etc., и т.д.) |
gen. | treasure a recollection of one's old days | бережно хранить воспоминание о прошлом (the memory of that day, etc., и т.д.) |
gen. | treasure in heart the recollection of former days | хранить в сердце память о прошлом |
Makarov. | treasure up in one's heart the recollection of former days | хранить в сердце память о прошлом |
Makarov. | treasure up in one's heart the recollection of former days | хранить в сердце память о прошлых днях |
gen. | treasure up the recollection of former days | лелеять в сердце память о прошлом |
gen. | treasure up the recollection of former days | хранить в сердце память о прошлом |
gen. | wake sweet recollections sad memories, deep emotions, etc. in | пробуждать в ком-л. приятные воспоминания (smb., и т.д.) |
gen. | wake sweet recollections sad memories, deep emotions, etc. in | воскрешать в ком-л. приятные воспоминания (smb., и т.д.) |
gen. | we have a vivid recollection of the scene | мы отчётливо припоминаем эту сцену |
gen. | we have a vivid recollection of the scene | мы живо припоминаем эту сцену |
gen. | wipe out recollections | изгладить воспоминания |
gen. | within his recollection | на его памяти |
gen. | within my recollection | на моей памяти |
gen. | within my recollection | не на моей памяти |
gen. | within one's recollection | на чьей-либо памяти |