Subject | English | Russian |
gen. | absorbed in reading | поглощённый чтением |
chem. | accuracy of readings | точность отсчёта |
O&G, sakh. | accurate readings of time | отсчёт точного времени |
gen. | active reading | активное чтение (термин, применяемый к считыванию, корректированию, изменению и дополнению текстов, которые компонуются и транслируются с помощью электронно-дисплейных средств связи, а их восприятие может быть интерактивным ssn) |
gen. | after superficial reading he | после того, как он бегло прочёл |
gen. | after superficial reading he | после того, как он бегло просмотрел |
Gruzovik | air photo reading | чтение аэроснимков |
avia. | airspeed indicator readings | считывание показаний указателя воздушной скорости |
meas.inst. | ambiguity of instrument readings | неоднозначность показаний |
gen. | an actor's reading of a part | интерпретация роли актёром |
gen. | an epicure in reading | человек с изысканным литературным вкусом |
gen. | an interesting plot makes for good reading | если сюжет увлекательный, то книга хорошо читается |
law | ancient readings | лекции по старым английским законам (признававшиеся авторитетным источником права) |
automat. | angular readings | угловой отсчёт |
automat. | angular readings | измерение углов |
gen. | appetite for reading | вкус к чтению |
gen. | appetite for reading | склонность к чтению |
gen. | approve in the first reading | утвердить в первом чтении |
O&G, tengiz. | as found readings | первоначальные показания прибора (Yeldar Azanbayev) |
O&G, tengiz. | as left readings | послекалибровочные показания прибора (Yeldar Azanbayev) |
gen. | assigned reading | заданное на дом чтение |
geophys. | automatic readings | автоматическое считывание |
gen. | automatically adjust readings for | обеспечивать автоматическую компенсацию показаний с учётом |
IT | average readings | усреднённые показания |
IT | average readings | усреднённые данные |
math. | averaging of readings | усреднение показаний прибора |
gen. | background reading | информационно-справочные материалы (lop20) |
gen. | background reading | дополнительное чтение (ssn) |
nucl.phys. | background readings | фоновые показания (capricolya) |
gen. | backward reading | чтение в обратном порядке |
missil. | barometric and radar altimeter readings comparison system | система коррекции высоты полёта по показаниям барометра и РЛ высотомера |
gen. | be easy reading | легко читаться (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu Anglophile) |
gen. | be good at reading women | разбираться в женщинах (You know, also, you' re really bad at reading chicks, dude – К тому же ты совершенно не разбираешься в женщинах, чувак Taras) |
gen. | be intent on reading | быть поглощённым чтением |
gen. | be required reading | входить в обязательную программу (о литературном произведении denghu) |
Gruzovik | become engrossed in reading | зачесться (pf of зачитываться) |
Gruzovik | become engrossed in reading | зачитываться (impf of зачитаться) |
Gruzovik | become engrossed in reading | зачитаться (pf of зачитываться) |
Gruzovik | become familiar with something by reading | вчитываться (impf of вчитаться) |
Gruzovik | become familiar with something by reading | вчитаться (pf of вчитываться) |
gen. | bedtime reading | лёгкое чтение (book or magazine read at bedtime ⇒ "It's my favourite bedtime reading." // "It is not bedtime reading," said McGinley, who contributed 28 pages to the text book. "But ... we tried to write about difficult concepts in an easy to understand manner." 4uzhoj) |
Gruzovik | betake oneself to reading | обращаться к чтению |
gen. | bill was passed on its first reading | законопроект был принят в первом чтении (by the State Duma triumfov) |
gen. | bogside reading | чтение в туалете ((kate fox "watching the british") Anna 2) |
gen. | books must not be taken from the reading-room | книги нельзя выносить из читального зала (from the library, out of the library, etc., и т.д.) |
gen. | books must not be taken out of the reading-room | книги нельзя выносить из читального зала (from the library, out of the library, etc., и т.д.) |
gen. | books that are wholesome reading | книги, которые полезно читать |
gen. | burn after reading | по прочтении сжечь (d*o*zh) |
gen. | burn after reading | после прочтения сжечь (RomanDM) |
Makarov. | calibration ascertains variations in meter readings by comparison with a standard | калибровка устанавливает погрешности в показаниях приборов сравнением с эталоном |
Makarov. | calibration is used to correct meter readings | калибровка определяет поправки к показаниям приборов |
gen. | card-reading | гадание на картах (Taras) |
gen. | careful reading | внимательное чтение |
gen. | careful reading | внимательное, вдумчивое чтение (dessy) |
gen. | careful reading | вдумчивое чтение |
gen. | catch up on reading | восполнять пробел в чтении |
avia. | check the readings | проверять показания |
gen. | childhood reading | детское чтение |
gen. | childhood reading | литература для детей |
gen. | childhood reading | детская литература (произведения, специально написанные для детей) |
avia. | clockwise readings | прямой отсчёт |
gen. | close reading | внимательное, медленное чтение |
gen. | close reading | медленное чтение |
gen. | close reading | внимательное чтение |
gen. | coffee cup reading | гадание на кофейной гуще (slitely_mad) |
gen. | collateral reading | факультативное чтение |
gen. | collateral reading | дополнительное чтение |
Makarov., avia. | compare the readings | сравнивать показания приборов |
avia. | compare the readings | сравнивать показания |
shipb. | compass readings | показания компаса |
metrol. | compound readings | рассматривать показания приборов совокупно |
tech. | compound readings | рассматривать показания в совокупности (приборов) |
gen. | computer science reading | считывание |
el. | consecutive readings | последовательные отсчёты (ssn) |
tech. | consecutive readings | последовательные отсчёты показаний |
gen. | continue reading dictation, etc. from where he left off | продолжать читать и т.д. с того места, на котором остановился |
ophtalm. | Corneal K-Readings | Кератометрия Роговицы (измерение кривизны осевых меридианов передней поверхности роговицы; обследование, в ходе которого проводится оценка кривизны передней поверхности роговицы Yulduzxon) |
Makarov. | correct air pressure readings to a common datum | приводдавление к эталонному уровню |
Makarov. | correct air-pressure readings to a common datum | приводить давление к эталонному уровню |
Makarov. | correct pressure readings to a common datum | приводить давление к эталонному уровню |
Makarov. | correct pressure readings to a common datum | приводдавление к эталонному уровню |
Makarov. | correct readings of a barometer for elevation of the barometer site | приводить барометр к нормальному ускорению |
Makarov. | correct readings of a barometer for elevation of the barometer site | приводить показания барометра к нормальному ускорению |
Makarov. | correct readings of a barometer for temperature deviation from 0шС | приводить показания барометра к 0 град. C |
Makarov. | correct readings of a barometer for temperature deviation from 0шС | приводить барометр к 0 град. C |
Makarov. | correct readings of a barometer for temperature deviation from 0шC | приводить барометр к 0 град. C |
Makarov. | correct readings of a barometer for temperature deviation from 0шC | приводить показания барометра к 0 град. C |
gen. | correct readings of a barometer for temperature deviation from 0°C | приводить показания барометра к 0°C |
gen. | correct readings of a barometer for temperature deviation from 0°C | приводить барометр к 0°C |
Makarov. | correct readings of a barometer for temperature deviation from 0 deg. | приводить показания барометра к 0 град. C |
Makarov. | correct readings of a barometer for temperature deviation from 0 deg. C | приводить показания барометра к 0 град. C |
cartogr., survey. | correction for aneroid readings | поправка показаний барометра-анероида |
gen. | cost readings | оценка стоимости (напр., проекта ssn) |
avia. | crosscheck the readings | сверять показания |
avia. | cruise readings | отсчёт показаний приборов в крейсерском полёте |
avia. | cruise readings | показания приборов в крейсерском полёте |
product. | daily readings | суточные показания (Yeldar Azanbayev) |
gen. | deep in reading | погруженный ушедший с головой в чтение |
tech. | demand readings | показания указателя максимума нагрузки |
oil | density log readings | показания плотностного гамма-гамма каротажа |
gen. | desultory reading | бессистемное чтение |
gen. | detailed reading | уточнение (being a history buff, I used "History of the World" by J.M. Roberts for a more detailed reading of some of these areas. | Several helpful themes have been developed for a more detailed reading of how community is constructed and enacted within a social setting that includes | For a more detailed reading of the phenomena of a purist Islam, see Riaz Hassan, Inside Muslim Minds. Alexander Demidov) |
gen. | develop a liking for reading | полюбить читать (Taras) |
gen. | devote oneself to reading | предаться чтению |
gen. | devote oneself to reading | предаваться чтению |
O&G | dial readings | показания шкалы |
gen. | direct-reading rain gauge | дождемер прямого считывания |
O&G | directional readings | измерение азимута в скважинах (MichaelBurov) |
O&G | directional readings | измерение азимута (MichaelBurov) |
oil | directional readings | измерения азимута |
non-destruct.test. | disagreement of readings and measurement results | разнобой между показаниями прибора и результатами измерения |
non-destruct.test. | discrepancy between gun indicator readings and barrel elevation angles | несоответствие показаний орудийного указателя углам возвышения ствола |
tech. | dispersion in readings | разброс показаний |
qual.cont. | dispersion in the readings | разброс показаний (прибора) |
el. | dispersion in the readings | разброс показаний (напр. прибора) |
Makarov. | dispersion in the readings | разброс показаний (напр., прибора) |
mil. | dispersion in the readings | разброс показаний (прибора) |
non-destruct.test. | dispersion of instrument readings | разброс показаний прибора |
product. | display readings | выводить показания (Yeldar Azanbayev) |
non-destruct.test. | distortion of instrument readings | искажение показаний прибора |
gen. | do card reading | гадать на картах |
gen. | do one's reading | навести справки (Asudar) |
gen. | do you have much time for reading? | у тебя остаётся много времени для чтения? |
non-destruct.test. | drift of instrument readings | дрейф показаний прибора |
mining. | dry-bulb readings | показания по сухому термометру (Yerkwantai) |
med. | EEG readings | данные ЭЭГ (capricolya) |
gen. | employ time in reading | проводить время за чтением |
energ.syst. | energy meter readings | показания электросчётчиков (MichaelBurov) |
gen. | enjoy reading | получать удовольствие от чтения (walking, listening to music, writing books, talking to smb. about old times, etc., и т.д.) |
gen. | enjoy reading | любить читать (walking, listening to music, writing books, talking to smb. about old times, etc., и т.д.) |
gen. | enjoy reading travels | любить читать книги о путешествиях |
gen. | Enjoy the reading! | желаю приятного чтения! (Andrey Truhachev) |
gen. | Enjoy the reading! | желаю вам много приятных минут при чтении! (Andrey Truhachev) |
gen. | enrich vocabulary by reading | расширить запас слов чтением |
Игорь Миг | essential reading | для обязательного прочтения |
Игорь Миг | essential reading | обязательный для чтения |
gen. | essential reading | обязательный к прочтению (Essential reading is surely JK Jerome's 3 men on the Bummel. capricolya) |
gen. | exercise oneself in reading music | упражняться в игре по нотам |
gen. | extensive reading experience | начитанность (MichaelBurov) |
gen. | extracurricular reading | внеклассное чтение (Alexander Demidov) |
automat. | extreme readings | предельные показания (измерительного прибора) |
mech. | extreme readings | предельные показания |
gen. | facts learned from reading | факты, известные из книг |
gen. | facts learnt from reading | факты, известные из книг |
libr. | Fedorov Readings | "Фёдоровские чтения" |
Gruzovik | feel like reading | читаться |
Gruzovik | female fortuneteller who forecasts by reading coffee grounds | кофейница |
geophys. | field readings | значения параметров поля |
geophys. | field readings | отсчёты параметров поля |
gen. | find much amusement in reading | получать большое удовольствие от чтения |
gen. | find the place where one left off reading | найти то место, где чтение было прекращено |
gen. | first reading | первая читка |
gen. | first reading | первое чтение (официальное внесение законопроекта в парламент) |
gen. | first reading | первое чтение |
gen. | first reading yesterday | первое чтение документа на вчерашнем заседании |
gen. | flopped reading | обратное зеркальное изображение (Александр Рыжов) |
non-destruct.test. | fluctuation of airspeed indicator readings | колебание показаний указателя воздушной скорости |
econ. | following readings | следующие показатели (Konstantin 1966) |
gen. | for a more detailed reading | для уточнения (For a more detailed reading of the history of this cathedral, check ... Alexander Demidov) |
gen. | for a more detailed reading of | для уточнения содержания (by adopting Plotinus' point of view, including his notion of genus, and proceed by explaining its consequences for a more detailed reading of the Categories Alexander Demidov) |
gen. | for independent reading | для самостоятельного прочтения (перечень "100 книг" ABelonogov) |
non-destruct.test. | foulness of instrument readings | ошибочность показаний прибора |
cartogr. | full indicator readings | основные заводские характеристики прибора |
cartogr. | full indicator readings | указанная заводская точность прибора |
tech. | full-scale readings | пределы измерения по шкале прибора |
gen. | further reading | литература для дальнейшего изучения (dimock) |
gen. | further reading | литература для дальнейшего чтения (dimock) |
gen. | further reading | рекомендуемая литература (powergene) |
progr. | further readings | дополнительная литература (ssn) |
gen. | get around to reading these books | собраться прочесть эти книги (to writing Christmas cards, to answering that letter, to thinking about holidays, to digging the garden over, to writing home, etc., и т.д.) |
gen. | get around to reading these books | выбрать время прочесть эти книги (to writing Christmas cards, to answering that letter, to thinking about holidays, to digging the garden over, to writing home, etc., и т.д.) |
gen. | get down to reading | сесть за книгу |
gen. | get down to reading | браться за чтение |
gen. | get down to reading books | приниматься за чтение книг |
gen. | get through a lot of reading | много прочитать (through a lot of work, etc., и т.д.) |
qual.cont. | give readings | давать показания (о приборах) |
gen. | give the reading | читать |
gen. | go on with your reading | продолжайте читать |
progr. | good cost readings | верная оценка стоимости (напр., проекта ПО ssn) |
gen. | guide young people to right reading | руководить чтением молодёжи |
gen. | her reading has improved by leaps and bounds this term | её чтение очень существенно улучшилось в этом семестре |
gen. | her reading has improved by leaps and bounds this term | её чтение очень быстро улучшилось в этом семестре |
gen. | here he stopped reading and looked up | в этот тут он перестал читать и поднял глаза |
gen. | here he stopped reading and looked up | в этот момент он перестал читать и поднял глаза |
gen. | his interest in reading books is decreasing | его интерес к чтению книг убывает |
gen. | his novel remains memorable long after reading | его роман надолго остаётся в памяти |
gen. | his novel remains memorable long after reading | его роман надолго остается в памяти |
gen. | his reading gives him knowledge | источником его знаний служит чтение |
gen. | his reading was vast | он много читал |
gen. | his reading was vast | он был очень начитанным человеком |
Игорь Миг | hit the lowest reading | снизиться до минимальных значений |
Игорь Миг | hit the lowest reading | упасть до минимума |
gen. | I am reading | я читаю (в момент высказывания) |
gen. | I am tired of reading, relieve me | почитайте за меня |
gen. | I am tired of reading, relieve me | я устал читать, смените меня |
gen. | I had no dictionary when reading this book but I made do | когда я читала эту книгу, у меня не было словаря, но я как-то справилась |
gen. | I had some trouble in reading his handwriting | мне было трудно понять его почерк |
gen. | I have been reading this magazine since I bought it a week ago | я читаю этот журнал с тех пор, как купил его неделю назад (я уже прочитал часть журнала с того момента, как его купил, и продолжаю читать дальше (в придаточном предложении, которое начинается со слова since, используется время Past Simple, поскольку оно является точкой отсчета для действия в главном предложении) Alex_Odeychuk) |
gen. | I have destroyed my eyes by reading in the dusk | я испортил глаза тем, что читал в при слабом освещении |
gen. | I have destroyed my eyes by reading in the dusk | я испортил глаза тем, что читал в сумерках |
gen. | I have done enough reading for today | сегодня я уже достаточно начитался |
gen. | I have done enough reading for today | сегодня я читал достаточно |
gen. | I have done enough reading for today | сегодня я уже достаточно прочёл |
gen. | I haven't enough time for reading | у меня нет достаточно времени для чтения |
gen. | I haven't enough time for reading | у меня нет достаточно времени, чтобы читать |
gen. | I like her reading serious books | мне нравится, когда она читает серьёзные книги (them going into town, children behaving like that, etc., и т.д.) |
gen. | I spent my off-hour reading | я использовал перерыв, чтобы почитать |
gen. | I stayed up reading until midnight | я читал и не ложился спать до полуночи |
gen. | I timed his reading | я следил за его чтением за скоростью его чтения по часам |
gen. | improve one's reading one's English, one's piano, etc. by practice | усовершенствовать навыки чтения и т.д. упражнением |
gen. | improve one's reading one's English, one's piano, etc. by use | усовершенствовать навыки чтения и т.д. упражнением |
progr. | in practice, early and continuous communication can give the architect good cost readings and the builder confidence in the design without blurring the clear division of responsibilities | на практике, процесс общения, начатый на ранних этапах и продолжающийся непрерывно, может дать архитектору верную оценку стоимости, а разработчику – уверенность в проекте, не снимая при этом чёткого разграничения сфер ответственности (см. Frederic P. Brooks, Jr. THE MYTHICAL MAN-MONTH Essays on Software Engineering) |
progr. | in practice, early and continuous communication can give the architect good cost readings and the builder confidence in the design without blurring the clear division of responsibilities | на практике, процесс общения, начатый на ранних этапах и продолжающийся непрерывно, может дать архитектору верную оценку стоимости, а разработчику уверенность в проекте, не снимая при этом чёткого разграничения сфер ответственности (см. Frederic P. Brooks, Jr. THE MYTHICAL MAN-MONTH Essays on Software Engineering) |
meas.inst. | inaccuracy of instrument readings | погрешность отсчёта |
non-destruct.test. | inconsistency of instrument readings | разноречивость показаний приборов |
tech. | incorrect readings | Неверные показания (Vladimir_B) |
gen. | instead of working he was reading a book | вместо того чтобы работать, он читал книгу |
gen. | instill in smb. a taste for reading | приохотить кого-л. к чтению |
gen. | instrument reading | показания приборов |
tech. | instrument readings | показания измерительного прибора |
avia. | instrument readings | показания прибора |
el. | instrumental readings | показания измерительного прибора |
automat. | instrumentation readings | показания контрольно-измерительных приборов (petr1k) |
gen. | instrumentation readings | инструментальные данные (Alexander Demidov) |
avia. | intermittent readings | неустойчивые показания |
polit. | interpretation of readings | расшифровка показаний (приборов) |
mil. | interpretation of readings | расшифровка показаний |
gen. | it is very funny and makes for compulsive reading | это так смешно, что от книги нельзя оторваться |
gen. | I've finished reading | я дочитал |
gen. | I've just been reading about it | я как раз об этом только что читал |
gen. | I've no time for reading | у меня нет достаточно времени для чтения |
gen. | I've no time for reading | у меня нет достаточно времени, чтобы читать |
automat. | joint angle readings | отсчёты углов в сочленениях (робота) |
transp. | joint angle readings | отсчёты углов в сочленениях (напр. манипулятора) |
gen. | keep on reading | продолжать чтение |
gen. | keep on reading | продолжать читать |
gen. | keep reading | продолжать читать |
avia. | lag in readings | запаздывать при считывании показаний |
gen. | learn by reading | вы́читать (из книг и т. п.) |
gen. | learn reading | учиться грамоте и счету |
gen. | lie reading | читать и т.д. лёжа (looking around, waiting, etc.) |
gen. | light reading | лёгкое чтение |
Gruzovik | light reading matter | лёгкое чтение |
gen. | like manner of reading | любить манеру читать |
gen. | lip-reading | чтение с губ (особ. как метод обучения глухонемых) |
Gruzovik | lip reading | лабиомансия |
libr. | list of readings | список литературы для чтения |
libr. | list of recommended readings | список литературы для чтения |
gen. | literal reading | дословное прочтение (Gr. Sitnikov) |
gen. | literature reading | литературное чтение (VLZ_58) |
gen. | make a reading with sextant | брать отсчёт по секстану |
gen. | make easy reading | легко читаться (Anglophile) |
gen. | make good reading | хорошо выглядеть |
gen. | man of wide reading | широко образованный человек |
gen. | man of wide reading | начитанный человек |
gen. | mandatory reading | обязательный к прочтению (This book should be mandatory reading for not only the police investigator but those involved in the justice system more widely. 4uzhoj) |
automat. | maximum-and-minimum readings | считывание максимальных и минимальных значений (сигналов) |
metrol. | mean of several readings | среднее значение нескольких показаний |
gen. | meet unfamiliar words in one's reading | натолкнуться на незнакомые слова при чтении (mention of him in an article, a quotation from Byron in his essay, etc., и т.д.) |
gen. | meet unfamiliar words in one's reading | встретить незнакомые слова при чтении (mention of him in an article, a quotation from Byron in his essay, etc., и т.д.) |
astr. | meridian mark readings | отсчёты меридианных марок |
Makarov. | meter gives consistent readings | прибор даёт устойчивые показания |
gen. | meter reading certificate | акт снятия показаний учёта (A special water meter reading certificate shows the consumption to date since the most recent meter reading.) |
gen. | meter reading date | дата снятия показаний (VictorMashkovtsev) |
tech. | meter readings | показания электросчётчика |
telecom. | meter readings | содержимое счётчиков (oleg.vigodsky) |
tech. | meter readings | показания измерительного прибора |
gen. | meter readings reporting form | бланк для передачи показаний приборов учёта (Office of the State Engineer, State of Nevada Zhongguotong) |
weap. | micrometer readings | показания микрометрической шкалы (ABelonogov) |
automat. | micron-accurate readings | отсчёты с микронной точностью |
gen. | mind reading | телепатия |
gen. | mind-reading | телепатия |
gen. | mind-reading | чтение мыслей |
gen. | mind reading | чтение мыслей |
non-destruct.test. | misalignment of gun indicator readings with barrel elevation angles | несоответствие показаний орудийного указателя углам возвышения ствола |
non-destruct.test. | misalignment of instrument elevation angle readings with barrel position values | несоответствие показаний прибора углов возвышения положению ствола |
construct. | monitor readings | показания монитора |
progr. | multiple readings | массовое считывание (см. ГОСТ Р ИСО/МЭК 19762-3–2011 ssn) |
gen. | my reading of his character | моё представление о его характере |
non-destruct.test. | non-synchronism between instrument readings | рассогласование между показаниями приборов |
gen. | normative readings | нормативные значения (ИМТ – индекса массы тела sankozh) |
avia. | note the instrument readings | засекать показания приборов |
avia. | note the instrument readings | отмечать показания приборов |
gen. | nowadays children prefer watching TV to reading books | современные дети предпочитают чтению телевизор |
avia. | observe the readings | наблюдать за показаниями |
product. | odometer readings | показания пробега (Yeldar Azanbayev) |
relig. | office of Readings | чин чтений |
gen. | omnifarious reading | бессистемное чтение |
gen. | on this reading | в этом прочтении (AlexandraM) |
gen. | once you've finished reading this book | после прочтения этой книги (Alex_Odeychuk) |
gen. | palm reading | хиромантия (Hozyayka_Mednoy_Gory) |
gen. | pass away one's time one's Sundays, one's evenings, etc. in reading | проводить время и т.д. за чтением (in singing, in dancing, etc., и т.д.) |
gen. | pass in a first reading | принять в первом чтении (Alexander Demidov) |
gen. | pass in a second reading | пройти во втором чтении (о законопроекте Alexander Demidov) |
gen. | pass in its first reading | принять в первом чтении (VLZ_58) |
gen. | pass the leaflet on after reading | передайте эту листовку дальше после прочтения |
gen. | pass one's time in reading | проводить время за чтением (in painting, etc., и т.д.) |
gen. | penny reading | лекция с платой за вход в один пенни |
hist. | Penny Readings | однопенсовые чтения (публичное чтение вслух известных литературных произведений, вид общественного досуга, популярный в Британии с середины XIX века и благодаря невысокой стоимости доступный представителям рабочего класса sea holly) |
gen. | pickup reading | беспорядочное чтение |
gen. | poetry readings | поэтический вечер (WiseSnake) |
avia. | pressure readings | данные измерений давления |
O&G, sakh. | pressure transducer readings | показания датчика давления |
O&G, sakh. | pressure transducer readings | сигналы датчика давления |
gen. | proof-reading | чтение корректуры |
gen. | proof-reading | корректура (исправление грамматических и синтаксических ошибок в тексте, готовящемся к изданию) |
gen. | proof reading | вычитка (Valkiriya) |
gen. | proof reading | читка корректуры |
psychol. | psychic readings | гадание (such as palm reading, tarot cards reading etc. Taras) |
gen. | public reading | публичные чтения (vonKern) |
gen. | random reading | чтение всего, что подвернётся под руку |
gen. | random reading | беспорядочное чтение |
med. | reading to give readings | давать показания (о приборе) |
Makarov. | readings barometer for temperature deviation from 0 grad | приводить показания барометра к 0 град. C |
product. | readings comparison | сравнение показаний (Yeldar Azanbayev) |
railw. | readings corrected to sea-level dry air conditions | отсчёт, приведённый к нормальным условиям (20 град. C и 760 мм рт. ст.) |
transp. | readings corrected to sea-level dry air conditions | данные, приведённые к нормальным условиям (напр. 15°C и 760 мм рт.ст. с поправкой на влажность) |
auto. | readings corrected to sea-level dry air conditions | данные, приведённые к нормальным условиям напр. 15 град. C и 760 мм ртутного столба с поправкой на влажность |
transp. | readings corrected to sea-level dry air conditions | данные, приведённые к нормальным условиям напр. 15°С и 760 мм ртутного столба с поправкой на влажность |
Makarov. | readings dispersion | разброс показаний (прибора) |
Makarov. | readings for power level | показатель уровня мощности |
math. | readings from | чтения (Chebyshev; чебышевские) |
gen. | readings from Shakespeare | исполнение чтецом отрывков из произведений Шекспира |
cartogr. | readings index | указатель отсчёта (в приборах) |
auto. | readings indicate a fault | показания указывают на неисправность (translator911) |
med. | readings of an instrument | показатели прибора |
cartogr. | readings of pointer | показания стрелки-указателя |
math. | readings of the gradiometer | показания градиентометра |
libr. | readings orientation | направленность чтения |
geophys. | readings over the blind zone | значения сопротивления в зоне экранирования |
cartogr. | readings pointer | указатель отсчёта (в приборах) |
navig. | readings pointer | указатель отсчёта |
gen. | readings that exceed gauge capacity | передавлен (о манометре AsIs) |
gen. | recommended reading | рекомендуемая литература (ssn) |
math. | a/the record of readings | запись показаний приборов |
avia. | record the readings | регистрировать показания |
mil., WMD | recording of automatic gas alarm readings | документирование показаний автоматических газосигнализаторов |
mil., WMD | recording of readings | регистрация показаний |
Gruzovik | recreation and reading room | красный уголок |
gen. | recreational reading | досуговая литература (Liv Bliss) |
gen. | reflective reading | вдумчивое чтение |
metrol. | repeated readings | повторно снятые показания |
metrol. | reproducibility of readings | воспроизводимость показаний |
gen. | river reading | умение "читать воду" |
automat. | robot-joint-encoder readings | отсчёты датчика в сочленении робота |
libr. | rumyantsev readings | румянцевские чтения |
non-destruct.test. | scatter of instrument readings | разброс показаний прибора |
math. | scatter of readings | разброс результатов |
gen. | scientific readings | научные чтения (xmoffx) |
gen. | screen reading software | ПО для озвучивания написанного на экране текста (предназначено главным образом для слабовидящих МДА) |
gen. | second reading | второе чтение |
gen. | second reading | второе чтение (обсуждение законопроекта и решение об его отклонении или дальнейшем рассмотрении) |
gen. | second reading | вторая корректура |
gen. | second reading | третье чтение |
gen. | second reading | первое чтение |
gen. | second reading | обсуждение законопроекта в целом |
gen. | second reading draft | проект во втором чтении (Alexander Demidov) |
progr. | selected readings | рекомендуемая литература (ssn) |
progr. | selected readings and Internet resources | рекомендуемая литература и ресурсы в интернете |
gen. | sell children on reading | приохотить детей к чтению |
gen. | sell children on reading | внушить детям любовь к чтению |
astronaut. | set of pressure readings | группа значений измеренного давления |
qual.cont. | set of readings | таблица отсчётов |
qual.cont. | set of readings | таблица показаний прибора |
dril. | set of readings | таблица отсчётов показании (прибора) |
oil | set of readings | таблица отсчёта показаний |
gen. | she does not feel like reading | ей что-то не читается |
gen. | she gave him her reading of the matter | она изложила ему свою версию этого дела |
gen. | she remembered the book as her favourite childhood reading | она помнила, что в детстве это была её любимая книга |
gen. | she was handed the prize for reading | она получила приз за чтение |
gen. | she was handed the prize for reading | ей вручили приз за чтение |
gen. | silent reading | чтение "про себя" (читать про себя – read silently Marina Lee) |
Gruzovik | single-reading | одноотсчётный |
gen. | sit over the reading | сидеть за чтением (MOstanina) |
gen. | sit reading | сидеть и читать (looking at each other, writing, thinking, weeping, etc., и т.д.) |
gen. | skim reading | скорочтение (grafleonov) |
libr. | skvortsov readings | "Скворцовские чтения" |
mech. | sonar readings | данные ультразвукового локатора |
gen. | soporiferous reading | усыпляющее чтиво, книга, от которой клонит ко сну |
gen. | speech reading | понимание речи по движению губ говорящего (глухими) |
gen. | speech reading | чтение с губ |
gen. | speed reading | методика скоростного чтения |
gen. | speed-reading | "проглатывание" текста (обычно в Интернете, где трудно сфокусировать внимание на тексте из-за визуальной перегруженности страницы plushkina) |
gen. | speed-reading | поверхностное чтение (обычно в Интернете, где трудно сфокусировать внимание на тексте из-за визуальной перегруженности страницы plushkina) |
gen. | speed reading | система скоростного чтения |
gen. | spend all time reading | проводить всё своё время за чтением |
gen. | spend one's holidays in reading | провести весь свой отпуск за книгами |
gen. | spend one's holidays in reading | провести весь свой отпуск за чтением |
gen. | spend time in reading | проводить время за чтением |
gen. | spend time reading | проводить время за чтением |
gen. | spoil one's eyes by reading in the dusk | испортить зрение чтением в сумерках |
gen. | spoil your reading pleasure | спойлерить (pelipejchenko) |
gen. | stable readings | стабильные показатели (Johnny Bravo) |
gen. | study to get some reading of the shoppers' preferences | исследование, ставящее целью дать некоторое представление о вкусах покупателей |
mining. | successive readings | последовательные отсчёты (при наблюдениях) |
geophys. | successive readings | последовательные отсчёты |
gen. | synthetic reading | синтетическое чтение (Ying) |
gen. | take a reading | сосчитать |
gen. | take a reading | считываться |
gen. | take a reading | отсчитываться |
gen. | take a reading | снять показания |
tech. | take an instruments readings | снимать показания прибора |
Gruzovik, electric. | take electrical readings | снимать электрические характеристики |
Gruzovik, electric. | take electrical readings | снять электрические характеристики |
transp. | take gravity readings | измерять плотность электролита |
jarg. | take specific gravity readings | измерять плотность электролита |
phys. | take instrument readings | снимать показания прибора |
phys. | take meter readings | снимать показания прибора |
gen. | take meter readings | снимать показания счётчика (Elina Semykina) |
O&G, tengiz. | take pressure readings | снимать показатели давления (Yeldar Azanbayev) |
oil | take pressure readings | снимать замеры давления |
Makarov. | take readings | снимать показания (напр., прибора) |
qual.cont. | take readings | снимать показания (прибора) |
math. | take readings | снимать показания (приборов) |
gen. | take readings | производить отсчёт |
railw. | take readings | снять показания прибора |
railw. | take readings | сделать отсчёт (по шкале) |
avia. | take readings at points | считывать показания |
Apollo-Soyuz | take readings of celestial bodies | ориентироваться по небесным телам |
Makarov., jarg. | take specific gravity readings | измерять плотность электролита |
gen. | take the reading | производить отсчёт |
transp. | take the readings | снимать показания |
meteorol. | take the readings | считывать снимать показания |
IT | take the readings | производить отсчёт |
avia. | take the readings | считывать показания |
Makarov. | take the readings of a meter | снять показания счётчика |
gen. | take the thermometer reading | посмотреть на термометр |
gen. | taking meter readings | снятие показаний счётчика (Elina Semykina) |
math. | taking of readings | снятие показаний (приборов) |
avia. | taking readings at points | считывающий показания |
avia. | taking readings at points | считывание показаний |
gen. | teach reading and writing | обучать чтению и письму |
gen. | telegram reading as follows | телеграмма следующего содержания |
tech. | telemeter readings | показания телеизмерительных приборов |
gen. | temperature readings | данные температуры (Alexander Demidov) |
gen. | temperature readings | результат измерения температуры (Svetozar) |
gen. | the bill cleared its first reading | законопроект был принят в первом чтении (VLZ_58) |
gen. | the bill passed its first reading | законопроект был принят в первом чтении (VLZ_58) |
gen. | the bill was rejected at the second reading | законопроект был отвергнут при втором чтении |
gen. | the bill was rejected at the second reading | законопроект был отвергнут во втором чтении |
gen. | the book improves on reading | чем дальше читаешь, тем книга становится интереснее |
gen. | the book is stiff reading | чтение этой книги требует усилий |
gen. | the book is stiff reading | читать эту книгу нелегко |
gen. | the book is worth while reading | книгу стоит прочесть |
gen. | the book is worth reading for the descriptions alone | книгу стоит прочесть даже ради приведенных в ней описаний |
gen. | the bookless may have difficulty in reading a paragraph in a newspaper, but when they get down to "playing the dozens" they have no equal in America | необразованные люди могут с трудом прочесть абзац в газете, но когда они начинают осыпать друг друга ругательствами, им нет равных в Америке |
gen. | the broad reading public | широкая читающая публика |
gen. | the broad reading public | широкий читатель |
gen. | the final reading | заключительное чтение (bookworm) |
gen. | the first second, third reading | первое второе, третье чтение |
non-destruct.test. | the instrument presents erroneous readings | прибор даёт неверные показания |
Makarov. | the intelligent classes in this country, who can read themselves, have little occasion for public readings | образованные слои этой страны, умеющие читать, практически не имеют возможности посещать публичные чтения |
gen. | the large print makes for easier reading | большие буквы легче читать |
gen. | there is a variant reading | есть другой вариант текста |
gen. | there is enough light for reading | для чтения здесь достаточно светло |
gen. | there is plenty of reading in today's paper | в сегодняшней газете есть что почитать |
gen. | there was an hour before the train so I passed the time reading newspapers | до поезда остался час, и я занялся чтением газет |
med. | thermometer readings | показания термометра |
gen. | third reading | третье чтение (принятие окончательного текста) |
gen. | third reading | второе чтение |
gen. | third reading | третье чтение |
gen. | third reading | первое чтение |
gen. | this book is for light reading | эта книга для лёгкого чтения |
gen. | this book makes interesting reading | это интересная книга |
gen. | tire eyes by too much reading | утомить глаза чрезмерным чтением |
gen. | tire eyes by too much reading | переутомить глаза чрезмерным чтением |
O&G, sakh.a. | toolface readings | показания скважинного инструмента |
construct. | transit readings book | журнал теодолитной съёмки |
product. | upon readings | по показаниям (Yeldar Azanbayev) |
gen. | utility meter readings | показатели инструментального измерения расходов (Alexander Demidov) |
mech. | v-and-h readings | координаты V и H |
gen. | variant reading | разночтение |
gen. | variant readings | разночтения |
libr. | variant readings | разночтение |
libr. | variant readings | различные варианты текста |
gen. | variation in two readings | разночтение |
non-destruct.test. | variation of instrument readings | колебание показаний прибора |
gen. | variorum readings | разночтения |
gen. | various readings | разночтения |
libr. | various readings | разночтение |
libr. | various readings | различные варианты текста |
gen. | village library and reading-room | изба-читальня |
gen. | village reading room | изба-читальня |
gen. | water reading | умение "читать воду" |
gen. | wear something thin by much reading | зачитывать до дыр (Аккуратно вклеенные в самодельный картонный переплётик, письма были зачитаны до дыр – The letters were neatly pasted into a hand-made cardboard binding and were worn thin by much reading Taras) |
aerohydr. | weather readings | зондирование атмосферы |
mining. | wet-bulb readings | показания температуры по влажному термометру |
gen. | what is your reading of the facts | как вы толкуете эти факты |
gen. | what is your reading of the facts | как вы понимаете эти факты |
gen. | whilst he was reading he fell asleep | за чтением он заснул |
gen. | wide reading | начитанность |
gen. | with reading | начитанность (With reading came a good foundation for writing, and having watched a lot of African movies, I developed a passion for filmmaking – Начитанность дала мне хорошую основу для... MichaelBurov) |
gen. | women's reading | женское чтение (алешаBG) |
gen. | worth reading | достойный чтения (VeraS90) |
gen. | worth reading | стоящий прочтения (VeraS90) |
avia. | write down the readings | фиксировать показания |
gen. | you are reading more into what I said than was intended | вы вкладываете в мои слова больше, чем я имел в виду |
gen. | you will gain by reading these books | тебе будет очень полезно прочитать эти книги |
gen. | your reading glasses must be ground again they're all scratched | вам надо снова отшлифовать очки для чтения, они сильно поцарапаны |
non-destruct.test. | zero fuel level readings on fuel indicator scale | отсутствие показаний уровня топлива на шкале топливоуказателя |