DictionaryForumContacts

Terms containing reading-in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.absorbed in readingзахваченный книгой
Makarov.absorbed in readingпоглощённый книгой
Makarov.absorbed in readingзахваченный чтением
gen.absorbed in readingпоглощённый чтением
Makarov.all student teachers should be exercised in the new methods of reading instructionвсе практиканты должны освоить новые методы обучения чтению
ITamount read is less than size in headerобъём считанных данных меньше указанного в заголовке файла
comp.amount read is less than size in headerобъём считанных данных меньше указанного
gen.an epicure in readingчеловек с изысканным литературным вкусом
dipl.approve in first readingутверждать в первом чтений
gen.approve in the first readingутвердить в первом чтении
offic.as read in conjunction withв единстве с (о документах igisheva)
Makarov.be absorbed in readingпогрузиться в чтение
gen.be approved in second readingбыть утверждённым во втором чтении
Makarov.be deep in reading a bookбыть погруженным в чтение книги
Makarov.be deeply read in a subjectиметь глубокую подготовку в какой-либо области
gen.be deeply read in romancesзачитываться романтическими произведениями
gen.be deeply read in romancesзачитываться романтическими произведениями
gen.be engaged in readingзаниматься чтением
lawbe hereby amended and restated in its entirety to read as followsизложить в следующей редакции (англ. цитата заимствована из договора, заключённого в США Alex_Odeychuk)
lawbe hereby amended and restated in its entirety to read as followsизложить в новой редакции (англ. цитата заимствована из договора, заключённого в США Alex_Odeychuk)
Makarov.be hereby amended and restated in its entirety to read as followsизложить в новой редакции
Makarov.be little read in a subjectиметь слабую подготовку в какой-либо области
gen.be passed in the first readingпройти первое чтение (Alexander Demidov)
gen.be read inиметь доступ к (употребляется в сериале ncis s2 e24 ( time 20;50) Nikolai.Canada)
psycholing.be read in different waysиметь разные прочтения (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
Makarov.be slightly read in a subjectиметь некоторую подготовку в какой-либо области
Makarov.be well-read in a subjectиметь хорошую подготовку в какой-либо области
gen.be well read in a subjectиметь хорошую подготовку в какой-либо области
Gruzovikbecome engrossed in readingзачитываться (impf of зачитаться)
Makarov.become engrossed in readingзачитаться
inf.become engrossed in readingзачитаться (a book, novel, etc.)
inf.become engrossed in readingзачесться (a book, novel, etc.)
Gruzovikbecome engrossed in readingзачесться (pf of зачитываться)
inf.become engrossed in readingзачитываться (with instr., a book, novel, etc.)
Gruzovikbecome engrossed in readingзачитаться (pf of зачитываться)
tech.calibrate a speedometer to read in km/hградуировать спидометр в км / час
Makarov.calibration ascertains variations in meter readings by comparison with a standardкалибровка устанавливает погрешности в показаниях приборов сравнением с эталоном
gen.can you see to read in this light?вы разбираете буквы при таком освещении?
gen.can you see to read in this light?вы можете читать при таком освещении?
ed.competence in readingчитательская компетенция (Sergei Aprelikov)
libr.competition in readingконкурс на лучшее чтение
progr.consistently use the data that was read in via readaheadпостоянно использовать данные от предыдущего запроса на опережающее считывание (ssn)
progr.data that was read in via readaheadданные от предыдущего запроса на опережающее считывание (ssn)
gen.deep in readingпогруженный ушедший с головой в чтение
automat.dial gage reading in 0.01 mmшкальный индикатор с ценой деления 0,01 мм
tech.digital read-in assemblyцифровой считывающий узел
tech.digital read-in subsystemподсистема цифрового ввода данных во внутреннюю память
mil., avia.digital read-in subsystemцифровая подсистема записи
mil., avia.digital read-in systemцифровая система записи
tech.dispersion in readingsразброс показаний
qual.cont.dispersion in the readingsразброс показаний (прибора)
Makarov.dispersion in the readingsразброс показаний (напр., прибора)
lawdocument read in evidenceдокумент, оглашённый в качестве доказательства по делу
book.employ one's time in readingпроводить своё время в чтении (in writing letters, in shooting, etc., и т.д.)
book.employ one's time in readingиспользовать своё время в чтении (in writing letters, in shooting, etc., и т.д.)
Makarov.employ one's time in readingпроводить время за чтением
gen.employ time in readingпроводить время за чтением
mil.error in readingошибка отсчёта (прибора)
el.error in readingошибка при считывании показаний
cartogr.error in readingошибка отсчёта
water.res.error in readingпогрешность отсчёта (считывания)
nautic.error in readingпогрешность считывания
nautic.error in readingпогрешность отсчёта
gen.exercise oneself in reading musicупражняться в игре по нотам
transp.external read-in deviceпериферийное устройство ввода данных (напр. на балансировочном станке)
automat.external read-in deviceпериферийное устройство ввода (данных)
Makarov.find entertainment in readingразвлекаться чтением
gen.find much amusement in readingполучать большое удовольствие от чтения
gen.for individual equipment product and radius detail refer to hazardous area classification schedule doc no. 6854-a00-e-SC-4318, which shall be read in conjunction with this drawingдетали отдельных единиц оборудования и радиусы см. в таблице классификации опасных зон, док. no 6854-а00-е-SC-4318, который необходимо читать совместно с данным чертежом (eternalduck)
media.from what we have read in the mediaиз сообщений средств массовой информации мы узнали, что (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.go afield in one's readingчитать много и бессистемно
gen.he came in while they were readingон вошёл в то время, как они читали
Makarov.he can read only in good lightон может читать только при хорошем свете
gen.he delights in readingон очень любит чтение
gen.he differs in that he likes readingон отличается тем, что он любит читать
gen.he doesn't read much in generalон вообще мало читает
Makarov.he finds pleasure in readingон получает удовольствие от чтения
gen.he had never spare time to think, all was employed in readingу него никогда не было свободной минуты на размышления, всё время было занято чтением
Makarov.he has taken to reading in bedон стал читать в постели
gen.he is engaged in readingон занят чтением
gen.he is poorly read in historyон слабо знает историю
gen.he is rapt in readingон поглощён чтением
gen.he is well-read in English literatureон хорошо знает английскую литературу
gen.he lost no time in reading the bookон тотчас же принялся читать эту книгу
Makarov.he read all the books in the libraryон перечитал все книги в библиотеке
gen.he read all the interesting bits in the newspaperон прочитал всё интересное в газете
Makarov.he read in the newspaper that conditions in the women's jails are not so togetherон читал в газете, что условия в женских тюрьмах оставляют желать лучшего
gen.he read it in an empty subway car racketing under the deserted streetsон прочитал это в пустом вагоне метро, громыхающем под пустынными улицами
Makarov.he read it in some bookон читал это в какой-то книге
Makarov.he read it in some book or otherон читал это в какой-то книге
Makarov.he read the book in snatchesон читал эту книгу урывками
gen.he read this book in one dayон прочитал эту книгу в один день
Makarov.he read this thick book in five hoursон прочитал эту толстую книжку за пять часов
gen.he spent three years reading for a degree in historyон потратил три года на подготовку к получению степени по истории
gen.he was able to filter out the noises surrounding him, as he was so busy in his readingон мог совсем не замечать окружающего шума, так как был слишком поглощён своим чтением
gen.he was absorbed in readingон был погружен в чтение
gen.he was deeply read in the ancientон обладал глубокими познаниями в области античной литературы
gen.he was deeply read in the ancientsон обладал глубокими познаниями в области античной литературы
gen.he was occupied in reading business lettersон был поглощён чтением деловых писем
Makarov.he was selective in his readingон был разборчив в чтении
gen.her new novel is the in book to read this summerеё новый роман стал модной книгой этого лета
Makarov.her raucous laughter pealed out in the hushed reading-roomв тишине читального зала раздался её хриплый смех
gen.his interest in reading books is decreasingего интерес к чтению книг убывает
Makarov.his statement was read out in courtего заявление было зачитано в суде
gen.how does this passage read in the original in translation?как звучит этот отрывок в оригинале в переводе?
Makarov.I can read a novel in French with enjoyment and a fair understandingя читаю романы на французском языке с удовольствием и почти всё понимаю
Makarov.I had some trouble in reading his handwritingмне было трудно читать его почерк
Makarov.I had some trouble in reading his handwritingмне было трудно разобрать его почерк
gen.I had some trouble in reading his handwritingмне было трудно понять его почерк
gen.I have destroyed my eyes by reading in the duskя испортил глаза тем, что читал в при слабом освещении
gen.I have destroyed my eyes by reading in the duskя испортил глаза тем, что читал в сумерках
Makarov.I like to read deeply in any subject that I choose to studyя хочу быть начитанным во всех предметах, которые я выбрал для изучения
Makarov.I read about it in the newspapersя прочёл об этом в газетах
Makarov.I read in the newspaper that conditions in the women's jails are not so togetherя читал в газете, что условия в женской тюрьме не слишком-то клевые
gen.I read much in my dayв своё время я много читал
gen.I read much in my dayв своё время к много читал
gen.I read much in my dayбыло время, когда я много читал
gen.I read that in a certain newspaperя прочёл это в одной газете
gen.I read the letter through and found nothing insulting in itя прочитал это письмо и ничего обидного в нём не нашёл
Makarov.I should know better than to read academic journals in my leisure timeмне следует поостеречься и не читать научные журналы в свободное время
Makarov.I told him how I had read it in papersя рассказал ему, что прочёл об этом в газетах
Makarov.I was sitting in the armchair reading the newspaper when I dropped offя сидел в кресле и читал газету и не заметил, как заснул
gen.in a read-only modeв режиме чтения (Alexander Demidov)
scient.in order to understand, we should read and comprehend the instructionsдля того, чтобы понять ..., нам необходимо прочитать и разобраться в инструкции ...
gen.in reading poetry, as in music, remember to mark the beatпри чтении стихов, как и при игре на музыкальных инструментах, не забывайте отбивать ритм
Makarov.in reading this poem we ought to humour it with a corresponding tone of voiceчитая это стихотворение, мы должны найти подходящий тон голоса
scient.in reading this... we have been impressed thatпри чтении этого ..., мы были поражены тем, что
progr.in the declarative readingпри декларативном прочтении (Alex_Odeychuk)
polit.in the first readingв первом чтении (о законопроекте Alexander Nikiforov)
progr.in the software lifecycle, the time and effort put into the code maintenance significantly outweighs the time and effort put into writing the code in the first place. Code maintenance is reading it and trying to understand it in order to modify or extend it. Any refactoring of code during its production, no matter how small, can significantly benefit software maintainersв жизненном цикле ПО время и трудозатраты на сопровождение кода существенно превышают время и трудозатраты на первоначальное написание кода. При сопровождении кода необходимо прочитать и попробовать понять его, чтобы затем изменить или расширить. Любой рефакторинг кода в процессе его создания, независимо от того, сколь он мал, может принести существенную пользу эксплуатационному персоналу ПО (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
el.in this context, the term transaction refers to a high-level bus event such as performing a read or write cycleв контексте рассматриваемого материала термин "транзакция" относится к высокоуровневому событию на шине, например к выполнению цикла чтения или записи (см. 'The Design Warrior's Guide to FPGAs' by Clive "Max" Maxfield 2004)
gen.instill in smb. a taste for readingприохотить кого-л. к чтению
gen.it gratified her to read solicitude in the eyes of her daughterей доставляло большое удовольствие читать заботу в глазах дочери
gen.it tries the eyes to read in a bad lightчтение при плохом свете утомительно для глаз
gen.it tries the eyes to read in a bad lightчтение при плохом свете утомляет глаза (утомительно для глаз)
Makarov.it vexes me to read such things in the newspapersменя раздражает читать такое в газетах
gen.it vexes me to read such things in the newspapersменя бесит, когда я читаю такое в газетах
lit.Joe Bell stopped crunching on his Turns, his eyes narrowed. 'So how did you know?' 'Read it in Wine hell.' Which I had, as a matter of fact.Джо Белл перестал жевать свои желудочные пилюли и сощурил глаза: "А ты откуда знаешь?" — "Прочёл в светской хронике".— Так оно и было (T. Capote, между прочим.)
avia.lag in readingsзапаздывать при считывании показаний
gen.like to read in bedлюбить читать в постели (to see new films, to go long walks, to see them now and then, to have a nice chat with good friends, to be obeyed, to be praised, etc., и т.д.)
automat.manual read-inРВД (ssn)
automat.manual read-inручной ввод данных (ssn)
tech.manual read-inввод данных с пульта
gen.meet unfamiliar words in one's readingнатолкнуться на незнакомые слова при чтении (mention of him in an article, a quotation from Byron in his essay, etc., и т.д.)
gen.meet unfamiliar words in one's readingвстретить незнакомые слова при чтении (mention of him in an article, a quotation from Byron in his essay, etc., и т.д.)
polit.pass a bill in its first, second or third readingпринимать законопроект в ... чтении (bigmaxus)
inf.pass a bill in its first, second or third readingпринимать законопроект в первом, втором, третьем чтении (утверждать документ на определённой стадии его доработки to approve a law at various stages of editing, the process in which a bill becomes law in the Russian Parliament)
gen.pass away one's time one's Sundays, one's evenings, etc. in readingпроводить время и т.д. за чтением (in singing, in dancing, etc., и т.д.)
gen.pass in a first readingпринять в первом чтении (Alexander Demidov)
gen.pass in a second readingпройти во втором чтении (о законопроекте Alexander Demidov)
gen.pass in its first readingпринять в первом чтении (VLZ_58)
gen.pass one's time in readingпроводить время за чтением (in painting, etc., и т.д.)
Gruzovik, obs.person well-read in Scripturesначётник (= начётчик)
Gruzovik, obs.person well-read in Scripturesначётница (= начётчица)
Gruzovik, obs.person well-read in Scripturesначётник
Gruzovik, relig.person well-read in Scripturesначётчица
gen.person well-read in Scripturesначётчик
tech.phrase read-in rateтакт поступления фраз
ed.Progress in International Reading Literacy Studyмеждународный проект "Исследование качества чтения и понимания текста" (Igor Kondrashkin)
progr.provide built-in async support for reading and writingобеспечивать встроенную поддержку асинхронных операций чтения и записи данных (Alex_Odeychuk)
gen.put in one's time readingпроводить время за чтением (playing golf, painting, etc., и т.д.)
gen.put in one's time readingтратить время на чтение (playing golf, painting, etc., и т.д.)
gen.put in time readingпроводить время за чтением
Makarov.read a book in the originalчитать книгу на языке оригинала
Makarov.read a book in the originalчитать книгу в оригинале
Makarov.read a book in translationчитать книгу в переводе
progr.Read a step in a use case and ask the question, "Well, what happens, if the client wants a hard copy proof rather than a digital copy?"Прочитайте шаг в варианте использования и задайтесь вопросом, что происходит, когда клиент предпочитает твёрдую, а не цифровую копию корректуры (см. Writing Effective Use Cases by Alistair Cockburn 2001 ssn)
progr.Read a step in a use case and ask the question, “Well, what happens, if the client wants a hard copy proof rather than a digital copy?”Прочитайте шаг в варианте использования и задайтесь вопросом, что происходит, когда клиент предпочитает твёрдую, а не цифровую копию корректуры (см. Writing Effective Use Cases by Alistair Cockburn 2001 ssn)
ling.read a text in the foreign languageчитать текст на иностранном языке (Alex_Odeychuk)
gen.read an author in the originalчитать какого-л. автора в оригинале
Makarov.read articles in the originalчитать статьи в оригинале
Makarov.read books in the originalчитать книги в оригинале
gen.read everything I could lay in my handчитать всё, что попадается мне в руки (Olga Fomicheva)
gen.read smb.'s future in tea-leavesгадать кому-л. на кофейной гуще
Makarov.read Homer in the originalчитать Гомера в подлиннике
cleric.read inпринять духовный сан (прочтя вслух 39 догматов веры, часто to read oneself in)
Makarov.read inзаписывать (показания прибора)
Makarov.read inпринять духовный сан
tech.read inснимать или считывать (показания прибора)
automat.read inпереписывать информацию
Gruzovik, ITread inвводить (place (data, programs, or control information) in memory)
ITread inпередавать (напр., в ЗУ)
automat.read inкопировать
tech.read inсчитывать (показания прибора)
tech.read inснимать (показания прибора)
tech.read inзаписывать
comp.read inвводить данные
gen.read in a grammarпрочитать что-либо в учебнике грамматики
gen.read in a low in a firm, in a sure, in a clear, etc. voiceчитать тихим и т.д. голосом
gen.read in a monotonous wayчитать, как пономарь
Gruzovik, inf.read in additionподчитать (pf of подчитывать)
inf.read in additionподчитывать
inf.read in additionподчитываться
Gruzovik, inf.read in additionподчитывать (impf of подчитать)
inf.read in additionподчитать
gen.read in bedчитать в постели (in trains, etc., и т.д.)
avia.read in dataвводить данные
amer.read in entiretyчитать полный текст (please read in its entirety Val_Ships)
gen.read in smb.'s eyesчитать в чьих-л. глазах (in smb.'s heart, in smb.'s face, etc., и т.д.)
lit.read in its original languageчитать в оригинале (на языке оригинала // CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
cliche.read in one sittingпрочитать за один присест (A great book. I read it in one sitting but it's an essential read for anyone interested in the phenomena. Really well researched too. amazon.com ART Vancouver)
gen.read in one sittingчитать в один присест (Miracle Екатерина)
Makarov.read in poor lightчитать при слабом освещении
Makarov.read in poor lightчитать при плохом свете
gen.read in poor lightчитать при плохом свете (при слабом освещении)
Gruzovikread in printчитать по печатному
Makarov.read in silenceчитать молча
gen.read in some foreign languageчитать на каком-л. иностранном языке (in Spanish, in Turkish, etc., и т.д.)
gen.read in some languageчитать на каком-л. языке (можно подставить название нужного языка)
gen.read in tea-leavesгадать на кофейной гуще
Makarov.read in the busчитать в автобусе
gen.read smth. in the newspaperпрочитать что-л. в газете (in a book, etc., и т.д.)
gen.read smth. in the newspaperчитать что-л. в газете (in a book, etc., и т.д.)
gen.read in the originalчитать в оригинале
gen.read in the originalчитать в подлиннике
gen.read in the originalчитать текст в оригинале
Makarov.read in the planeчитать в самолёте
Makarov.read in the trainчитать в поезде
Makarov.read in units of 100 metresпоказывать сотни метров
relig.read oneself inпринять духовный сан, прочтя вслух 39 догматов веры
Makarov.read oneself inпринять духовный сан
Makarov.read out the names as the people come in, so that we can all hearоглашай имена входящих, так чтобы мы все слышали
gen.read one's own thoughts in someone's wordsвкладывать собственный смысл во что-либо слова
Makarov.read Shakespeare in the originalчитать Шекспира в оригинале
Makarov.read the information contained in punched cardsсчитывать пробивки
Makarov., ITread the information contained in punched cards or tapesсчитывать пробивки
Makarov.read the information contained in punched tapeсчитывать пробивки
gen.read smb.'s thoughts smb.'s open nature, etc. in his eyesчитать чьи-л. мысли и т.д. по глазам (in his countenance, etc., и т.д.)
comp.read-inзаписывать
comp.read-inсчитать в
quant.el.read-in imageзаписываемое изображение
ling.reading for meaning and recognizing words in contextчтение в целях получения понимания текста и распознавания слов в контексте (вид чтения, который необходим для понимания текстов на языках с консонантным письмом (когда краткие гласные, имеющие смыслоразличительное значение, никак не обозначаются на письме) Alex_Odeychuk)
telecom.reading inсчитывать (oleg.vigodsky)
oilreading inсчитывание
ITreading inсчитывающий
avia.reading in dataвводящий данные
avia.reading in dataввод данных
libr.reading in out-of-school hoursвнеклассное чтение
ed.reading in pairsчтение в парах (maystay)
mech.eng., obs.reading in thousandths of an inchимеющий деления ценой 0,001"
gen.reading is a great resource in illnessчтение-хорошее занятие во время болезни
textilereading-inнабирание шнуров картонасекальной машины по канвовому рисунку
textilereading-inпроборка основных нитей в ремиз
textilereading-inпроборка нитей основы (в ремизы и бёрдо)
textilereading-in machineмеханизм для проборки основных нитей в ремиз и бёрдо
ITreading-in processпроцесс считывания на входе
ITreading-in processпроцесс считывания
ITreading-in processсчитывание
ed.receive an education in reading or writingобучаться чтению и письму (Alex_Odeychuk)
ed.receive an education in reading or writingобучаться грамоте (Alex_Odeychuk)
tech.register a variation in readingотмечать изменение показаний
Makarov.repair a gap in one's readingвосполнять пробел в чтении
gen.require somebody to read, and acknowledge in writing that they understandзнакомить под роспись (Alexander Demidov)
polit.review a draft law in its first readingрассмотреть законопроект в первом чтении (Alexei Yakovlev)
tech.scatter read-inввод данных с разнесением по различным областям памяти
tech.scatter read-inввод данных с разнесением по областям памяти (различным)
lawshall be amended and restated in its entirety to read as followsполностью изменить и изложить в следующей редакции (о пункте, статье (в тексте договора о внесении изменений и дополнений (Amendment Agreement). Leonid Dzhepko)
Makarov.she is not in the right mood for readingей что-то не читается
Makarov.she sat in an armchair by the fire, reading a newspaperона сидела в кресле перед камином и читала газету
Makarov.she spent much time in readingона проводила много времени за чтением
busin.should be read in conjunction withследует рассматривать в комплексе с (capricolya)
busin.should be read in conjunction withследует рассматривать совместно с (capricolya)
Makarov.sight-read in four languagesчитать с листа на четырёх языках
Makarov.skip over in readingперескочить при чтении
lit.So many if only's... It's so ironic. You read about Tristan and Isolde lying in the forest with a sword between them. Those dotty old medieval people.Слишком много этих "если бы". Какая ирония. Читаешь о Тристане и Изольде. Лежат в лесу, а между ними — меч. Полоумные средневековые люди. (J. Fowles, Пер. К. Чугунова)
gen.some of his books have become classics in that they are read by most students interested in anthropologyнекоторые из его книг стали классическими, их читают почти все студенты, интересующиеся антропологией
Makarov.speedometer is calibrated to read in km/hспидометр отградуирован в км / час
gen.spend one's holidays in readingпровести весь свой отпуск за книгами
gen.spend one's holidays in readingпровести весь свой отпуск за чтением
gen.spend time in readingпроводить время за чтением
gen.spoil one's eyes by reading in the duskиспортить зрение чтением в сумерках
gen.stray far afield in readingчитать совсем не по программе (об учащихся, студентах и т. п.)
gen.stray far afield in readingразбрасываться в выборе чтения
gen.stray far afield in readingчитать много в разных областях знания
gen.stray far afield in readingбыть очень начитанным
lawthat should be read in the sense thatчто следует понимать в том смысле, что (Alex_Odeychuk)
gen.the bill is to be read a second time tomorrow, and, in spite of many plugs from Sir W. Pulteney, will certainly passзаконопроект должен завтра обсуждаться во втором чтении и непременно будет принят, несмотря на многочисленные нападки сэра Пултнея (W. Pitt)
math.the book is written in an easy-to-read styleкнига легко читается
Makarov.the bookless may have difficulty in reading a paragraph in a newspaper, but when they get down to "playing the dozens" they have no equal in Americaнеобразованные люди могут с трудом прочесть абзац в газете, но когда они начинают осыпать ругательствами друг друга, им нет равных а Америке
gen.the bookless may have difficulty in reading a paragraph in a newspaper, but when they get down to "playing the dozens" they have no equal in Americaнеобразованные люди могут с трудом прочесть абзац в газете, но когда они начинают осыпать друг друга ругательствами, им нет равных в Америке
O&G, sakh.the description below should be read in conjunction withописание ниже следует читать совместно с
Makarov.the intelligent classes in this country, who can read themselves, have little occasion for public readingsобразованные слои этой страны, умеющие читать, практически не имеют возможности посещать публичные чтения
Makarov.the scale is so short that the relative error in reading the deflection becomes appreciableшкала такая короткая, что относительная ошибка при отсчёте отклонения становится значительной
Makarov.the speedometer is calibrated to read in km/hспидометр отградуирован в км / час
Makarov.the thermometer is reading 35 degrees centigrade in the shadeтермометр показывает 35 градусов в тени
Makarov.the traditional way on Unix is to read the text from a file called "signature" in your home folderстандартным для Unix способом является считывание подписи из файла "signature" в домашнем каталоге
Makarov.there is not much reading matter in this illustrated weeklyв этом иллюстрированном еженедельнике не так много материала для чтения
Makarov.there is plenty of reading in today's paperв сегодняшней газете есть что почитать
gen.there is plenty of reading in today's paperв сегодняшней газете есть что почитать
Makarov.they read the Gospels, they preached, and they prayed, in the vulgar tongueони читали Библию, молились и проповедовали на родном языке
lawthis claim is to be read in conjunction with article ...это утверждение следует рассматривать в совокупности со статьей ... (Это утверждение следует рассматривать в совокупности со статьей 26 Пакта ...- That claim is to be read in conjunction with article 26 of the Covenant ... 'More)
lawthis claim should be read in conjunction with article ...это утверждение следует рассматривать в совокупности со статьей ... (Это утверждение следует рассматривать в совокупности со статьей 26 Пакта ...- That claim is to be read in conjunction with article 26 of the Covenant ... 'More)
Makarov.this list is too faint to read in pencil, please ink the words over so that they can be clearly readэтот текст написан очень слабым карандашом, пожалуйста, обведите слова чернилами, чтобы его можно было нормально прочесть
Makarov.time lag in readingинерция в передаче показаний прибора
aerohydr.time lag in readingинерция прибора
Makarov.time lag in readingзапаздывание в передаче показаний прибора
gen.variation in two readingsразночтение
ITWarning! Read error in .EXE fileВнимание! Ошибка чтения .EXE файла
Makarov.we read it in an empty subway car racketing along under the deserted streetsмы прочитали это в пустом вагоне метро, громыхавшем под пустынными улицами
Makarov.Whinston was certainly well read in Christian antiquityбезусловно, Уинстон много читал об истории христианства
lit.Working by day and studying at night, my father got his education and saved up enough money to go west. Horace Greeley had been preaching that to the young men of the east, but the old New York Tribune was read in the west also, and many a western boy grew up, as my father did, determined to go west.Мой отец работал днём, а вечером учился. Так он получил образование и скопил нужную сумму для поездки на запад. Правда, нью-йоркская "Трибюн" призывала к этому молодёжь восточных штатов, но её читали и на западе, так что немало ребят из западных районов страны выросли, как и мой отец, с твёрдым намерением ехать на запад. (L. Steffens)
gen.you can read a person's character in his faceпо лицу можно определить характер человека
gen.you can read it in one's faceвидно по лицу (По лицу видно, что они думают – You can read people's thoughts in their faces (Roshwald) 4uzhoj)
gen.you can't believe everything you read in the paperнельзя верить всему, что пишут в газетах (что вы прочли в газете)
gen.you can read a person's character in his faceпо лицу можно определить характер человека
Makarov.you will not be able to absorb the material in one readingты не сможешь запомнить материал за одно прочтение

Get short URL