Subject | English | Russian |
IT | Attempt to read date from file failed | Попытка чтения данных в несуществующем файле (сообщение сети NetWare) |
gen. | books must not be taken from the reading-room | книги нельзя выносить из читального зала (from the library, out of the library, etc., и т.д.) |
comp., MS | Cannot add navigation node because the data cannot be read from server | не удаётся добавить узел навигации, так как не удаётся считать данные с сервера (Rori) |
IT | Cannot read from drive... | Не могу прочитать с дисковода... |
gen. | continue reading dictation, etc. from where he left off | продолжать читать и т.д. с того места, на котором остановился |
Makarov. | derive much amusement from reading | получать большое удовольствие от чтения |
gen. | facts learned from reading | факты, известные из книг |
gen. | facts learnt from reading | факты, известные из книг |
Makarov. | find to derive much amusement from reading | получать большое удовольствие от чтения |
progr. | for example, the dsPICDEM board uses one of its two SPI ports to communicate with the on-board temperature sensor, sending configuration data to the sensor and reading temperature and status values from it | Например, плата dsPICDEM использует один из двух портов SPI для обмена данными со встроенным датчиком температуры, посылая на датчик конфигурационные данные, и считывая показания температуры и значения регистра состояния |
quot.aph. | from what I've read | из прочитанного вытекает, что (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | from what I've read | из того, что я прочитал (Alex_Odeychuk) |
media. | from what we have read in the media | из сообщений средств массовой информации мы узнали, что (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | he learnt a few English words, and now he can read letters from foreign companies | он выучил немного английских слов и теперь может читать письма от иностранных компаний |
gen. | he read the book from cover to cover | он прочёл эту книгу от корки до корки |
gen. | he read this book from cover to cover | он прочитал эту книгу от доски до доски |
Makarov. | her eyes were sore from reading | у неё были воспалены глаза от чтения |
gen. | I must read you this gem from the newspaper | послушайте, какой перл напечатали в газете |
gen. | I read the book from cover to cover | я прочёл книгу от корки до корки |
idiom. | not read from the same page | действовать кто во что горазд (VLZ_58) |
comp. | one read required from the controller to the host | требуется одна операция чтения с контроллера к главной машине (Technical) |
progr. | other ways of reading input from a file | разные способы чтения данных из файла (ssn) |
progr. | passive I/O device: A device that does not generate an interrupt on completion of an input or output operation. The input from a passive input device needs to be read either on a polled basis or on demand | пассивное устройство ввода / вывода: устройство, которое не генерирует прерываний при поступлении новых данных или завершении операции вывода. Чтение данных от пассивного устройства ввода производится путём периодического опроса или по мере необходимости (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa) |
Makarov. | process of reading is initiated by an instruction from the computer | процесс считывания начинается по команде с ЭВМ |
Makarov. | read a book from beginning to end | прочитать книгу от начала до конца |
Makarov. | read a book from cover to cover | прочитать книгу от корки до корки |
gen. | read a book from cover to cover | прочесть книгу от корки до корки |
IT | read a document from disk | считать файл с диска |
comp., MS | Read Entries from Event Logs | Прочитать записи из журналов событий (Visual Studio 2012 ssn) |
progr. | read file from PLC | читать файл из ПЛК (ssn) |
math. | read from | считать |
math. | read from | считывать |
Apollo-Soyuz | read something from | снимать показания ... с ... |
Игорь Миг | read from | обращаться к |
Игорь Миг | read from | читать отрывки из |
gen. | read from a book | процитировать что-л. из книги |
gen. | read from a book | вычитать что-л. в книге |
dat.proc. | read from a file | выполнить чтение данных из файла (Alex_Odeychuk) |
dat.proc. | read from a file | считывать данные из файла (Alex_Odeychuk) |
libr. | read from cover to cover | читать "от корки до корки" |
libr. | read from cover to cover | читать "от доски до доски" |
Makarov. | read from cover to cover | прочесть книгу от корки до корки |
gen. | read from cover to cover | прочесть от корки до корки (о книге) |
gen. | read from notes | читать по бумажке (Anglophile) |
gen. | read from Shakespeare | читать из произведений Шекспира |
idiom. | read from the same page | иметь одинаковое видение или понимание ситуации (Sonora) |
gen. | read from time to time | почитывать |
libr. | read from top to bottom | читать с начала до конца |
railw. | read off a message from a tape | читать телеграмму с ленты |
tech. | read off a value from a graph | найти значения по графику |
Makarov. | read off a value from a graph | найти значение по графику |
O&G, oilfield. | read off from the scale | считывать со шкалы |
gen. | read out from a book | процитировать что-либо из книги |
gen. | read out from a book | вычитать что-либо в книге |
gen. | read this from beginning to end | прочитайте это с начала до конца |
Apollo-Soyuz | read voltage from | снимать показания напряжения с ... |
progr. | reading a graph from a file | чтение графа из файла (ssn) |
IT | reading from | чтение с |
progr. | reading from memory | чтение из памяти (ssn) |
automat. | reading from-to chart | считывание и перенос данных на технологическую карту |
progr. | reading from URLs and other sources | чтение из URL и других источников (ssn) |
progr. | reading input from a file | чтение данных из файла (ssn) |
progr. | reading values from recipe | чтение значения из рецепта (ssn) |
progr. | reading values from recipe and send a email | чтение значения из рецепта и передача по email (ssn) |
math. | readings from | чтения (Chebyshev; чебышевские) |
gen. | readings from Shakespeare | исполнение чтецом отрывков из произведений Шекспира |
Makarov. | she wowed them with a dramatic reading of the death scene from Romeo and Juliet | она поразила их впечатляющей декламацией сцены смерти из "Ромео и Джульетты" |
gen. | the bill is to be read a second time tomorrow, and, in spite of many plugs from Sir W. Pulteney, will certainly pass | законопроект должен завтра обсуждаться во втором чтении и непременно будет принят, несмотря на многочисленные нападки сэра Пултнея (W. Pitt) |
mech. | the command cannot be executed from within a procedure, or from inside a file being read | Команда не может быть исполнена из процедуры или из файла, чтение которого производится |
progr. | the instance name can be read out from the device tree | Имя экземпляра может быть считано в дереве устройств |
gen. | the letter passed from one to another until everyone had read it | письмо переходило из рук в руки, пока все не прочли его |
rhetor. | the most important thing you will take home from reading this book is | самое важное из того, что вы получите от прочтения этой книги,-это (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | the process failed to read the monitoring data from the distribution database | Ошибка при выполнении процесса чтения проверяемых данных из базы данных распространителя (SQL Server 2012) |
Makarov. | the process of reading is initiated by an instruction from the computer | процесс считывания начинается по команде с ЭВМ |
Makarov. | the traditional way on Unix is to read the text from a file called "signature" in your home folder | стандартным для Unix способом является считывание подписи из файла "signature" в домашнем каталоге |
progr. | there are other ways of reading input from a file | Существуют разные способы чтения данных из файла |
gen. | this is the identical volume from which he read | это та самая книга, по которой он читал |
gen. | this new dictionary has been designed to give English learners from intermediate level the help they need to read, speak and write English more effectively | этот новый словарь предназначен для изучающих английский язык, имеющих средний уровень, в качестве помощи, чтобы они читали, писали и говорили на английском языке более эффективно |
Makarov. | today's reading is excerpted from the Bible | сегодняшний отрывок для чтения взят из Библии |
telecom. | writing to/reading from | запись в\чтение с (oleg.vigodsky) |