Subject | English | Russian |
offic. | as read in conjunction with | в единстве с (о документах igisheva) |
progr. | caching with read and write capabilities | кэширование с возможностью чтения и записи (Alex_Odeychuk) |
gen. | for individual equipment product and radius detail refer to hazardous area classification schedule doc no. 6854-a00-e-SC-4318, which shall be read in conjunction with this drawing | детали отдельных единиц оборудования и радиусы см. в таблице классификации опасных зон, док. no 6854-а00-е-SC-4318, который необходимо читать совместно с данным чертежом (eternalduck) |
Makarov. | he keeps asking me to write a review of his book, so I'd better read it and have done with it | он всё время просит меня написать рецензию на его книгу, поэтому я уж лучше прочитаю её и разделаюсь с этим |
gen. | he reads English with no difficulty | он читает по-английски без труда |
Makarov. | I am sharing a book with three dumbos who take half an hour to read one page | я делю книгу с тремя идиотами, которые полчаса читают одну страницу |
Makarov. | I can read a novel in French with enjoyment and a fair understanding | я читаю романы на французском языке с удовольствием и почти всё понимаю |
Makarov. | I have now read the article with interest and appreciation but it doesn't meet my point at all | я прочёл статью с интересом и пониманием, но она не о том, что я имею имел в виду |
progr. | implementing the while loop with the prime read | реализация цикла while с предварительным чтением (ssn) |
transp. | large backlit screen with easy to read symbols of digital multimeter | подсвечиваемый экран цифрового мультиметра с чёткими символами |
progr. | loop structure with the prime read | структура цикла с предварительным чтением (ssn) |
progr. | loop structure with the prime read | структуры цикла с предварительным чтением (ssn) |
progr. | loop with the prime read | цикл с предварительным чтением (ssn) |
Makarov. | Miss Read begins her summer holiday with a mishap, a fall that nets her a broken arm and an injured ankle | мисс Рид начинает свой летний отдых с неудачи: она падает и заполучает сломанную ногу и пораненную лодыжку |
AI. | neural network with read-write access to external memory | нейронная сеть с доступом для чтения и записи во внешнюю память (Nature Alex_Odeychuk) |
Makarov. | read a book with great interest | прочитать книгу с большим интересом |
gen. | read a poem with too much gusto | напыщенно читать стихи |
gen. | read English poetry with interest | читать английскую поэзию с интересом (with intelligence, with appreciation, with expression, etc., и т.д.) |
law | read in conjunction with | в системной связи с (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | read them one after another, slowly, but with clear accentuation so that every point might be understood | прочитайте их медленно одно за другим, с чётким произношением, так, чтобы можно было понять каждое слово |
gen. | read with | заниматься с (кем-либо) |
gen. | read with | в редакции (Lavrov) |
gen. | read with a censorious eye | придирчиво изучать (текст) |
gen. | read with a tone | читать нараспев |
philos. | read with an objective and open mind | читать с объективным и открытым умом (Alex_Odeychuk) |
philos. | read with an open and critical mind | прочитать с критическим умом, открытым к самостоятельности в суждениях (Alex_Odeychuk) |
gen. | read with avidity | читать с жадностью |
Makarov. | read with careless facility | читать с беззаботной невнимательностью |
gen. | read with difficulty | читать с трудом |
gen. | read with much enthusiasm | читать с большим энтузиазмом (with expression, with poetical rapture, etc., и т.д.) |
gen. | read with expression | читать с выражением |
gen. | read with expression | читать выразительно |
Makarov. | read with less interest | читать с меньшим интересом |
scient. | read with objectivity | читать объективно (Alex_Odeychuk) |
IT | read with retry | считывание с повторными попытками |
Makarov. | read with the keenest delight | читать с величайшим наслаждением |
gen. | read with the lips | читать шевеля губами |
gen. | reads in conformity with the document | соответствует содержанию документа (в отношении переводов документа Only) |
busin. | should be read in conjunction with | следует рассматривать в комплексе с (capricolya) |
busin. | should be read in conjunction with | следует рассматривать совместно с (capricolya) |
lit. | So many if only's... It's so ironic. You read about Tristan and Isolde lying in the forest with a sword between them. Those dotty old medieval people. | Слишком много этих "если бы". Какая ирония. Читаешь о Тристане и Изольде. Лежат в лесу, а между ними — меч. Полоумные средневековые люди. (J. Fowles, Пер. К. Чугунова) |
gen. | the blind read with their fingers | слепые читают с помощью пальцев |
O&G, sakh. | the description below should be read in conjunction with | описание ниже следует читать совместно с |
law | this claim is to be read in conjunction with article ... | это утверждение следует рассматривать в совокупности со статьей ... (Это утверждение следует рассматривать в совокупности со статьей 26 Пакта ...- That claim is to be read in conjunction with article 26 of the Covenant ... 'More) |
law | this claim should be read in conjunction with article ... | это утверждение следует рассматривать в совокупности со статьей ... (Это утверждение следует рассматривать в совокупности со статьей 26 Пакта ...- That claim is to be read in conjunction with article 26 of the Covenant ... 'More) |
gen. | Those who read them with careless facility | Те, кто с беззаботной невнимательностью читают их. |
Makarov. | we read with interest the depicturement of the lives of others | с интересом читаем мы жизнеописания других людей |
progr. | while loop with the prime read | цикл while с предварительным чтением (ssn) |
progr. | while loop with the prime read for reading characters | цикл while с предварительным чтением для получения символов (ssn) |
dat.proc. | with read-write access to external memory | с доступом для чтения и записи во внешнюю память (Nature Alex_Odeychuk) |