Subject | English | Russian |
gen. | a precious rascal | настоящий мошенник |
gen. | a proper rascal | настоящий мошенник |
Makarov. | a regular rascal | каналья |
Gruzovik, inf. | arch-rascal | протоканалья |
Gruzovik, inf. | become an incorrigible rascal | исповесничаться |
biol. | cling-rascal | подмаренник цепкий (Galium aparine) |
gen. | cunning rascal | прохиндей ("Oh, the cunning rascal! This is how he gave me the slip the other night." (Sir Arthur Conan Doyle) – Ах, прохиндей! Так вот каким образом он ускользнул от меня ART Vancouver) |
gen. | cunning rascal | прощелыга ("Oh, the cunning rascal! This is how he gave me the slip the other night." (Sir Arthur Conan Doyle) – Ах, прощелыга! Так вот каким образом он ускользнул от меня ART Vancouver) |
gen. | cunning rascal | прохвост ("Oh, the cunning rascal! This is how he gave me the slip the other night." (Sir Arthur Conan Doyle) – Ах, прохвост! Так вот каким образом он ускользнул от меня ART Vancouver) |
gen. | cunning rascal | пройдоха ("Oh, the cunning rascal! This is how he gave me the slip the other night." (Sir Arthur Conan Doyle) – Ах, пройдоха! Так вот каким образом он ускользнул от меня ART Vancouver) |
derog. | dirty rascal | гнусный подлец (ART Vancouver) |
Makarov. | he is a proper rascal | он настоящий мошенник |
Makarov. | he is a sad rascal | он отчаянный мошенник |
inf., arch. | inveterate rascal | прожжённый плут |
Gruzovik, inf. | inveterate rascal | прожжённый плут |
inf. | little rascal | мелкий негодник (Taras) |
inf. | little rascal | проказник (Andrey Truhachev) |
inf. | little rascal | озорник (Andrey Truhachev) |
inf. | little rascal | сорванец (Andrey Truhachev) |
amer. | little rascal | мелкая рвань (slang Maggie) |
Gruzovik, inf. | little rascal | пострел |
slang | little rascals | сиськи (sissoko) |
gen. | lucky rascal | счастливец |
gen. | lucky rascal | везунчик |
gen. | old rascal | старый плут (обращение • - Horatius, you old rascal – How long has it been? – I don't know, but it's an age. Look at you Taras) |
gen. | out-and-out rascal | выжига (Anglophile) |
Gruzovik | out-and-out rascal | отъявленный негодяй |
amer. | rascal scooter | трёхколёсный мопед для пожилых людей (Баян) |
vulg. | rascal wrapper | презерватив |
Makarov. | regular rascal | каналья |
gen. | she had a sneaking sympathy for the rascal | она в душе сочувствовала негодяю |
gen. | show smb. to be a rascal | доказать, что кто-л. подлец (to be a coward, etc., и т.д.) |
gen. | show smb. to be a rascal | показать, что кто-л. подлец (to be a coward, etc., и т.д.) |
gen. | squalid rascal | подлец |
gen. | squalid rascal | негодяй |
gen. | that rascal owes me money | чувак мне денег должен |
gen. | that young rascal is a nephew of mine | этот молодой повеса – мой племянник |
gen. | the little rascals! | вот плутишки! |
Makarov. | the old rascal is still very much alive and kicking | этот старый хрыч всё ещё жив-здоров |
gen. | the rascal pays his wife | этот негодяй бьёт свою жену |
gen. | the rascals that the city hives | мерзавцы, нашедшие приют в городе |
gen. | treat like a rascal | шельмовать (Anglophile) |
inf. | what a rascal! | экая шельма! |
gen. | what a rascal of a steward! | что за каналья дворецкий! |
inf. | what an impudent rascal he is! | что за наглец! |
gen. | wrap rascal | сюртук |
gen. | wrap rascal | верхнее платье |
gen. | you little rascal! | эй ты, пострелёнок! |
gen. | you lucky rascal | ну и везучий ты шельмец |
gen. | you lucky rascal! | ну и везёт этому шельмецу! |
Gruzovik | young rascal | проказница |
Gruzovik | young rascal | проказник |