DictionaryForumContacts

Terms containing rake in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.he rakes in £100 on every dealон загребает по сто фунтов на каждой сделке
gen.he rakes in &100 on every dealон загребает по сто фунтов на каждой сделке
transp.rake angle in full threadпередний угол на калибрующей части (плашки)
fig.rake inогрести
fig.rake inогребаться
inf.rake inприобрести большую сумму (Val_Ships)
Makarov.rake inтщательно искать
gen.rake inгрести лопатой
Игорь Мигrake inнамыть
Игорь Мигrake inсрубить
gambl.rake inзагрести лопаточкой крупье
inf.rake inзагребать бабки (Val_Ships)
inf.rake inзагрести (money)
inf.rake inзагребать (money)
fig.rake inогрестись
idiom.rake inзагребать лопатой
idiom.rake inгрести лопатой (обыкн. деньги • The casino is just raking in the cash; it's like a license to print money.)
idiom.rake inгрести (The casino is just raking in the cash; it's like a license to print money.)
pulp.n.paperrake inзаделывать семена
idiom.rake inзагребать лопатой (обыкн. деньги • The casino is just raking in the cash; it's like a license to print money.)
idiom.rake inзагребать (обыкн. деньги • The casino is just raking in the cash; it's like a license to print money.)
Gruzovik, idiom.rake inзагрести
idiom.rake inгрести
idiom.rake inзагребать
fig.rake inогребать
gambl.rake inзагрести лопаточкой крупье
Игорь Мигrake inогребать
Игорь Мигrake inхапнуть
Игорь Мигrake inвыручить
gen.rake inзагрёбать
Игорь Мигrake inурвать
gen.rake inзагребаться
Makarov.rake inрыться в (чем-либо)
gen.rake in a fortuneнаживаться
Makarov.rake in a lot of moneyогребать деньги
gen.rake in moneyстроить богатство (Ivan Pisarev)
gen.rake in moneyизвлекать прибыль (Ivan Pisarev)
inf.rake in moneyогребать деньги (Andrey Truhachev)
inf.rake in moneyзагребать деньги лопатой (Andrey Truhachev)
inf.rake in moneyзашибать деньгу (Andrey Truhachev)
inf.rake in moneyгрести деньги лопатой (Andrey Truhachev)
gen.rake in moneyзарабатывать крупные суммы (Ivan Pisarev)
gen.rake in moneyразбогатеть (Ivan Pisarev)
gen.rake in moneyделать большие деньги (Ivan Pisarev)
gen.rake in moneyколотить состояние (Ivan Pisarev)
gen.rake in moneyмного зарабатывать (Ivan Pisarev)
gen.rake in moneyзашибать деньги (Ivan Pisarev)
gen.rake in moneyприносить деньги (Ivan Pisarev)
gen.rake in moneyгрести деньги (Ivan Pisarev)
gen.rake in moneyнаживаться (Ivan Pisarev)
gen.rake in moneyкопить богатство (Ivan Pisarev)
gen.rake in moneyнакапливать капитал (Ivan Pisarev)
gen.rake in moneyзарабатывать большие суммы (Ivan Pisarev)
gen.rake in moneyполучать хороший доход (Ivan Pisarev)
gen.rake in moneyполучать прибыль (Ivan Pisarev)
gen.rake in moneyхорошо зарабатывать (Ivan Pisarev)
polit.rake in profitsзагребать огромные прибыли (о монополиях)
gen.rake in profitsзагребать прибыли
idiom.rake in the cashнаживаться (ART Vancouver)
idiom.rake in the cashгрести деньги лопатой (Migrant workers were exploited while the management raked in the cash. ART Vancouver)
inf.rake in the cashзагребать деньги (Andrey Truhachev)
black.sl.rake in the doughкупаться в бабле (Pokki)
idiom.rake in the doughгрести деньги лопатой (To earn a lot of money (opploans.com) • «Всем почему-то кажется, что художники гребут деньги лопатой. Такой вздор!» (из рус. источников) ART Vancouver)
black.sl.rake in the doughгрести бабки (materiality)
gen.rake in the moneyзагребать деньги
gen.rake in the moneyзагрести деньги
gen.rake in the moneyгрести деньги лопатой
inf.rake in the shekelsгрести деньги лопатой (Anglophile)
Makarov.rake in the shekelsзагребать деньги лопатой
inf.rake it inзашибать (деньги)
fig., inf.rake money inгрести деньги лопатой
Makarov.she levelled the flowerbeds in front of the house with a rakeона разравнивала граблями клумбы перед своим домом
gen.shovel/rake in heaps of moneyгрести деньги лопатой (rusmihail)
Makarov.the firm is very successful rake they're raking in the moneyу этой фирмы дела идут очень хорошо – они прямо-таки гребут деньги лопатой

Get short URL