DictionaryForumContacts

Terms containing questions | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
proverba fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven yearsдурак может за час задать больше вопросов, чем умный ответит за семь лет
idiom.A fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven yearsУмный семь лет не ответит на вопросы, которые дурак задаст за один час. (ROGER YOUNG)
proverba fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven yearsна всякого дурака ума не напасёшься (дословно: Умный семь лет не ответит на вопросы, которые дурак задаст за один час)
proverba fool may ask more questions than a wise man can answerодин дурак задаст столько вопросов, что десять умников не ответят
proverba fool may ask more questions than a wise man can answerна всякого дурака ума не напасёшься
gen.a number of questions remainостаются некоторые вопросы (См. пример в статье "остается ряд вопросов". I. Havkin)
gen.a number of questions remainостаётся ряд вопросов (A number of questions remain before it can be tried in humans. I. Havkin)
progr.A set of questions to be answered by the person performing the checklistСпециалист, заполняющий таблицу контрольных проверок, должен дать ответ на ряд вопросов (ssn)
gen.address questions to studentsобращаться с вопросами к студентам (words of gratitude to the members of the commission, etc., и т.д.)
gen.address your questions to the speakerс вопросами обращайтесь к докладчику
gen.address your questions to the speakerнаправляйте свои вопросы докладчику
org.name.AFWC/EFC/NEFC Committee on Mediterranean Forestry Questions "Silva Mediterranea"Комитет по вопросам лесного хозяйства в Средиземноморье "Сильва Медитерранеа"
Makarov.all questions of cost will be remitted to the officer in charge of the accountsвсё вопросы о ценах нужно задавать служащему, отвечающему за счёта
Makarov.all questions of cost will be remitted to the officer in charge of the accountsвсе вопросы о ценах нужно задавать служащему, отвечающему за счета
gen.an expert in questions of international lawспециалист по вопросам международного права
Makarov.answer all questions with confidenceуверенно отвечать на все вопросы
gen.answer questions for an application formотвечать на вопросы анкеты
tech.answer questions on docsотвечать на вопросы по документации (github.blog Alex_Odeychuk)
gen.answer questions smartlyбойко отвечать на вопросы
Makarov.answer topical questions of our timeдавать ответ на актуальные вопросы нашего времени
scient.answers to these questions bring us back to the key conceptsответы на эти вопросы возвращают нас к ключевым понятиям
polit.Appeal by the representatives of Parliaments of the Warsaw Treaty member-States to the Parliaments of the North Atlantic Pact countries on questions of disarmament, limitation of armaments and confidence-building measures in Europe of 17 <-> October 1979Обращение представителей парламентов государств — участников Варшавского Договора к парламентам Североатлантического союза по вопросам разоружения, ограничения вооружений и мерам по укреплению доверия в Европе от 17 октября 1979 г. (док. ООН А/С. 1/34/10, добавление 1 от 29 ноября 1979 г., UN Doc. A/C. 1/34/10, appendix 1 of 29 November 1979)
gen.ask no questions and be told no liesне спрашивай, и тебе не солгут (Так родители иногда отвечают детям, когда они задают им неудобные вопросы.)
gen.ask no questions and hear no liesне спрашивай, и не услышишь лжи
gen.ask no questions and hear no liesне спрашивай, и тебе не солгут (Так родители иногда отвечают детям, когда они задают им неудобные вопросы.)
gen.ask no questions and hear no liesне задавай вопросов и не услышишь лжи
proverbask no questions and you will be told no liesне лезь в душу (дословно: Не задавай вопросов, и тебе не будут лгать)
proverbask no questions and you will be told no liesне задавай вопросов и не услышишь лжи
proverbask no questions and you will be told no liesне задавай вопросов,и тебе не будут лгать
proverbask no questions and you will be told no liesне задавай вопросов – не услышишь лжи
proverbask no questions and you will hear no liesне задавай вопросом и не услышишь лжи
proverbask no questions and you will hear no liesне задавай вопросов и не услышишь лжи
TVask questions liveзадать вопросы в прямом эфире (Alex_Odeychuk)
Makarov.ask questions on a textзадавать вопросы по тексту
gen.ask questions on the storyзадавать вопросы по рассказу (kee46)
gen.ask questions that lead to wisdomне изрекайте истины (bigmaxus)
gen.ask questions that lead to wisdomзадавайте вопросы, заставляющие задумываться (bigmaxus)
gen.ask questions to gain clarityуточнить детали (SirReal)
gen.ask questions to gain clarityуточнить подробности (SirReal)
gen.ask questions to gain clarityзадать уточняющие вопросы (SirReal)
progr.asking questions synchronously and asynchronouslyсинхронная и асинхронная подача вопросов (ssn)
gen.be versed in questions of financeхорошо разбираться в финансовых проблемах
gen.be versed in questions of financeхорошо разбираться в финансовых проблемах
philos.big questions in philosophyглавные вопросы философии (the ~ Alex_Odeychuk)
busin.By further questions please feel free to contactесли появятся вопросы, просим обращаться (art_fortius)
gen.card selected at random during an oral examination containing questions to be answeredбилет
gen.certain of these questions have never been answeredнекоторые из этих вопросов так и остались без ответа
media.comment in response to questions shouted from reportersдавать комментарии в ответ на вопросы, громко задаваемые репортёрами (cnn.com Alex_Odeychuk)
dipl.Commission on Legal Questions of Outer SpaceКомиссия по правовым вопросам космического пространства
org.name.Committee on Mediterranean Forestry Questions "Silva Mediterranea"Комитет по вопросам лесного хозяйства в Средиземноморье "Сильва Медитерранеа"
gen.common questions arise, such asвозникают вполне очевидные вопросы (bigmaxus)
gen.conjure more questions than answersвызывать больше вопросов, чем давать ответов (Initially thinking that the source of the light could be something prosaic like a helicopter or an airplane, she opened her window to investigate the situation and what she observed conjured more questions than answers. coasttocoastam.com ART Vancouver)
polit.consider questions in their interrelationрассматривать вопросы в их взаимосвязи
org.name.Consultative Committee on Substantive Questions/Operational ActivitiesКонсультативный комитет по основным вопросам (оперативная деятельность)
org.name.Consultative Committee on Substantive Questions/Programme MattersКонсультативный комитет по основным вопросам (программные вопросы)
gen.conversant with questions of financeсведущий в финансовых делах
gen.cross-questions and crooked answersигра в вопросы и ответы, в которой ответы не соответствуют вопросам
Makarov.deal with questions singlyрассматривать каждый вопрос в отдельности
UNDepartment for Special Political Questions, Regional Co-operation, Decolonization and TrusteeshipДепартамент по специальным политическим вопросам, региональному сотрудничеству, деколонизации и опеке
patents.discuss questions of lawрассматривать юридически
gen.don't ask questions like thatне задавай подобных вопросов
proverbdon't ask questions you don't want the answers toне задавай вопросы, на которые не хочешь получить ответ (досл. "не задавай вопросы, ты не хочешь ответы к (которым)" • Mark: "Hey babe, where were you last night?" Susan: "Don’t ask questions you don’t want the answers to" urbandictionary.com Shabe)
PRevade the questions they must answerуйти от вопросов, на которые они обязаны дать ответ (Alex_Odeychuk)
Makarov.examine the questions seriatimрассмотреть вопросы в порядке поступления
busin.extend to questions of safetyкасаться вопросов безопасности
polit.farm out difficult questions to the foreign ministers' meetingпередать сложные вопросы для рассмотрения на встрече министров иностранных дел
Makarov.fire questions atзабросать кого-либо вопросами (someone)
cinemafire questions atзасыпать вопросами
gen.fire questions atзабрасывать кого-либо вопросами (someone)
gen.fire questions atзасыпать кого-либо вопросами
cinemafired questions atзасыпаемый вопросами
cinemafiring questions atзасыпающий вопросами
cinemafiring questions atзасыпание вопросами
proverbfool may ask more questions in an hour than a wise man can answerумный семь лет не ответит на вопросы, которые дурак задаст за один час
proverbfool may ask more questions in an hour than a wise man can answerна всякого дурака ума не напасешься
gen.for all questions, please contactпо всем вопросам обращайтесь (куда-либо/к кому-либо)
O&G, sakh.for any further questions contactпо любым вопросам обращайтесь к
ITfrequently asked questions pageстраница часто задаваемых вопросов
gen.give questions some thoughtобдумать вопросы (makyelena)
quot.aph.have more questions than answersиметь больше вопросов, чем ответов (англ. цитата заимствована из репортажа CBS News Alex_Odeychuk)
gen.have more questions than answersиметь больше вопросов, чем ответов
gen.have you any questions to ask?у вас есть вопросы?
gen.have you any questions to ask me?у вас есть ко мне вопросы?
inf., pejor.he always comes out with questions at the wrong timeон всегда вылезает с вопросами некстати
Makarov.he answered all the questions with confidenceон уверенно отвечал на все вопросы
Makarov.he answered my questions wearilyон устало отвечал на мои вопросы
Makarov.he answered the questions off the top of his headон отвечал на вопросы, не дав себе труда подумать
gen.he answered the questions wearilyон устало отвечал на вопросы
Makarov.he answers all questions honestlyон честно отвечает на все вопросы
gen.he asked questions connected with this matterон задавал вопросы, имеющие отношение к этому делу
gen.he had to answer a few homey questions designed to elicit the lowdown of his relativesему пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную его родственников
gen.he had to answer a few homish questions designed to elicit the lowdown of his relativesему пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную его родственников
gen.he had to answer a few homy questions designed to elicit the lowdown of his relativesему пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную его родственников
quot.aph.he has a lot of questions aboutу него есть масса вопросов по поводу (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.he has treated these questions somewhat meagerlyон уделил недостаточно внимания этим вопросам
Makarov.he has treated these questions somewhat meagrelyон уделил недостаточно внимания этим вопросам
gen.he parried her questions by the best excusesон уклонился от её вопросов, используя самые искусные отговорки
Makarov.he put so many questions that I couldn't answer them allон задал столько вопросов, что я не смог на всё ответить
gen.he put so many questions that I couldn't answer them allон задал столько вопросов, что я не смог на все ответить
gen.he put the questions byон обошёл этот вопрос
Makarov.he shot questions at herон забросал её вопросами
Makarov.he skilfully fenced off the opposition's attack with some searching questions of his ownон умело отразил атаку оппозиции собственными проницательными вопросами
Makarov.he was asked questions, but kept mumего спрашивали, а он молчок
Makarov.heap questions uponзасыпать кого-либо вопросами (someone)
Makarov.her questions point to her desire to know the truthеё вопросы говорят о том, что она хочет узнать правду
Makarov.his failure to answer questions made the police suspiciousподозрения полиции были вызваны тем, что он не отвечал на вопросы
gen.his questions had a cruel bite into themв его вопросах звучала какая-то нотка жестокости (злобы)
gen.his questions had a savage bite into themв его вопросах звучала какая-то нотка жестокости (злобы)
gen.his questions had vicious bite into themв его вопросах звучала какая-то нотка жестокости (злобы)
gen.his questions narked me a bitего вопросы мне порядком надоели
Makarov.his questions were shouted downего вопросы заглушили криком
gen.his silly questions bored me to deathего глупые вопросы надоели мне до смерти
Makarov.how many questions does one have to answer?на сколько вопросов нужно дать ответ?
scient.however questions have been raised about the safety of such proceduresоднако были подняты вопросы о безопасности этих процедур
Makarov.I had a string of questions to ask himя хотел задать ему ряд вопросов
Makarov.I parried her questions by my argumentsя парировал её вопросы своими доводами
Makarov.I parried her questions by the best excuses I could offerя уклонился от её вопросов, использовав самые искусные оправдания, какие только мог придумать
busin.if you have any questions, do not hesitate to contact us.если у вас возникнут вопросы, свяжитесь с нами, не колеблясь (Johnny Bravo)
busin.if you have any questions, do not hesitate to contact us.в случае возникновения вопросов, свяжитесь с нами, не колеблясь (Johnny Bravo)
busin.if you have any questions, do not hesitate to contact us.если у вас есть вопросы, свяжитесь с нами, не колеблясь (Johnny Bravo)
busin.if you have any questions, don't hesitate to contactпри вопросах обращайтесь к (Set phrase at end of letter or speech. Not to be interpreted literally.)
busin.if you have any questions or feedbackесли у вас есть вопросы или отзыв (financial-engineer)
busin.if you have any questions or feedback about this proposalесли у вас есть вопросы или отзыв на это предложение (financial-engineer)
gen.if you have any questions, please callВсю необходимую информацию можно получить, обратившись по телефонам (Alexander Demidov)
ITif you have more questions, or want more informationесли у вас возникли вопросы или вы хотели бы получить более подробные сведения (financial-engineer)
Makarov.I'm afraid, doctor, we are playing at cross questions and crooked answers, said Fred"боюсь, доктор, что мы играем в нечестные вопросы и жульнические ответы," – сказал Фред
gen.in case of any questions do not hesitate to contact meбудем рады ответить на все ваши вопросы (Ася Кудрявцева)
gen.in questions, by any chanceслучайно
lawin the event of any dispute, claim, question, or disagreement arising out of or relating to this Agreement or the breach thereof, the parties hereto shall use their best efforts to settle such disputes, claims, questions, or disagreementвсе споры и разногласия которые могут возникнуть в ходе исполнения настоящего договора будут разрешаться сторонами путём переговоров (более развернутый и вежливый вариант)
Makarov.interlocking questions which cannot be answered separatelyвзаимосвязанные вопросы, на которые нельзя ответить порознь
math.it forces one to consider global questions ofэто вынуждает рассмотреть общий вопрос о
gen.it has raised major questions aboutвсё это позволило поставить важные вопросы о (bigmaxus)
math.many other questions remain to be answeredостаётся ответить ещё на многие другие вопросы
ecol.many questions remainмногие вопросы остаются нерешёнными (translator911)
polit.Memorandum of the Soviet Union on questions of ending the arms race and disarmamentМеморандум Советского Союза по вопросам прекращения гонки вооружений и разоружению (представлен Советским Союзом Совещанию Комитета по разоружению 15 февраля 1977 г.; док. CCD/522, submitted by the Soviet Union to the Conference of the Committee on Disarmament as Doc. CCD/522 on 15 February 1977)
polit.Memorandum of the Union of Soviet Socialist Republics on the questions of ending the arms race and disarmamentМеморандум Союза Советских Социалистических Республик по вопросам прекращения гонки вооружений и разоружения (внесён Советским Союзом на тридцать первой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 28 сентября 1976 г.; док. А/31/232 от 28 сентября 1976 г., submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 31-st session on 28 September 1976; Doc. A/31/232 of 28 September 1976)
saying.men in blue have no questions for youу матросов нет вопросов (контекстуальный перевод kalyagin)
scient.most of the important questions are still open and unsolvedбольшинство этих важных вопросов всё ещё открыто не решено ...
progr.Multiple-choice questions: For each question, choose one of the answersВопросы с выборочным ответом: для каждого вопроса выберите один из ответов (ssn)
idiom.no questions and you will be told no liesне задавай вопросов и не услышишь лжи
inf., idiom.no questions asked!никаких вопросов! (не задавай вопросов • Carl: "What are you talking about? What the hell is going on??" Mitch: "No questions asked!" Carl: "Alright fine, I'll be there soon" urbandictionary.com Shabe)
inf., idiom.no questions asked!без вопросов! (не задавай вопросов! Shabe)
gen.no questions askedбез лишних вопросов (Виктория Алая)
gen.no questions askedнесомненно (he's certainly been our best player all season, no questions asked. VLZ_58)
gen.no questions askedоднозначно (VLZ_58)
gen.no questions asked"вопросы не задавать" (повелительное наклонение Виктория Алая)
rhetor.no questions askedбез всяких вопросов (Alex_Odeychuk)
amer.no questions askedбез каких-либо вопросов (The police will pay $100 for every gun turned in, no questions asked. Val_Ships)
gen.no questions askedне нарываться на вопросы (Interex)
market.no questions asked warrantyполитика бесспорного возмещения / возврата товара
lawno questions or additionsвопросов и дополнений нет (запись в протоколе Евгений Тамарченко)
humor.no questions whatsoeverу матросов нет вопросов (VLZ_58)
polit.no questions will throw himникакие вопросы не ставят его в тупик (bigmaxus)
med.nonsensical or wrong answers to questions or doing things incorrectlyсимптом неверных ответов (MichaelBurov)
med.nonsensical or wrong answers to questions or doing things incorrectlyсиндром мимоговорения (MichaelBurov)
med.nonsensical or wrong answers to questions or doing things incorrectlyпсевдодеменция с кардинальным симптомом в виде приблизительных ответов или разговора не по существу (MichaelBurov)
med.nonsensical or wrong answers to questions or doing things incorrectlyсиндром Ганзера (MichaelBurov)
med.nonsensical or wrong answers to questions or doing things incorrectlyсумеречное состояние с неясной ориентацией в окружающем пространстве, сопровождающееся "мимоговорением" (MichaelBurov)
med.nonsensical or wrong answers to questions or doing things incorrectlyистерическое сумеречное помрачение сознания с преобладанием мимоговорения (MichaelBurov)
med.nonsensical or wrong answers to questions or doing things incorrectlyистерическое сумеречное помрачение сознания (MichaelBurov)
gen.number the questions from 1 to 10перенумеруйте вопросы от первого до десятого
dipl.Office of the Under-Secretary-General for Special Political Questions and Co-ordinator of Special Economic Assistance ProgrammesКанцелярия заместителя Генерального секретаря по специальным политическим вопросам и координатора специальных программ экономической помощи (UN Secretariat – Секретариат ООН)
progr.operations that ask questions about the data in a data collectionоперации поиска элемента в наборе данных (ssn)
scient.other questions focus onдругие вопросы сфокусированы на ...
dipl.plant questions with friendly journalistsподсказывать вопросы дружественно настроенным журналистам (чтобы они задали их на пресс-конференции)
Makarov.plant questions with friendly journalistsподсказывать вопросы дружественно расположенным журналистам (чтобы они их задали на пресс-конференции)
O&G, sakh.please contact me if you have questions or need any additional informationв случае возникновения вопросов и для получения необходимых разъяснений прошу обращаться ко мне (pipa1984)
dipl.preliminary statement and questions arising therefromпредварительное заявление и связанные с ним вопросы
gen.provide answers to questions of modern lifeдавать ответы на вопросы современной жизни (Alex_Odeychuk)
lawput questions to expertsзадавать вопросы экспертам
lawput questions to plaintiffsзадавать вопросы истцам
lawput questions to witnessesзадавать вопросы свидетелям
gen.put the questions in writingизложите вопросы в письменной форме
gen.put the questions in writingпришлите вопросы в письменной форме
gen.put the questions into writingизложите вопросы в письменной форме
gen.put the questions into writingпришлите вопросы в письменной форме
lawput the questions to other participants of arbitration civil processзадавать вопросы другим участникам арбитражного гражданского процесса (Konstantin 1966)
gen.questions about safety of nuclear power are hotly debatedостро дебатируются вопросы, касающиеся безопасности использования ядерной энергии (bigmaxus)
philos.questions about the nature of identity over timeвопросы сущности личности во времени (основные темы философии пространства и времени: существуют ли пространство и время независимо от сознания, существуют ли пространство и время независимо друг от друга, в чём причина субъективно наблюдаемой однонаправленности времени, существуют ли моменты времени, отличные от настоящего, и вопросы сущности личности во времени. Alex_Odeychuk)
mil.questions and answersзапросно-ответный режим
mil., WMDquestions and answersанкета (Q&A)
EBRDquestions and answersчасть выездной презентации, посвящённая ответам на вопросы потенциальных инвесторов (Qs and As; Q&A raf)
EBRDquestions and answersвопросы и ответы (Qs and As; Q&A)
EBRDquestions and answersчасть лекции, посвящённая ответам на вопросы слушателей (raf)
ITquestions and answersвопросы и ответы (Bricker)
mil.questions and answersсистема запросов и ответов
mil.questions and answersзапросы и ответы
gen.Questions and AnswersВопрос-Ответ (rechnik)
comp., MSQuestions and Answers panelпанель вопросов и ответов
gen.questions and answers sessionответы на вопросы (tavarysh)
gen.questions and answers sessionвремя для вопросов и ответов (Franka_LV)
gen.questions and concernsвопросы и сомнения (Lingvio)
scient.the questions are graded according to difficultyвопросы даются по степени трудности ...
scient.the questions are graded according to difficultyвопросы подобраны трудности
scient.the questions are obviously important, becauseэти вопросы, очевидно, важны, т.к ...
product.questions askedзаданные вопросы (Yeldar Azanbayev)
gen.questions at an interviewвопросы на собеседовании (Компания по карьерному консультированию "People Promotion")
gen.questions at an interviewвопросы на интервью (Компания по карьерному консультированию "People Promotion")
account.questions at issue in a statement of claimспорные вопросы в исковом заявлении (Interex)
gen.questions calling for ventilationвопросы, требующие обсуждения (особ. публичного)
gen.questions designed to trip him upвопросы, имеющие целью сбить его с толку
Makarov.questions extrinsic to the subject under considerationвопросы, не относящиеся к существу дела
gen.questions extrinsical to the subject under considerationвопросы, не относящиеся к существу дела
med.appl.questions for determining characteristics related to medical devices and safetyвопросы, на которые необходимо ответить для определения характеристик медицинского изделия, влияющих на безопасность его применения (приложение С, ISO14971-2012 JamesMarkov)
Makarov.questions from the floorвопросы с места
gen.questions from the floorвопросы из зала (reverso.net Aslandado)
gen.questions have been swirlingне прекращается поток вопросов (Nevertheless, questions about Trump's fitness for office have been swirling for months. VLZ_58)
gen.questions into which we are forbidden to inquireвопросы, которыми мы не имеем права заниматься
gen.questions left pendingвопросы, оставшиеся открытыми
gen.questions left pendingвопросы, оставшиеся нерешёнными
progr.questions, methods, and a frameworklike organizationвопросы, методы и каркасная организация (ssn)
gen.questions not yet settledвсё ещё не решённые вопросы
lawquestions of factвопросы факта (в отличие от вопросов права) While questions of fact are resolved by a trier of fact, which in the common law system is often a jury, questions of law are always resolved by a judge or equivalent. 4uzhoj)
gen.questions of foreign policyвнешнеполитические вопросы (Taras)
Gruzovik, polit.questions of home policyвнутриполитические вопросы
gen.questions of home policyвнутриполитические вопросы
lawquestions of lawвопросы права (в отличие от вопросов факта) While questions of fact are resolved by a trier of fact, which in the common law system is often a jury, questions of law are always resolved by a judge or equivalent. 4uzhoj)
polit.questions of procedureпроцессуальные вопросы (ssn)
mil.questions of protocolпротокольные вопросы
mil.questions of protocolвопросы протокола
polit.questions of securityвопросы безопасности
math.questions of the justification of methods for findingвопросы обоснования методов нахождения
math.questions of the justification of methods for findingвопросы обоснования методов нахождения
lit.Questions of Travel"Дорожные вопросы" (1965, сб. стихов Элизабет Бишоп)
polit.questions of war and peaceвопросы войны и мира
gen.questions or commentsвопросы или пожелания (sankozh)
Makarov.questions outside the purview of our inquiryвопросы, выходящие за границы нашего расследования
mech.questions pertaining to Windowsвопросы, относящиеся к Windows
gen.questions pertinent to the matter in handвопросы, относящиеся к данному делу
product.questions posedзаданные вопросы (Yeldar Azanbayev)
product.questions raisedзаданные вопросы (Yeldar Azanbayev)
Gruzovik, dipl.questions related to the application of relevant provisionsвопросы, относящиеся к распространению соответствующих положений
Gruzovik, dipl.questions relating to compliance with the obligations assumedвопросы, относящиеся к соблюдению принятых обязательств
gen.questions remainостаются вопросы (bookworm)
SAP.tech.questions that might be askedвопросы, которые могут быть поставлены
busin.questions to expertsвопросы к экспертам
busin.questions to ministersвопросы к министрам
gen.questions to ponderвопросы для размышления (Questions to Ponder: How might the sediment samples you collect in the various streams/creeks/rivers vary and why? ArcticFox)
lawraise their contentions across all questions arising during the consideration of caseприводить свои доводы по всем возникающим в ходе рассмотрения дела вопросам (Konstantin 1966)
gen.Read the frequently asked questions list!прочти перечень типичных вопросов! (Andrey Truhachev)
gen.Read the frequently asked questions list!читай перечень типичных вопросов! (Andrey Truhachev)
polit.recommendations on any questions or mattersрекомендации по любым вопросам или делам (ssn)
Makarov.regulations for settling questions between persons of unequal degreesправила разрешения конфликтов между людьми разных сословий
polit.resolve questions in their interrelationрешать вопросы в их взаимосвязи
ling.respond to questions in a conversational wayотвечать на вопросы в форме, характерной для разговорной речи (Alex_Odeychuk)
busin.right to put questions to ministerправо обращаться с вопросами к министру
scient.section B consists of a number of multiple-choice questions based onраздел В состоит из ряда вопросов с разными вариантами ответов, основанными на ...
Makarov.sensitive on questions of honourщепетильный в вопросах чести
ling.sequence of questions and answers in a dialogвопросно-ответная последовательность в диалоге
ling.sequence of questions and answers in a dialogвопросно-ответная пара в диалоге
ling.sequence of questions and answers in a dialogueвопросно-ответная последовательность в диалоге
ling.sequence of questions and answers in a dialogueвопросно-ответная пара в диалоге
gen.set new questions problems, etc. in an examinationподготовить новые вопросы и т.д. для экзамена
gen.set questions in an examinationсоставлять вопросы для экзаменационной работы
gen.several suggestions for possible examination questions were thrown out by the teacherнесколько предложений относительно возможных экзаменационных вопросов были высказаны преподавателем
Makarov.she answered all the questions save oneона ответила на все вопросы, кроме одного
Makarov.she answered all their questions off the cuffон отвечала на все их вопросы без подготовки
Makarov.she could coax answers to very personal questions out of peopleона умела вытягивать из людей ответы на самые личные вопросы
Makarov.she had to answer a few homey questions designed to elicit the low-down of her relativesей пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную её родственников
Makarov.she usually answers complex and difficult questions fluentlyона обычно без труда отвечает на сложные вопросы
Makarov.she usually parried my questions with great witона всегда очень остроумно парировала мои вопросы
Makarov.she usually parried my questions with great witона всегда очень остроумно отвечала на мои вопросы
saying.shoot first, and ask questions laterглавное ввязаться в драку, а там разберёмся (m_rakova)
gen.shoot questions atзасыпать кого-л. вопросами (smb.)
gen.shoot questions atзабрасывать кого-л. вопросами (smb.)
gen.shoot questions atзадавать вопросы один за другим
Makarov.shoot questions atзабрасывать кого-либо вопросами (someone)
gen.shoot questions atзабросать кого-либо вопросами
rec.mngmtshould any questions arise regardingпри возникновении вопросов, связанных с (mairev)
product.should questions ariseесли возникнут вопросы (Yeldar Azanbayev)
arabicShould you have any further questions don't hesitate to callв случае возникновения каких-либо вопросов, звоните нам без промедления (elena.kazan)
busin.Should you have any further questions don't hesitate to callв случае возникновения каких-либо вопросов, звоните нам без промедления (elena.kazan)
busin.Should you have any questions related to this correspondence, please feel free to contact me at your convenience.Со всеми вопросами относительно данного письма, пожалуйста, обращайтесь ко мне в удобное для Вас время (armida)
gen.single out questions for priority considerationвыделять вопросы для рассмотрения в первую очередь
gen.single out questions for priority treatmentвыделять вопросы для рассмотрения в первую очередь
progr.some good questions to askнесколько интересных вопросов (ssn)
patents.specification of the questions of evidenceуказание вопросов, требующих доказательства
gen.strike out any questions which do not applyснимите все вопросы, которые не относятся к делу
dipl.substantive questions of the agendaосновные вопросы повестки дня (не процедурные)
gen.such questions are settled by the committeeтакие вопросы решаются комитетом
gen.such questions are settled by the committeeeподобные вопросы разрешаются комитетом
Makarov.such questions tend only to wiredraw the judgmentтакие вопросы только запутывают суд
Makarov.teach foreign languages through questions and answersпреподавать иностранные языки вопросно-ответным методом
gen.the attorney kept loading his questions in the hope of getting the sort of reply he wantedпрокурор продолжал задавать провокационные вопросы в надежде получить желаемый ответ
gen.the attorney kept loading his questions in the hope of getting the sort of reply he wantedпрокурор продолжал задавать наводящие вопросы в надежде получить желаемый ответ
Makarov.the continuing increase in population numbers poses some awkward questions for the governmentнепрестанный рост населения ставит перед правительством трудные задачи
Makarov.the continuing increase in population numbers poses some awkward questions for the governmentнепрестанный рост населения ставит перед правительством трудные проблемы
Makarov.the crowd fired questions at the speaker for over an hourсобравшиеся более часа забрасывали докладчика вопросами
Makarov.the crowd fired questions at the speaker for over an hourсобравшиеся около часа задавали вопросы докладчику
Makarov.the crowd pelt ed the speaker with questions until the chairman had to stop themтолпа забрасывала оратора вопросами, пока председатель не остановил публику
Makarov.the crowd pelted the speaker with questions until the chairman had to stop themтолпа засыпала оратора вопросами, пока председатель не остановил публику
polit.the entire complex of questions concerning nuclear and space weaponsвесь комплекс вопросов, касающихся ядерных и космических вооружений
polit.the entire package of questions concerning nuclear and space weaponsвесь комплекс вопросов, касающихся ядерных и космических вооружений
gen.the examination questions were moderately difficultвопросы на экзамене были не очень трудными
Makarov.the examiner was firing off questions so quickly I couldn't keep upэкзаменатор задавал вопросы так быстро, что я не успевал отвечать
Makarov.the head teacher sets the questions for the English examдиректор школы готовит вопросы к экзамену по английскому языку
math.the key to these questions liesключом к данным вопросам является (within)
math.the key to these questions lies withключом к данным вопросам является
gen.the lecture will be followed by questions as usualпосле лекции, как обычно, лектор ответит на вопросы
gen.the list of questions is setвопросник составлен
gen.the list of questions is setсписок вопросов составлен
Makarov.the minister dodged questions about his relationship with the actressминистр уклонялся от вопросов о его связи с актрисой
Makarov.the minister dodged questions about his relationship with the actressминистр увиливал от ответа на вопросы о его связи с актрисой
Makarov.the Minister skilfully fenced off the Opposition's attack with some searching questions of his ownминистр умело отразил атаку оппозиции собственными встречными вопросами
Makarov.the Minister skillfully fenced off the Opposition's attack with some searching questions of his ownминистр умело отразил атаку оппозиции собственными проницательными вопросами
Makarov.the MP was assailed with awkward questions by the interviewerинтервьюер засыпал члена парламента щекотливыми вопросами
Makarov.the prime minister dealt with the interviewer's questions in a very artful wayпремьер-министр искусно справлялся с вопросами интервьюирующего
Makarov.the problem with that politician is that he always sits on the fence as far as the big political questions are concernedпроблема этого политика в том, что он всегда сохраняет нейтралитет, когда речь идёт о важных политических вопросах
idiom.the questions are a little more nuancedне стоит всё воспринимать в чёрно-белом цвете (Alex_Odeychuk)
lit.the questions concerningвопросы о (Alex_Odeychuk)
gen.the questions get more and more difficultвопросы становятся всё труднее
Makarov.the speaker invited questions from the audienceлектор просил публику задавать вопросы
Makarov.the speaker was peppered with questions by a crowd of eager studentsтолпа увлечённых студентов засыпала лектора вопросами
gen.there are two questions of which I will address myself in this lectureв своей лекции я остановлюсь на двух вопросах
gen.there are two questions on which I will address myself in this lectureв своей лекции я остановлюсь на двух вопросах
math.there is no shortage of questions to be answeredнет недостатка в вопросах, на которые следует ответить
gen.there were many questions and interruptions during the lectureво время доклада было много вопросов и восклицаний с мест
gen.these questions are decided in the central officeэти вопросы решаются в центре
scient.these questions are still waiting to be answeredэти вопросы всё ещё ждут своего решения ...
math.these questions have agitatedданные вопросы волновали (scientists for a long time)
gen.these questions, however, cannot be decided, ultimately, at this dayэти вопросы, однако же, невозможно окончательно решить в настоящее время
dipl.these questions left pendingэти вопросы остаются открытыми (bigmaxus)
Makarov.these questions lie outside the purpose of my addressэти вопросы не входят в задачи моего выступления
Makarov.these questions lie outside the scope of my addressэти вопросы выходят за рамки моего выступления
gen.they asked so many questions that they confused meони задавали столько вопросов, что я растерялся
dipl.this questions should be considered as an aggregateэти вопросы следует рассматривать как единое целое (bigmaxus)
Makarov.three kinds of questions will be in the center of our attentionв центре нашего внимания будут три группы вопросов
gen.training in answering questions at an interviewтренировка вопросов на интервью (Компания по карьерному консультированию "People Promotion")
AI.type questions in plain Englishнабирать вопросы на обычном английском языке (IBM Alex_Odeychuk)
UNUnited Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africaпостоянный консультативный комитет ООН по вопросам безопасности в Центральной Африке
Makarov.unless you have any further questions for him, this witness may now stand downесли у вас больше нет вопросов, свидетель может считать себя свободным
Makarov.unless you have any further questions for him, this witness may now stand downесли у вас больше нет вопросов, мы отпустим свидетеля
Makarov.unlike his other questions, that one was very interestingв отличие от других вопросов, которые он задавал, этот оказался очень интересным
gen.using a questions and answers formatв формате вопросов и ответов (SEtrans)
gen.we have no questions at allу матросов нет вопросов (literally: The sailors have no questions Taras)
inf.what odd questions! Why do you ask?что за странные вопросы? (Soulbringer)
gen.what questions were set in the examination?какие вопросы задавали на экзамене?
gen.when he began to ask me questions about surgery I was just nowhereкогда он меня начал спрашивать по хирургии, я стал "плавать"
scient.when researchers try to answer such questions theyкогда исследователи пытаются ответить на такие вопросы, они ...
Gruzovikwide range of questions' wide range of problemsширокий круг вопросов
offic.with any of your questions or concernsс вопросами и предложениями (Please do not hesitate to call the ... with any of your questions or concerns at (tel) OLGA P.)
rhetor.with no questions askedбез всяких вопросов (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.with no questions askedясный как дважды два четыре (Ivan Pisarev)
gen.with no questions askedи ребенку понятный (Ivan Pisarev)
gen.with no questions askedи слепому очевидный (Ivan Pisarev)
gen.with no questions askedясный как день (Ivan Pisarev)
gen.with no questions askedяснее ясного (Ivan Pisarev)
gen.with no questions askedясный как божий день (Ivan Pisarev)
gen.with no questions askedяснее некуда (Ivan Pisarev)
gen.with no questions askedи дураку понятный (Ivan Pisarev)
gen.with no questions askedне вызывающий и тени сомнения (Ivan Pisarev)
gen.with no questions askedи дураку ясный (Ivan Pisarev)
gen.with no questions askedне вызывающий сомнений (Ivan Pisarev)
gen.with no questions askedсовершенно ясный (Ivan Pisarev)
gen.with no questions askedи ежу понятный (Ivan Pisarev)
gen.with no questions askedсовершенно очевидный (Ivan Pisarev)
gen.you do not have to answer questions if your answers would tend to implicate you in a crimeсвидетель имеет право отказаться давать показания в отношении себя, которые могут стать основанием для подозрения либо обвинения в совершении им уголовного правонарушения (4uzhoj)
Makarov.your answering these questions will stead me muchтвои ответы на эти вопросы очень помогут мне
media.your questions answeredответы на ваши вопросы (название рубрики; CNN Alex_Odeychuk)
gen.your questions make me sickмне надоели ваши вопросы
gen.your questions make me sickменя тошнит от ваших вопросов
gen.your stupid questions snarl me upваши дурацкие вопросы меня сбивают с толку
inet.іf you have any questions about this situation please feel free to reply directly to this emailесли у вас возникли вопросы по поводу этой ситуации, отправьте их в ответ на это письмо (financial-engineer)

Get short URL