Subject | English | Russian |
gen. | all plants put out their green leaves in spring | весной все деревья покрываются зелёной листвой |
gen. | all trees put out their green leaves in spring | весной все деревья покрываются зелёной листвой |
gen. | an opportunity had been put in my way | мне представилась возможность |
gen. | as soon as the fresh vegetables come in, we put them on sale. | как только нам поставляют свежие овощи, мы сразу выставляем их на продажу |
gen. | as soon as the fresh vegetables come in, we put them on sale | как только нам привозят свежие овощи, мы сразу же выставляем их на продажу |
Makarov. | be brave in putting out the fire | проявлять мужество при тушении пожара |
gen. | be put back in its progress | быть задержанным в своём развитии |
Gruzovik | be put in | вдеваться (См. вдеться) |
gen. | be put in | ставиться |
Gruzovik | be put in | вдеться |
Gruzovik | be put in | вноситься (impf of внестись) |
gen. | be put in a few words | быть высказанным несколькими словами |
gen. | be put in a few words | быть выраженным несколькими словами |
gen. | be put in a quandary | быть поставленным в затруднительное положение |
gen. | be put in a quandary | быть поставленным в затруднительное положение |
gen. | be put in circulation | пустить в обращение |
gen. | be put in quantity production | пойти в серию (not to be confused with lot or batch production; не путать с серийным видом производства В.И.Макаров) |
gen. | be put in the family way | беременеть (MichaelBurov) |
gen. | be put in the family way | сделаться беременной (MichaelBurov) |
gen. | be put in the family way | забеременеть (MichaelBurov) |
gen. | be put in the gulf | окончить университет без отличия |
gen. | be put in the pillory | быть выставленным к позорному столбу |
gen. | be put up in bales | тюковать |
gen. | be put up in bales | упаковывать в кипы |
product. | before putting in repair | перед ремонтом (Yeldar Azanbayev) |
math. | by putting the equation in the form | путём приведения уравнения к виду |
gen. | can you put that in simpler words? | не можете ли вы сказать это попроще? |
gen. | Carol's parents decided to stay in on Saturday night, which put the mockers on her plans for a party | родители Кэрол решили остаться дома в субботу вечером, отчего все её планы по поводу вечеринки рухнули |
gen. | could you put me in for the night? | не пустите ли вы меня переночевать? |
gen. | did they put him in jail? that's where he belongs! | его посадили? туда ему и дорога! |
gen. | did you put the swimsuits in? | ты уложил в чемодан купальные костюмы? |
gen. | did you put the swimsuits in? | ты положил в чемодан купальные костюмы? |
gen. | do stay the night, it won't in the least put us out | оставайтесь у нас ночевать, нас это нисколько не стеснит |
Игорь Миг | don't put words in my mouth | и не пытайтесь приписать мне чужие слова |
gen. | don't put words in my mouth | не цепляйся к словам (Рина Грант) |
gen. | don't put words in my mouth | не цепляйтесь к словам (Рина Грант) |
Игорь Миг | don't put words in my mouth | не надо за меня домысливать |
Игорь Миг | don't put words in my mouth | не надо мне ничего приписывать |
law, ADR | engaged in putting into circulation | выпускающий в обращение (товары/продукцию vatnik) |
gen. | engaged in putting into circulation | выпускающий в обращение (товары/продукцию vatnik) |
food.ind. | gambrel putting-in | вставка разноги |
gen. | get put in prison | быть посаженным в тюрьму (dimock) |
gen. | get put in prison | попасть в тюрьму (дословно: быть посаженным в тюрьму; Перевод выполнен inosmi.ru • Stephens observed that in Stalinist Russia one could get put in prison for no reason. – Стивенс отметил, что в сталинской России можно попасть в тюрьму ни за что. dimock) |
gen. | grow like someone put manure in one's shoes British Colloquial | расти как на дрожжах (KarmaTsultrim) |
gen. | having put all this work into the plan, I want to be in at the finish | поскольку эта работа включена в план, я хочу присутствовать при её окончании |
gen. | he always manages to put me in the wrong | ему всегда удаётся показать, что я неправ |
gen. | he came on board as executive producer and put in the rest of the money | он присоединился к проекту в качестве исполнительного продюсера и вложил остальную сумму |
Makarov. | he finished by putting them all in the fire | он кончил тем, что бросил их всё в огонь |
gen. | he has put in a lot of time on the plans | он много поработал над планами |
gen. | he has put in a lot of time on the plans | он много времени потратил на составление планов |
Makarov. | he is busy putting his apartment in order | он занят устройством своей квартиры |
gen. | he is far too incompetent to be put in charge of the factory | он слишком некомпетентен, чтобы поручить ему руководство фабрикой |
gen. | he is putting in a claim for damages | он предъявляет иск об убытках |
gen. | he locked the suitcase and put the key in his pocket | он замкнул чемодан и положил ключ в карман |
gen. | he put a penny in the slot | он бросил пенс в автомат |
gen. | he put down his glider in a field | он посадил планёр на поле |
gen. | he put forth his staff that he had in his hand | он протянул палку, которую держал в руке |
gen. | he put her in the family way | она забеременела от него |
gen. | he put his feelings his ideas, his fancies, etc. in words | он выразил свои чувства и т.д. словами |
gen. | he put his hand in the drawer, and drew out a gun | он сунул руку в ящик и достал оттуда пистолет |
gen. | he put his hands in his pockets | он засунул руки в карманы |
gen. | he put his head in at the window | он всунул голову в окно |
gen. | he put his watch in front of the inkstand | он положил часы перед чернильницей |
gen. | he put in a brief appearance at our party | он немного побыл у нас на вечере |
gen. | he put in a row of radishes | он посадил рядок редиски |
gen. | he put in soak everything he had | он заложил всё, что у него было |
gen. | he put me in an awkward position | он поставил меня в неудобное положение |
gen. | he put me in an embarrassing position | он поставил меня в неудобное положение |
gen. | he put out his hand in welcome | он протянул руку для приветствия |
gen. | he she put the idea in one's head | с его её подачи (He put the idea of starting a business in her head Taras) |
gen. | he put the machine in motion | он привёл машину в действие |
gen. | he put the van in neutral and jumped out into the road | он поставил фургон на нейтралку и выскочил на дорогу |
gen. | he put this hand through the hole in the glass and released the catch of the window | он просунул руку в отверстие окна и открыл защёлку |
gen. | he puts me in mind of his father | он напоминает мне своего отца |
gen. | he puts trust in the future | он надеется на будущее |
gen. | he was being outboxed, but then amazingly put his opponent down in the third and fifth rounds | он проигрывал по очкам, но затем, к всеобщему удивлению, отправил своего соперника в нокаут в третьем и пятом раундах |
Makarov. | he was in the act of putting on his hat | он как раз надевал шляпу |
gen. | he was put in chains | он был закован в цепи |
gen. | he was put in prison | его посадили в тюрьму |
gen. | he was put in to manage the business | ему поручили руководить фирмой (to teach them sciences, to guard the premises, etc., и т.д.) |
gen. | he will soon put you in the picture | он вскоре объяснит вам, что к чему |
gen. | he won't dare to put in an appearance | он не посмеет сюда прийти |
gen. | here's a good inn, let's put in here | вот хорошая гостиница, давайте остановимся здесь |
gen. | here's a good inn, let's put in here for luncheon | вот хорошая гостиница, давайте остановимся и позавтракаем здесь |
gen. | his name will stay put in his history of contemporary literature | его имя навеки вписано в историю современной литературы |
gen. | his name will stay put in the history of contemporary literature | его имя навеки вписано в историю современной литературы |
Makarov. | house needs putting in repair | дом нуждается в ремонте |
gen. | how many hours did you put in at the office last week? | сколько времени вы провели в конторе на прошлой неделе? |
gen. | how many hours did you put in at the office last week? | сколько часов вы провели в конторе на прошлой неделе? |
gen. | how many hours did you put in at the office last week? | сколько часов вы провели на работе на прошлой неделе? |
gen. | how many hours did you put in at the office last week? | сколько времени вы провели на работе на прошлой неделе? |
gen. | how would you put it in French? | как вы это скажите как это будет по-французски? |
gen. | how would you put it in French in Danish, in English, etc.? | как это будет по-французски и т.д.? |
gen. | how would you put it in French in Danish, in English, etc.? | как вы это скажете по-французски и т.д.? |
gen. | I don't want to go to the reception, but I'd better put in an appearance | мне не хочется идти на приём, но придётся заглянуть на минутку |
gen. | I don't want to put him in a bad light | я не хочу выставлять его в дурном свете |
gen. | I don't want to put him in a bad light | я не хочу выставить его в дурном свете |
gen. | I have put a mark in the book | я положил в книгу закладку |
gen. | I know of several people who have put in for that post | я знаю, что несколько человек претендует на эту должность |
gen. | I put a coin in a slot-machine | я опустил монету в автомат |
gen. | I put little reliance in him | я мало на него полагаюсь |
gen. | I put my foot in it | я дал маху |
gen. | I put my savings in a savings bank | я помещаю свои сбережения в сберкассу |
gen. | I put the guy up in my home | я сдал парню комнату в своём доме |
gen. | I wanna put up my hair in curlers | хочу накрутить волосы |
gen. | I want to get this agreement put down in writing | я хочу иметь это соглашение в письменном виде |
gen. | I want to put in two or three rows of early potatoes | я хочу посадить две-три грядки раннего картофеля |
gen. | I'll try to put you in touch with them | попробую связать вас с ними |
gen. | in spite of all their efforts to put things right, it looks as if their relationship is beyond redemption | несмотря на то, что они стараются наладить отношения, кажется, их союз окончательно потерпел крушение |
gen. | it is put in black and white! | да ведь это же написано чёрным по белому! |
gen. | it put me in remembrance of my youth | это напомнило мне молодость |
gen. | it was not long before he put in an appearance | вскоре он появился |
gen. | its speed, range, and altitude put it in the same ballpark with the big airline jets | по скорости, дальности и высоте полёта его можно поставить в один ряд с большими реактивными самолётами |
Makarov. | I've been thinking again about putting in for a transfer | я снова и снова возвращаюсь к мысли о переходе на другую работу |
gen. | I've put milk in your tea | я налил вам в чай молока |
gen. | I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece in | я составил большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек |
gen. | I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece in | я подобрал большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек |
gen. | I've put salt in the soup | я посолил суп |
gen. | Keep putting one foot in front of the other | дорогу осилит идущий (Kalaus) |
gen. | labour put in | затраченный труд (Alexander Demidov) |
gen. | let me put in a word | дайте мне слово сказать |
gen. | let me put in a word | разрешите мне слово сказать |
gen. | let me put it in another way | позвольте мне сказать об этом иначе |
gen. | make a dictionary up-to-date by putting in quite a number of new words | обновить словарь, включив в него много новых слов |
inf. | make sure your brain is engaged before putting your mouth in gear | фильтруй базар (VLZ_58) |
gen. | mobilization facilities put in reserve and not used in production | законсервированные и неиспользуемые в производстве мобилизационные мощности (ABelonogov) |
food.ind. | neck-rag putting-in | вкладывание шейной салфетки |
meat. | neck-rag putting-in | вкладывание шейной салфетки (при обёртывании полутуши) |
gen. | no other man would put up with you for a mother-in-law | никто не станет терпеть такую тёщу, как вы |
gen. | not put in order | неустроенный |
gen. | not put in order | неустановившийся |
Игорь Миг | not to put much stock in | не особо доверять |
gen. | o put something in its regular place | положить что-либо на своё место (куда полагается) |
gen. | one can put that in one's pipe and smoke it | можешь заткнуть это себе в глотку |
gen. | one can put that in one's pipe and smoke it | что, съел? |
gen. | one is put in mind of | вспоминается (Alexander Demidov) |
gen. | only a few copies of the book were put in circulation | всего несколько экземпляров книги поступило в продажу |
gen. | please do not flush toilet paper down the toilet. Place put in in the bins provided | не бросайте туалетную бумагу в унитаз |
gen. | put an ad in a paper | поместить объявление в газете |
gen. | put an ad in the paper | поместить объявление в газете |
gen. | put an engine in motion | включать мотор |
gen. | put an order in hand | приступить к исполнению заказа (raf) |
gen. | put car in commission | отремонтировать свой автомобиль |
gen. | put chestnuts in the fire | заваривать кашу |
gen. | put chestnuts in the fire | заварить кашу |
gen. | put dependence in | питать доверие (к кому-либо) |
gen. | put dependence in | полагаться на |
gen. | put dependence in | надеяться на |
gen. | put drops in eyes | закапывать глазные капли (nikanokoi) |
gen. | put drops in someone's eyes | закапывать глаза (nikanokoi) |
gen. | put one's faith and trust in something | всецело доверяться (чему-либо bigmaxus) |
gen. | put faith in | верить (smb., кому́-л.) |
gen. | put one's faith in | верить в (People put their faith in dating websites but oftentimes they get scammed. ART Vancouver) |
gen. | put faith in | доверять (smb., кому́-л.) |
Gruzovik | put one's faith in | вверяться |
gen. | put fear in heart | нагонять страх (на кого-либо) |
gen. | put one's fingers in | лезть (sth., во что-л.) |
gen. | put one's fingers in | вмешиваться (sth.) |
gen. | put fingers in the fire | обжечься на (чем-либо) |
gen. | put fingers in the fire | поплатиться за непрошенное вмешательство |
gen. | put foot in | сделать оплошность |
gen. | put foot in | вмешиваться |
gen. | put foot in | сесть в лужу |
Gruzovik | put one's foot in | влопаться (pf of влопываться) |
gen. | put foot in | влипнуть |
gen. | put foot in it | сесть в лужу (Anglophile) |
gen. | put one's foot in it | дать маху (Anglophile) |
gen. | put foot in it | сплоховать |
gen. | put foot in it | попасть впросак |
gen. | put foot in it | сесть в калошу |
gen. | put one's foot in it | допустить ляпсус |
gen. | put one's foot in it | сесть в калошу |
gen. | put one's foot in it | сделать промашку |
gen. | put foot in it | влопаться |
Игорь Миг | put one's foot in one's mouth | отмочить |
Игорь Миг | put one's foot in one's mouth | выдать |
Игорь Миг | put one's foot in one's mouth | ляпнуть невпопад |
gen. | put one's foot in one's mouth | сделать промашку |
gen. | put one's foot in one's mouth | сесть в калошу |
gen. | put one's foot in one's mouth | допустить ляпсус |
Игорь Миг | put one's foot in one's mouth | сморозить |
gen. | put one's foot in one's mouth | сболтнуть глупость, нелепицу (тут же осознать и пожалеть barabulius) |
gen. | put one's foot in one's mouth | сказать невпопад (VLZ_58) |
gen. | put foot in the door | сделать первый шаг, расчищая себе путь |
gen. | put foot in the stirrup | вдевать ногу в стремя |
gen. | put gas in | заправлять |
gen. | put gas in | заправить |
Gruzovik | put glass in | застеклять (impf of застеклить) |
gen. | put glass in | застекляться |
Gruzovik | put glass in | застеклить (impf of застеклить) |
gen. | put grit in the machine | вставлять палки в колёса |
gen. | put hand in pocket | раскошеливаться |
gen. | put hand in pocket | платить |
gen. | put hand in pocket | оплачивать |
gen. | put one's hand in someone else's purseor pocket | залезатьвлезать в карман (Сomandor) |
gen. | put high up in the sky | возносить к небесам (Alex_Odeychuk) |
gen. | put one's hope in something | надеяться на (Рина Грант) |
gen. | put hours in | заниматься (vogeler) |
gen. | put hours in | стараться (vogeler) |
gen. | put one's house in order | привести в порядок свои дела |
gen. | put it in a nut shell | одним словом (MichaelBurov) |
gen. | put it in a nut shell | вкратце (MichaelBurov) |
gen. | put it in a nut shell | резюмируя (MichaelBurov) |
gen. | put it in a nut shell | короче (MichaelBurov) |
gen. | put it in a nut shell | короче говоря (MichaelBurov) |
gen. | put it in a nut shell | в целях краткости изложения (MichaelBurov) |
gen. | put it in a nutshell | если в двух словах (Если в двух словах, ...- To put it in a nutshell, ... ART Vancouver) |
gen. | put it in a nutshell | вкратце (пошло из древности, когда одному из умельцев удалось уместить огромную поэму известного мудреца в скорлупу ореха (nutshell – скорлупа) ulanka) |
gen. | put it in a nutshell | одним словом (MichaelBurov) |
gen. | put it in a nutshell | резюмируя всё сказанное |
gen. | put it in a nutshell | в двух словах (MichaelBurov) |
gen. | put it in a nutshell | в целях краткости изложения (MichaelBurov) |
gen. | put it in a nutshell | короче говоря |
gen. | put it in a sure place | положите это в надёжное место |
gen. | put it in black and white | излагать (письменно) |
gen. | put it in black and white | записывать чёрным по белому |
gen. | put it in really simple terms | объяснять на понятном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять на простом языке (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять на обычном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять на простом и понятном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять в доступной форме (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять в простых терминах (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять простыми для понимания словами (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять терминами повседневной речи (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять обыденном языком (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять разговорным языком (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять на бытовом языке (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять обычным языком (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять на нормальном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять попросту (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять на общепринятом языке (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | если объяснять просто (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять нормальным языком (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять обыденным языком (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять на довольно простом языке (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять на обыденном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять на языке обывателя (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять на повседневном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять в терминах повседневного языка (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять в простых для понимания выражениях (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | говорить простым языком (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять простыми словами (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять в простых словах (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять простым языком (Ivan Pisarev) |
gen. | to put it in the words of | выражаясь словами (кого-то grafleonov) |
gen. | put it in writing | изложить на бумаге (Alex_No_Chat) |
gen. | put it in writing | заявить письменно (Alex_No_Chat) |
gen. | put it in writing | составить в письменной форме (ART Vancouver) |
gen. | put it in writing | составить в письменном виде (ART Vancouver) |
Gruzovik | put linen in lye during washing | забучить (pf of забучивать) |
Gruzovik | put linen in lye during washing | забучивать (impf of забучить) |
gen. | put my foot in my mouth | ляпнуть что-то не то (тж put your foot in your mouth fa158) |
gen. | put my foot in my mouth | сказать что-то не к месту (fa158) |
gen. | put my foot in my mouth | сморозить глупость (fa158) |
gen. | put my two cents in | поделиться своей точкой зрения (SirReal) |
gen. | put my two cents in | изложить своё мнение (SirReal) |
gen. | put name in nomination | назвать smb's имя при выдвижении кандидатов |
gen. | put one's or someone's name in the hat | подавать своё или чьё-либо имя для рассмотрения в конкурсе (Vleid) |
gen. | put new wine in old bottles | втискивать новое содержание в старую форму |
gen. | put poison in | подмешать яду во (smth., что-л.) |
gen. | put poison in | подмешать яду (во что-либо) |
gen. | put some money in purse | положить деньги в кошелёк |
gen. | put some skin in the game | внести свой вклад (во что-либо papillon blanc) |
gen. | put some skin in the game | внести свой в клад (во что-либо papillon blanc) |
gen. | put some skin in the game | внести свою лепту (papillon blanc) |
gen. | put some vim in it! | живей! |
Gruzovik | put somebody in his/her place | поставить кого-либо на место |
gen. | put somebody in the picture | информировать (кого-либо) |
gen. | put somebody in the picture | осведомить (кого-либо) |
gen. | put somebody in the picture | проинформировать (кого-либо) |
gen. | put somebody in the picture | ввести кого-либо в курс дела |
gen. | put somebody in the picture | осведомлять (кого-либо) |
gen. | put somebody in the picture | держать кого-либо в курсе дела |
gen. | put somebody in the swim | ввести кого-либо в курс дела |
gen. | put somebody in the wrong | свалить вину на (кого-либо) |
gen. | put someone in a bad light | бросать тень (на кого-либо Anglophile) |
gen. | put someone in a predicament | поставить в сложное положение (ART Vancouver) |
gen. | put someone in an awkward spot | поставить кого-либо в неловкое положение (ART Vancouver) |
gen. | put someone in an awkward spot | поставить кого-либо в неудобное положение (ART Vancouver) |
gen. | put someone in chains | заковать кого-нибудь в цепи |
gen. | put someone in his place | поставить кого-нибудь на своё место |
gen. | put someone in his place | одёрнуть (alindra) |
gen. | put someone in hospital | класть кого-либо в больницу |
gen. | put someone in the way of things | вводить в курс дела (Anglophile) |
gen. | put someone in the way of things | ввести в курс дела (Anglophile) |
gen. | put something in | устанавливать (оборудование, мебель; что-либо TarasZ) |
gen. | put something in perspective | получать чёткое представление (VLZ_58) |
gen. | put something in perspective | делать более значимым (VLZ_58) |
gen. | put something in perspective | подчёркивать значимость (You know that we have done a good research. We ask you to do a favor for us and put it into perspective when you talk to the stakeholders. (to show the significance of our work) VLZ_58) |
gen. | put stitches in | наложить швы |
gen. | put stitches in a wound | накладывать швы на рану (Anglophile) |
gen. | put the amount in the receipt | указать количество в квитанции (in the expenditure, etc., и т.д.) |
gen. | put the ax in the helve | преодолеть трудность |
gen. | put the ax in the helve | разрешить сомнения |
gen. | put the ax in the helve | достигнуть цели |
gen. | put the axe in the helve | преодолеть трудность |
gen. | put the axe in the helve | разрешить сомнения |
gen. | put the axe in the helve | достигнуть цели |
gen. | put the books in the bookcase | поставьте книги на этажерку |
gen. | put the boot in | подвергать злобным и несправедливым нападкам |
gen. | put the boot in | заниматься опасными видами спорта (напр., регби) |
gen. | put the boot in | травить |
gen. | put the boot in | заниматься опасными видами спорта (напр., регби) |
Игорь Миг | put the car in reverse | дать задний ход |
Игорь Миг | put the car in reverse | сдать назад (He put the car in reverse, but it just spun its wheels. mberdy.us.17) |
Игорь Миг | put the car in reverse | попробовать дать задний ход (He put the car in reverse, but it just spun its wheels. mberdy.us.17) |
gen. | put the chairs together in the corner | составлять стулья в угол |
gen. | put the chairs together in the corner | составить стулья в угол |
gen. | put the child in their hands | отдать ребёнка в их руки |
gen. | put the crimp in a scheme | расстроить план |
gen. | put the crimp in a scheme | помешать (в чём-либо) |
gen. | put the dishes in the cupboard | поставьте посуду в буфет |
gen. | put the dress in the cupboard | повесить платье в шкаф |
gen. | put the final nail in the coffin | вбить последний гвоздь в гроб (A.Rezvov) |
Gruzovik | put the flowers out in the fresh air | выставлять цветы на воздух |
gen. | put the flowers out in the fresh air | выставить цветы на воздух |
gen. | put the issue in broad perspective | рассматривать вопрос в широком аспекте |
gen. | put the issue in the forefront | выдвинуть вопрос на первый план |
gen. | put the key in the lock | вставить ключ в замок |
gen. | put the king in check | объявлять шах королю |
gen. | put the money in the wrong place | тратить деньги не на то, что нужно (YVR is putting the money in the wrong place – they have bought $2 million worth of artwork while Bellingham spent the same kind of money to lengthen the runway so now you can fly direct to Hawaii. ART Vancouver) |
gen. | put the piano in tune | настроить рояль |
gen. | put the plan in motion | приводить план в действие (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan in motion | реализовывать задуманное (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan in motion | запускать план в действие (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan in motion | приводить план в жизнь (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan in motion | выполнять план (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan in motion | претворять план в действие (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan in motion | вводить план в действие (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan in motion | осуществлять план (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan in motion | осуществлять план действий (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan in motion | осуществлять задуманное (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan in motion | вступать в действие о плане (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan in motion | реализовывать план (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan in motion | внедрять план (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan in motion | воплощать план в жизнь (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan in motion | приводить план в исполнение (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan in motion | осуществлять задуманный план (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan in motion | воплотить план в жизнь (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plug in the jug | бросить пить (tak las) |
gen. | put the poison in | подмешать яд (во что-либо) |
gen. | put the questions in writing | изложите вопросы в письменной форме |
gen. | put the questions in writing | пришлите вопросы в письменной форме |
gen. | put the suitcase in the closet | поставьте чемодан в чулан |
gen. | put the window panes in | вставить стекла |
gen. | put the wine in the refrigerator to cool | поставьте вино в холодильник, чтобы его охладить |
gen. | put to sea in one's yacht | отправиться в морское путешествие на собственной яхте |
gen. | put one's tongue in one's cheek | говорить неискренне, недоговаривать (Dim) |
gen. | put one's tongue in one's cheek | говорить с насмешкой, иронически (Dim) |
gen. | put trust in | верить (smb., кому́-л.) |
gen. | put trust in | оказывать доверие (AlexandraM) |
gen. | put trust in | выражать доверие (AlexandraM) |
gen. | put trust in | доверять |
gen. | put one's trust in | довериться |
gen. | put trust in | доверять (кому-либо, чему-либо) |
gen. | put one's trust in God | возложить упование на Бога |
gen. | put one's trust in someone/something | довериться (bookworm) |
gen. | put up a good show in some sport | добиться хороших показателей в каком-л. виде спорта |
gen. | put up goods meat, etc. in boxes | упаковывать товары и т.д. в ящики (in a parcel, in barrels, etc., и т.д.) |
gen. | put up goods meat, etc. in boxes | паковать товары и т.д. в ящики (in a parcel, in barrels, etc., и т.д.) |
gen. | put up in bales | тюковать |
gen. | put up in the bales | упаковывать в кипы |
gen. | put up in the bales | тюковать |
gen. | put up my lunch in a bag | положите мой завтрак в пакет |
gen. | put up our guests in a hotel | поселить наших гостей в гостинице (in her house, in one room, etc., и т.д.) |
agric. | putting a horse in harness | впрягание |
Makarov. | putting aside the fact that the man has been in prison, he would seem to be a suitable worker | если забыть о том, что он сидел, он кажется подходящим кандидатом (на это место) |
Gruzovik | putting in | вмещение |
Gruzovik | putting in at | захождение |
Gruzovik, sew. | putting in | вдевание |
Gruzovik, sew. | putting in | вдёжка (of a needle) |
Gruzovik | putting in | засыпка |
Gruzovik | putting in | заправка |
Gruzovik | putting in | вложение |
Gruzovik | putting in | вкладывание |
Gruzovik | putting in | вкладка |
gen. | putting in | вдевание |
gen. | putting in | захождение (at) |
Gruzovik | putting in | ввод |
gen. | putting in | вдёжка |
polit. | putting in action | приведение в действие |
gen. | putting in alphabetical order | расположение в алфавитном порядке (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | putting in chains | заковывание |
Gruzovik | putting in chains | заковка (= заковывание) |
Makarov. | putting in dead storage | консервация (прекращение эксплуатации) |
Gruzovik, med. | putting in drop by drop | инстилляция |
gen. | putting in drop by drop | инстилляция |
law | putting in force | вводящий в силу |
mil. | putting in jeopardy | ставящий под угрозу |
tech. | putting in long term storage | консервация (машины snowleopard) |
mil., WMD | putting in operation | пуско-наладочные работы |
Gruzovik, tech. | putting in operation | введение |
tech. | putting in operation | пуск в эксплуатацию |
mil. | putting in operation | вводящий в строй |
avia. | putting in operation | вводящий в эксплуатацию |
avia. | putting in operation | ввод в эксплуатацию |
math. | putting in operation | введение в эксплуатацию |
mil. | putting in operation | ввод в строй |
gen. | putting in operation | введение |
Gruzovik, inf. | putting in order | заправка |
Gruzovik | putting in good order | упорядочение |
Gruzovik | putting in order | приведение в порядок (making something tidy) |
busin. | putting in order of priority | располагая в порядке очерёдности |
busin. | putting in order of priority | предъявление в порядке очерёдности |
mil. | putting in peril | ставящий под угрозу |
cook. | putting in place | мизанплас (кулинарн. термин. Обозначает подготовку и удобное размещение всего необходимого. Mira_G) |
gen. | putting in place | формирование (Tamerlane) |
sport, bask. | putting in play | введение мяча в игру |
tech. | putting in prolonged storage | консервация (прекращение эксплуатации) |
textile | putting in several laps | многократное наслоение холстов |
gen. | putting in the public domain | доведение до всеобщего сведения ("Publishing" (putting in the public domain via print, internet, etc.) of listed military technology by Australian "persons". (citizens, corporations, and residents) ... Alexander Demidov) |
archit. | putting of equipment in place | размещение оборудования |
patents. | putting the application in order | привести в порядок заявочные материалы |
patents. | putting the application in order | привести в порядок заявку материалы |
progr. | putting the "hooks" in | "забрасывание удочек" (ssn) |
gen. | putting the problem in the proper form | надлежащая формулировка проблемы (A.Rezvov) |
math. | putting these functions in 1 yields the requirement that the equation be satisfied exactly at the collocation points | точка коллокации |
product. | putting well in production | ввод скважины (Yeldar Azanbayev) |
railw. | putting-in a switch | укладка стрелки |
textile | putting-in of bobbin | ставка катушки |
textile | putting-in of laps | наслоение холстов |
textile | putting-up of goods in rolls | накатка товара в рулоны |
gen. | she couldn't put in a word | ей не удалось ввернуть ни словечка |
lit. | She is putting on weight she says because she eats compulsively because our happy home has been broken up. Freud, Freud in the ice-cream parlor. | А полнеет она будто бы оттого, что вынуждена много есть, поскольку разбит наш счастливый семейный очаг. И здесь — Фрейд, он проник даже в кафе-мороженое. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова) |
gen. | she put her career in fast-forward | ей удалось быстро продвинуться вверх по служебной лестнице |
gen. | she put his speech down in shorthand | она застенографировала его выступление |
gen. | she put in a brief appearance at our party | она недолго побыла у нас на вечере |
gen. | she put me in my place by reminding me who was boss | она осадила меня, напомнив мне, кто был моим боссом |
gen. | she was put in service | её отдали в прислуги |
gen. | she was put in to manage the business | ей поручили руководить фирмой |
gen. | she was put in to manage the business | ей поручили руководить предприятием |
gen. | should be put in place | необходимо предусмотреть (triumfov) |
gen. | somebody put a rat in my cold cuts | кто-то положил крысу в моё мясное ассорти (sophistt) |
meat. | spreader putting-in | вставка разноги расширителя (на разделочной лебёдке) |
gen. | that class will never succeed in putting anything over the new teacher, he's too experienced | этому классу ни за что не провести нового учителя, он слишком опытен |
gen. | that put him in a wax | это привело его в ярость |
gen. | that put him in a wax | это привело его в бешенство |
gen. | that put him in his place | это поставило его на место |
gen. | the boys were put together in one dormitory | мальчиков поместили в одной спальне |
gen. | the bribe she's taken, in a weak moment, put her reputation, if not her life, at stake | взятка, которую она взяла в минуту слабости, поставила на карту её репутацию и, может быть, даже жизнь |
gen. | the candidate was put in by a majority of one thousand | кандидат был прошёл большинством одну тысячу голосов |
gen. | the candidate was put in by a majority of one thousand | кандидат был избран большинством в тысячу голосов |
Makarov. | the company is putting up wages in an attempt to head off a strike | компания повышает заработную плату, пытаясь предотвратить забастовку |
gen. | the envelope that I put it in | тот конверт, в который я это положил |
Makarov. | the firemen were efficient in putting out the fire | пожарные быстро потушили пожар |
Makarov. | the government has been accused of putting Britain in the slow lane of Europe | правительство обвинили в том, что из-за его действий Британия отходит в Европе на задний план |
gen. | the house needs putting in repair | дом нуждается в ремонте |
gen. | the housewife put the loaves of bread in the oven | хозяйка поставила хлебы в печь |
gen. | the land was put in wheat | земля была засеяна пшеницей |
gen. | the new boys were put together in one dormitory | новичков поместили вместе в одной спальне |
gen. | the parcels were put in a bag | посылки и т.п. были уложены в мешок |
gen. | the parcels were put in a bag | свёртки были уложены в мешок |
gen. | the poster was put in a conspicuous place | плакат был вывешен на видном месте |
gen. | the refugees were put in the hostel | беженцев разместили в общежитии |
gen. | the ship put in at Malta for repairs | корабль зашёл на Мальту для ремонта |
gen. | the ship put in for repairs | корабль причалил для ремонта |
gen. | the ship put in to London | судно шло в Лондон |
gen. | the stolen property was found in his room, thereupon he was put in jail | украденные вещи были найдены в его комнате, и поэтому его бросили в тюрьму |
gen. | the workmen were occupied in putting down the house | рабочие были заняты разборкой дома |
gen. | there's still an hour to put in before the pubs open | до того как откроются бары остался ещё час |
Makarov. | they have excelled in learning the lessons of business management theory, and putting them into action | они превосходно усвоили теорию делопроизводства и успешно применили её на практике |
gen. | they put in a full stock of drugs | они закупили для аптеки все необходимые лекарства |
gen. | they put on extra trains in this district | в этом районе и т.д. пустили дополнительные поезда (between the two points, on Sundays, during the rush hours, etc.) |
gen. | they put teeth in the newspaper | при них газета стала зубастой |
gen. | they touched up her old photograph and put it in the paper | они отретушировали её старую фотографию и поместили её в газете |
gen. | they've just put in our telephone | нам только что поставили телефон |
gen. | this building was put up in six months | это здание было построено за шесть месяцев |
gen. | this cream is put up in tubes | этот крем выпускается в тюбиках |
gen. | this house was put up in six weeks | этот дом построили за шесть недель |
gen. | this put me in mind of my youth | это напомнило мне мою юность (of his promise, of her sister, etc., и т.д.) |
gen. | to put in a word for | замолвить словечко за (+ acc.) |
gen. | to put in a word for | замолвить слово за (+ acc.) |
gen. | to put it in other words | другими словами (Alex_Odeychuk) |
food.ind. | travelers putting-in | вставка троллейных крючьев |
meat. | travelers putting-in | вставка троллейных крючьев (для посадки туш на подвесной путь) |
food.ind. | trolleys putting-in | вставка троллейных крючьев |
meat. | trolleys putting-in | вставка троллейных крючьев (для посадки туш на подвесной путь) |
gen. | we must put in some more poems and essays to make out a representative volume | чтобы был типичный для данного писателя для этой школы и т.п. том, нужно включить в него ещё несколько стихотворений и очерков |
gen. | we must put in some more poems and essays to make out a representative volume | чтобы получился типичный для данного писателя для этой школы и т.п. том, нужно включить в него ещё несколько стихотворений и очерков |
gen. | we shall put him in the spare room | мы поместим его постелим ему в свободной комнате |
Makarov. | we should have no difficulty in putting the new law through Parliament | у нас не будет трудностей в проведении этого закона через парламент |
gen. | we would take it kindly if you would put in a good word for the boy | мы будем очень признательны, если вы замолвите словечко за этого молодого человека |
gen. | we'll have to put him in his place | надо поставить его на место |
gen. | “What about us?”, he put in | «Как же с нами?», — спросил он |
gen. | “What about us?”, he put in | «Как же с нами?», — воскликнул он |
Makarov. | when he allowed himself to be flown back to Moscow he was consciously putting his head in the Bear's mouth | когда он решил вернуться в Москву, он сознательно сунул свою голову в "пасть медведя" |
gen. | which party will be put in at the next general election? | какая партия будет избрана на следующих всеобщих выборах? |
gen. | will you put the matter in my hands? | не поручите ли вы мне это дело? |
gen. | you can put that in your pipe and smoke it | что, съел? |
gen. | you can put that in your pipe and smoke it | можешь заткнуть это себе в глотку |
gen. | you cannot put it in the bank | это ни к чему |
gen. | you cannot put it in the bank | от этого толку мало |
Игорь Миг | you can't put it in the bank | спасибо за пазуху не положишь |
Игорь Миг | you can't put it in the bank | спасибо на хлеб не намажешь |
gen. | you can't put it in the bank | Спасибо в карман не положишь (chikipuka) |
gen. | you can't put toothpaste back in the tube. | сделанного не воротишь (Alexander Demidov) |
Makarov. | you may sweeten your coffee by putting in a knob of sugar | вы можете подсластить ваш кофе, положив в него кусочек сахара |
gen. | you put me in remembrance of your father | вы напоминаете мне своего отца |
gen. | you put things in such a way that | вы преподносите это таким образом (в таком свете) |
gen. | you will be put in funds in due time | денежные средства вам предоставят в надлежащее время |