Subject | English | Russian |
gen. | all the clocks and watches were put back forward an hour on Saturday night | в субботу вечером все часы были переведены на час назад (вперёд) |
gen. | be put back in its progress | быть задержанным в своём развитии |
Makarov. | be put on one's back | быть в безнадёжном положении |
Makarov. | be put on one's back | быть в беспомощном положении |
idiom. | be put on the back burner | отложить на потом (Alex_Odeychuk) |
gen. | by singing she put the baby back to sleep | ребёнок снова заснул под её песенку |
gen. | he put his back into the task | он полностью выложился, выполняя это задание |
gen. | he put his back into the task | он охотно взялся решать эту задачу (выполнять задание) |
Makarov. | he put his back out digging the garden | он сорвал спину, копаясь в саду |
gen. | he put his hands behind his back | он заложил руки за спину |
gen. | his absence has put him back | его пропуски привели к тому, что он отстал |
Makarov. | his watch is fast, it needs putting back five minutes | его часы спешат, их надо перевести на пять минут назад |
gen. | I haven't put your back up by anything? | я вас ничем не обидел? |
Makarov. | I put myself to winning back their confidence | я старался вновь завоевать их доверие |
Makarov. | I put myself to winning back their confidence | я пытался вновь завоевать их доверие |
Makarov. | in the autumn we put the clocks back one hour | осенью мы переводим часы на час назад |
Makarov. | just slice off enough meat for your dinner and put the rest back | отрежь столько мяса на ужин, сколько нужно, а остальное убери в холодильник |
dipl. | let's put this issue on a back-burner | давайте отложим рассмотрение этого вопроса на более поздний срок (bigmaxus) |
Makarov. | meeting was put back for a week | заседание отложили на неделю |
proverb | misers put their back and their belly into their pockets | скупцу пустое брюхо, голая спина – всё нипочём, был бы туго набит карман |
proverb | misers put their back and their belly into their pockets | скупому душа дешевле гроша |
Makarov. | my watch was fast so I put it back three minutes | мои часы спешили, и я перевёл их на три минуты назад |
O&G, sakh. | OBE is the condition for which the complex shall be designed to withstand an earthquake without major damage, such that the complex can be put back into operation after normal commissioning checks and/or minor repairs | землетрясение типа OBE определяет состояние, для которого должен проектироваться комплекс, чтобы выдержать землетрясение без крупных повреждений и быть снова введенным в работу после нормального предпускового контроля и / или мелкого ремонта |
Makarov. | once you've broken the seal of a bottle there's no way you can put it back together again | если ты сломал печать на бутылке, то её уже не приклеишь обратно |
proverb | once you've put your hand to the plough, don't look back | взялся за гуж, не говори, что не дюж |
humor. | once you've put your hand to the plough, don't look back | взялся за грудь, говори что-нибудь (george serebryakov) |
proverb | one cannot put back the clock | нельзя перевести часы назад (прошлого не воротишь) |
proverb | one cannot put back the clock | что было, то сплыло |
gen. | one cannot put back the clock | прошлого не воротишь |
gen. | one can't put the clock back | время нельзя повернуть назад |
Makarov. | our holiday put us back $1,000 | наш отпуск обошёлся нам в тысячу долларов |
Makarov. | put a battery back in operation | расконсервировать батарею |
Makarov. | put a battery back in service | расконсервировать батарею |
Makarov. | put a battery back into operation | расконсервировать батарею |
Makarov. | put a battery back into service | расконсервировать батарею |
mus. | put a battery in one's back | оказать активную поддержку (slayer044) |
Makarov. | put a book back in its place | поставить книгу на место |
gen. | put a bullet in one's back | стрелять в спину |
Makarov. | put a clock back | передвигать стрелку часов назад |
Makarov. | put a clock back | перевести часы назад |
Gruzovik | put a plant back into operation | расконсервировать завод |
gen. | put a problem on a back-burner | отодвинуть проблему на задний план |
media. | put a proposal on back burner | откладывать предложение (bigmaxus) |
gen. | put a target on back | превращать в мишень (The bounty puts a target on her back Anglophile) |
gen. | put a target on back | делать мишенью (The bounty puts a target on her back Anglophile) |
Makarov. | put a watch back | перевести часы назад |
oil | put a well back on production | возвращать скважину в эксплуатацию |
media. | put an issue on back burner | откладывать решение вопроса (bigmaxus) |
idiom. | put one's arm out further than one can draw it back again | зарваться (Bobrovska) |
gen. | put arms behind back | заводить руки за спину |
gen. | put arms behind back | заводить руки назад |
gen. | put arms behind back | завести руки назад |
Gruzovik | put one's arms behind one's back | заводить руки за спину |
Gruzovik | put one's arms behind one's back | заводить руки назад |
gen. | put arms behind back | завести руки за спину |
Gruzovik | put back | класть на место |
gen. | put back | поставить назад |
gen. | put back | отбрасывать назад (15 years of development have been put back in a matter of minutes aleko.2006) |
gen. | put back | засунуть (financial-engineer) |
gen. | put back | сдвинуть (VLZ_58) |
gen. | put back | ставить назад |
gen. | put back | положить на место (dimock) |
gen. | put back | передвинуть назад (стрелки часов) |
libr. | put back | ставить обратно |
idiom. | put back | поставить кого-либо на место |
qual.cont. | put back | возвращать (изделие в партию) |
libr. | put back | возвращать на место |
gen. | put back | передвигать назад (стрелки часов) |
navig. | put back | возвращаться (в порт) |
rude | put back | буха́ть (alcoholic beverages pathway) |
gen. | put back | задержать (кого́-л.) |
nautic. | put back | возвратиться (в гавань, к берегу) |
nautic. | put back | возвращаться обратно |
econ. | put back | тормозить |
inf. | put back | выбухать (pathway) |
fig. | put back | отдвигать |
tech. | put back | установить на место (dimock) |
Gruzovik, fig. | put back | отдвигать (impf of отдвинуть) |
inf. | put back | напиваться (alcoholic beverages pathway) |
nautic. | put back | возвратиться обратно в порт (вследствие штормовой погоды или других случайностей морского плавания) |
nautic. | put back | возвращаться (в гавань, к берегу) |
Makarov. | put back | обходиться |
Makarov. | put back | поставить обратно |
Makarov. | put back | стоить |
Makarov. | put back | переносить |
Makarov. | put back | отсрочивать |
Makarov. | put back | откладывать |
gen. | put back | вернуть (на место triumfov) |
gen. | put back | поставить обратно (на прежнее место) |
gen. | put back | водворяться |
gen. | put back | задерживать |
gen. | put back | перенести (The meeting has been put back from 1 p.m. to 3 p.m. VLZ_58) |
gen. | put back | положить |
gen. | put something back | отложить (TarasZ) |
gen. | put back | водворять (in its former place) |
gen. | put back | водвориться |
Gruzovik | put back | водворить (pf of водворять) |
gen. | put back | вернуться в гавань (о корабле) |
gen. | put back | отодвинуть назад |
gen. | put back | поставить на прежнее место |
gen. | put back | отложить |
gen. | put smb. back | задержать (кого́-л.) |
gen. | put back | помешать |
gen. | put back | отставить |
gen. | put back | ставить на место |
gen. | put back a meeting | откладывать встречу (monte_christo) |
Gruzovik | put back in its place | водворить на место |
gen. | put back in its place | водворять на место |
Makarov. | put something back in the same place | положить что-либо обратно на то же самое место |
gen. | put back in the same place | положить что-либо обратно на то же самое место |
Makarov. | put one's back into something | энергично взяться за (что-либо) |
Makarov. | put one's back into something | работать с энтузиазмом |
Gruzovik, fig. | put one's back into sth. | вложить все силы во что-либо |
gen. | put one's back into | стараться изо всех сил (sth.) |
gen. | put one's back into | выкладываться (sth.) |
Makarov. | put one's back into something | вкладывать всю душу в работу |
gen. | put one's back into | вкладывать силы в (something; что-либо grafleonov) |
gen. | put one's back into | впрягаться (во что-либо) |
idiom. | put one's back into it | сделать усилие, постараться (If you put your back into that report, you'll soon be done. melomanka25) |
Игорь Миг | put one's back into it | вкалывать (Нужно засучить рукава и вкалывать. => You need to roll up your sleeves and really put your back into it. || Перевод: M.Berdy, TMT) |
telecom. | put back into operation | возвращать в обслуживание (oleg.vigodsky) |
econ. | put back into operation | расконсервировать |
gen. | put back into pawn | перезаложить |
Gruzovik | put back into pawn | перезаложить (pf of перезакладывать) |
Gruzovik | put back into pawn | перезакладывать (impf of перезаложить) |
gen. | put back into pawn | перезакладываться |
gen. | put back into pawn | перезакладывать |
Gruzovik, inf. | put one's back into the job | понатужиться |
Makarov. | put one's back into one's work | работать энергично |
Makarov. | put one's back into one's work | вкладывать всю душу в работу |
Makarov. | put one's back into one's work | работать с энтузиазмом |
gen. | put back into work | вкладывать всю душу в работу |
gen. | put back into work | работать энергично (с энтузиазмом) |
Игорь Миг | put back on one's feet | вернуть к жизни |
Игорь Миг | put back on one's feet | восстанавливать |
gen. | put back on one's feet | поставить на ноги (Interex) |
gen. | put one's back out | повредить спину (He put his back out (= dislocated something in his back) lifting the crates. OALD Alexander Demidov) |
gen. | put back the clock | повернуть назад колесо истории |
idiom. | put back the clock | тормозить развитие (тж. put the clock back Bobrovska) |
idiom. | put back the clock | пытаться повернуть вспять колесо истории (тж. put the clock back Bobrovska) |
gen. | put back the clock | пытаться повернуть назад колесо истории |
gen. | put back the clock | повернуть время вспять (VLZ_58) |
Makarov. | put back the clock | повернуть историю вспять |
gen. | put back the clock | задерживать развитие |
gen. | put back the efforts of the reformers | свести на нет усилия сторонников реформы |
Makarov. | put back to the shore | подплыть к берегу |
inf. | put back together | вернуть к жизни (the doctors managed to put him back together again, but he was disabled for life SirReal) |
Makarov. | put someone's back up | восстановить кого-либо против себя |
Makarov. | put someone's back up | вывести из себя (кого-либо) |
gen. | put smb.'s back up | рассердить (кого́-л.) |
gen. | put smb.'s back up | вывести из себя (кого́-л.) |
gen. | put someone's back up | раздражать (кого-либо) |
gen. | put back up | рассердить кого-либо восстановить кого-либо против себя |
gen. | put back up | разозлиться |
gen. | put back up | рассердиться |
gen. | put back up | разозлить |
Makarov. | put someone's back up | рассердить (кого-либо) |
Makarov. | put someone's back up | гладить кого-либо против шерсти |
Makarov. | put someone's back up | разозлить (кого-либо) |
Makarov. | put one's back up | заартачиться |
Makarov. | put someone's back up | раздражать (кого-либо) |
Makarov. | put one's back up | заупрямиться |
Makarov. | put someone's back up | выводить кого-либо из себя |
gen. | put one's back up | злить |
fig.of.sp. | put someone's back up | выводить из себя (annoy someone deliberately Clepa) |
idiom. | put someone's back up | разозлить кого-нибудь (also get someone's back up; get someone's hackles up; get someone's Irish up Old Senior) |
gen. | put one's back up | выводить из себя |
vulg. | put someone's back up | сексуально возбуждать (кого-либо) |
gen. | put back up | рассердить (вывести из себя, кого-либо) |
gen. | put someone's back up | сердить (кого-либо) |
gen. | put back up | рассердить |
gen. | put smb.'s back up by | выводить кого-л. из себя (smth., чем-л.) |
Makarov., idiom. | put someone's back up properly | разобидеть |
transp. | put battery back in operation | расконсервировать батарею |
gen. | put everything upon one's back | потратить всё на наряды |
gen. | put everything upon one's back | взвалить всё на себя |
Gruzovik | put one's hands behind one's back | закладывать руки за спину |
Makarov. | put one's hands behind one's back | заложить руки за спину |
gen. | put hands behind back | закладывать руки за спину |
gen. | Put it back! | Верни назад! (ART Vancouver) |
footb. | put it in the back of the net | забить гол (trtrtr) |
footb. | put it in the back of the net | отправить мяч в ворота (trtrtr) |
idiom. | put knife in the back | всадить нож в спину (Самурай) |
gen. | put on a back burner | отодвинуть |
gen. | put on a back burner | откладывать до лучших времён |
gen. | put on a back burner | отложить на более позднее время |
gen. | put on a back burner | отложить до лучших времён |
gen. | put on a back burner | мурыжить (Anglophile) |
gen. | put on a back burner | поставить на заднюю конфорку |
Makarov. | put something on someone's back | взвалить что-либокому-либо на спину |
Makarov. | put someone on one's back | посадить кого-либо себе на спину |
idiom. | put on the back boiler | отложить на потом (Баян) |
gen. | put on the back burner | ставить на второй план (JLGuernsey) |
gen. | put on the back burner | откладывать до лучших времён |
gen. | put on the back burner | отодвинуть на задний план (Anglophile) |
Makarov. | put on the back burner | отставить (на время) |
Makarov. | put on the back burner | отложить (на время) |
idiom. | put something on the back burner | откладывать на потом (Andrey Truhachev) |
idiom. | put something on the back burner | убрать в долгий ящик (driven) |
idiom. | put on the back burner | спускать на тормозах (Many analysts predict that the draft decree will be quietly put on the back burner. VLZ_58) |
gen. | put on the back burner | отодвигать на задний план (Anglophile) |
gen. | put on the back burner | отложить до лучших времён |
inf. | put on the back burner | отсрочить (на некоторое время; You can put my problem on the back burner for a spell. Val_Ships) |
law | put on the back burner | притормозить (Alexander Demidov) |
inf. | put on the back burner | отложить (на потом; The building project is on the back burner for now. Val_Ships) |
amer. | put on the back burner | приостановить (Business issues were put on the back burner to give the technical ideas room to roam.; на время Val_Ships) |
inf. | put on the back burner | приостановить (на время; Business issues were put on the back burner to give the technical ideas room to roam. Val_Ships) |
gen. | put on the back burner | отложить |
Игорь Миг | put on the back foot | прижать |
Игорь Миг | put on the back foot | сильно озадачить |
gen. | put on the backest of back burners | задвинуть куда подальше (тему, идею и т.п. bookworm) |
gen. | put one’s shoes back on | переобуться |
gen. | put one’s shoes back on | переобуваться |
idiom. | put someone on the back foot | прижать к ногтю (VLZ_58) |
astronaut. | put the back in an operational status orbiter | возвращать ОС в эксплуатацию |
gen. | put the book back | положите книгу назад |
Makarov. | put the book back where you found it | положи эту книгу туда, где ты её нашёл |
gen. | put the book back where you found it | положите книгу обратно на место |
Makarov. | put the clock back | вернуть старые добрые времена |
Makarov. | put the clock back | перевести стрелки часов назад |
Makarov. | put the clock back | переставить перевести стрелки часов назад |
nautic. | put the clock back | перевести часы назад |
nautic. | put the clock back | перевести назад |
Makarov. | put the clock back | отвести часы назад |
gen. | put the clock back | вернуть старые добрые времена |
Makarov. | put the clock back | вернуть былое |
Makarov. | put the clock back | вернуть старые времена |
gen. | put the clock back | повернуть время вспять (Anglophile) |
gen. | put the clock back an hour | перевести часы на час назад |
astronaut. | put the engine back in | ставить двигатель на своё место (после демонтажа) |
gen. | put the hands of a clock the minute hand, the clock, etc. back | перевести стрелки часов и т.д. назад (forward, вперёд) |
Makarov. | put the hands of a clock back | передвинуть стрелку часов назад |
gen. | put the hands of a clock the minute hand, the clock, etc. back | передвинуть стрелки часов и т.д. назад (forward, вперёд) |
gen. | put the receiver back on the hook and call again | повесьте трубку и позвоните ещё раз |
gen. | put the weight back on | вернуть прежний вес (Johnny Bravo) |
gen. | put your life back in order | привести дела в порядок (m_rakova) |
telecom. | putting back into operation | возврат в обслуживание (oleg.vigodsky) |
tech. | putting back into operation | возврат в рабочее состояние (Exoreug) |
gen. | putting the economy back on a sound footing | оздоровление экономики (masizonenko) |
textile | putting-back the take-up | отпускание товарного регулятора (ткацкого станка) |
Makarov. | she moved the tray, and put the table back in its place | она отодвинула поднос и поставила стол обратно на место |
Makarov. | she moved the tray, and put the table back in its place | она отодвинула поднос и вернула столик на место |
Makarov. | she put the book back in its place on the shelf | она положила книгу на место на полку |
Makarov. | succeed, one must put anger on the back burner | чтобы преуспеть, нужно хорошенько спрятать своё раздражение |
gen. | that clock is fast, I'd better put it back five minutes | эти часы спешат, пожалуй, я переведу их назад на пять минут |
gen. | the accident at the plant put back production badly | авария на заводе привела к сокращению выпуска продукции |
Makarov. | the concert had to be put back to the following week | концерт отложили до следующей недели |
Makarov. | the meeting was put back for a week | заседание отложили на неделю |
gen. | the meeting was put back for a week | собрание отложили на неделю |
gen. | the ship the boat, etc. put back to the shore | корабль и т.д. повернул к берегу (to harbour, to port, etc., и т.д.) |
gen. | the ship the boat, etc. put back to the shore | корабль и т.д. вернулся к берегу (to harbour, to port, etc., и т.д.) |
Makarov. | the ship was forced to put back to port | кораблю пришлось возвратиться в порт |
Makarov. | the storm became so fierce that we had to put back into the harbour | шторм был такой сильный, что нам пришлось вернуться в гавань |
Makarov. | the storm became so fierce that we had to put back into the harbour | шторм был такой, что нам пришлось вернуться в гавань |
gen. | the traffic jam put us back a whole hour | пробка на дороге задержала нас на целый час |
Makarov. | they put back the reform for fifty years | они тянули с реформой 50 лет |
Makarov. | this decision has put the clock back | это решение отбросило нас назад |
gen. | this decision put clock back | это решение отбросило нас назад |
gen. | this will put the roses back into your cheeks | это вернёт вам здоровье и свежесть |
gen. | war put back the reform for fifty years | из-за войны проведение реформы задержалось на пятьдесят лет |
Makarov. | when he allowed himself to be flown back to Moscow he was consciously putting his head in the Bear's mouth | когда он решил вернуться в Москву, он сознательно сунул свою голову в "пасть медведя" |
inf. | you can't put a genie back in the bottle | в одну реку дважды не войдёшь (Taras) |
saying. | you can't put the shit back in the horse | фарш невозможно провернуть назад (intolerable) |
saying. | you can't put the toothpaste back in the tube | фарш невозможно провернуть назад (Once something is said or done, it cannot be unsaid or undone (the Russian phrase is translated literally: you can't unmince minced meat) 'More) |
proverb | you can't put toothpaste back in the tube | слово – не воробей, вылетит – не поймаешь (не идеальный аналог, но отражает ту же мысль ART Vancouver) |
gen. | you can't put toothpaste back in the tube. | сделанного не воротишь (Alexander Demidov) |