Subject | English | Russian |
gen. | all plants put out their green leaves in spring | весной все деревья покрываются зелёной листвой |
gen. | all trees put out their green leaves in spring | весной все деревья покрываются зелёной листвой |
gen. | an opportunity had been put in my way | мне представилась возможность |
gen. | as soon as the fresh vegetables come in, we put them on sale. | как только нам поставляют свежие овощи, мы сразу выставляем их на продажу |
gen. | as soon as the fresh vegetables come in, we put them on sale | как только нам привозят свежие овощи, мы сразу же выставляем их на продажу |
gen. | be put back in its progress | быть задержанным в своём развитии |
Gruzovik | be put in | вдеваться (См. вдеться) |
gen. | be put in | ставиться |
Gruzovik | be put in | вдеться |
Gruzovik | be put in | вноситься (impf of внестись) |
gen. | be put in a few words | быть высказанным несколькими словами |
gen. | be put in a few words | быть выраженным несколькими словами |
gen. | be put in a quandary | быть поставленным в затруднительное положение |
gen. | be put in a quandary | быть поставленным в затруднительное положение |
gen. | be put in circulation | пустить в обращение |
gen. | be put in quantity production | пойти в серию (not to be confused with lot or batch production; не путать с серийным видом производства В.И.Макаров) |
gen. | be put in the family way | сделаться беременной (MichaelBurov) |
gen. | be put in the family way | беременеть (MichaelBurov) |
gen. | be put in the family way | забеременеть (MichaelBurov) |
gen. | be put in the gulf | окончить университет без отличия |
gen. | be put in the pillory | быть выставленным к позорному столбу |
gen. | be put up in bales | тюковать |
gen. | be put up in bales | упаковывать в кипы |
gen. | can you put that in simpler words? | не можете ли вы сказать это попроще? |
gen. | Carol's parents decided to stay in on Saturday night, which put the mockers on her plans for a party | родители Кэрол решили остаться дома в субботу вечером, отчего все её планы по поводу вечеринки рухнули |
gen. | could you put me in for the night? | не пустите ли вы меня переночевать? |
gen. | did they put him in jail? that's where he belongs! | его посадили? туда ему и дорога! |
gen. | did you put the swimsuits in? | ты уложил в чемодан купальные костюмы? |
gen. | did you put the swimsuits in? | ты положил в чемодан купальные костюмы? |
gen. | do stay the night, it won't in the least put us out | оставайтесь у нас ночевать, нас это нисколько не стеснит |
gen. | don't put words in my mouth | не цепляйтесь к словам (Рина Грант) |
Игорь Миг | don't put words in my mouth | не надо за меня домысливать |
Игорь Миг | don't put words in my mouth | и не пытайтесь приписать мне чужие слова |
gen. | don't put words in my mouth | не цепляйся к словам (Рина Грант) |
Игорь Миг | don't put words in my mouth | не надо мне ничего приписывать |
gen. | get put in prison | быть посаженным в тюрьму (dimock) |
gen. | get put in prison | попасть в тюрьму (дословно: быть посаженным в тюрьму; Перевод выполнен inosmi.ru • Stephens observed that in Stalinist Russia one could get put in prison for no reason. – Стивенс отметил, что в сталинской России можно попасть в тюрьму ни за что. dimock) |
gen. | grow like someone put manure in one's shoes British Colloquial | расти как на дрожжах (KarmaTsultrim) |
gen. | having put all this work into the plan, I want to be in at the finish | поскольку эта работа включена в план, я хочу присутствовать при её окончании |
gen. | he always manages to put me in the wrong | ему всегда удаётся показать, что я неправ |
gen. | he came on board as executive producer and put in the rest of the money | он присоединился к проекту в качестве исполнительного продюсера и вложил остальную сумму |
gen. | he has put in a lot of time on the plans | он много поработал над планами |
gen. | he has put in a lot of time on the plans | он много времени потратил на составление планов |
gen. | he is far too incompetent to be put in charge of the factory | он слишком некомпетентен, чтобы поручить ему руководство фабрикой |
gen. | he locked the suitcase and put the key in his pocket | он замкнул чемодан и положил ключ в карман |
gen. | he put a penny in the slot | он бросил пенс в автомат |
gen. | he put down his glider in a field | он посадил планёр на поле |
gen. | he put forth his staff that he had in his hand | он протянул палку, которую держал в руке |
gen. | he put her in the family way | она забеременела от него |
gen. | he put his feelings his ideas, his fancies, etc. in words | он выразил свои чувства и т.д. словами |
gen. | he put his hand in the drawer, and drew out a gun | он сунул руку в ящик и достал оттуда пистолет |
gen. | he put his hands in his pockets | он засунул руки в карманы |
gen. | he put his head in at the window | он всунул голову в окно |
gen. | he put his watch in front of the inkstand | он положил часы перед чернильницей |
gen. | he put in a brief appearance at our party | он немного побыл у нас на вечере |
gen. | he put in a row of radishes | он посадил рядок редиски |
gen. | he put in soak everything he had | он заложил всё, что у него было |
gen. | he put me in an awkward position | он поставил меня в неудобное положение |
gen. | he put me in an embarrassing position | он поставил меня в неудобное положение |
gen. | he put out his hand in welcome | он протянул руку для приветствия |
gen. | he she put the idea in one's head | с его её подачи (He put the idea of starting a business in her head Taras) |
gen. | he put the machine in motion | он привёл машину в действие |
gen. | he put the van in neutral and jumped out into the road | он поставил фургон на нейтралку и выскочил на дорогу |
gen. | he put this hand through the hole in the glass and released the catch of the window | он просунул руку в отверстие окна и открыл защёлку |
gen. | he puts me in mind of his father | он напоминает мне своего отца |
gen. | he puts trust in the future | он надеется на будущее |
gen. | he was being outboxed, but then amazingly put his opponent down in the third and fifth rounds | он проигрывал по очкам, но затем, к всеобщему удивлению, отправил своего соперника в нокаут в третьем и пятом раундах |
gen. | he was put in chains | он был закован в цепи |
gen. | he was put in prison | его посадили в тюрьму |
gen. | he was put in to manage the business | ему поручили руководить фирмой (to teach them sciences, to guard the premises, etc., и т.д.) |
gen. | he will soon put you in the picture | он вскоре объяснит вам, что к чему |
gen. | he won't dare to put in an appearance | он не посмеет сюда прийти |
gen. | here's a good inn, let's put in here | вот хорошая гостиница, давайте остановимся здесь |
gen. | here's a good inn, let's put in here for luncheon | вот хорошая гостиница, давайте остановимся и позавтракаем здесь |
gen. | his name will stay put in his history of contemporary literature | его имя навеки вписано в историю современной литературы |
gen. | his name will stay put in the history of contemporary literature | его имя навеки вписано в историю современной литературы |
gen. | how many hours did you put in at the office last week? | сколько времени вы провели в конторе на прошлой неделе? |
gen. | how many hours did you put in at the office last week? | сколько часов вы провели в конторе на прошлой неделе? |
gen. | how many hours did you put in at the office last week? | сколько часов вы провели на работе на прошлой неделе? |
gen. | how many hours did you put in at the office last week? | сколько времени вы провели на работе на прошлой неделе? |
gen. | how would you put it in French? | как вы это скажите как это будет по-французски? |
gen. | how would you put it in French in Danish, in English, etc.? | как это будет по-французски и т.д.? |
gen. | how would you put it in French in Danish, in English, etc.? | как вы это скажете по-французски и т.д.? |
gen. | I don't want to go to the reception, but I'd better put in an appearance | мне не хочется идти на приём, но придётся заглянуть на минутку |
gen. | I don't want to put him in a bad light | я не хочу выставлять его в дурном свете |
gen. | I don't want to put him in a bad light | я не хочу выставить его в дурном свете |
gen. | I have put a mark in the book | я положил в книгу закладку |
gen. | I know of several people who have put in for that post | я знаю, что несколько человек претендует на эту должность |
gen. | I put a coin in a slot-machine | я опустил монету в автомат |
gen. | I put little reliance in him | я мало на него полагаюсь |
gen. | I put my foot in it | я дал маху |
gen. | I put my savings in a savings bank | я помещаю свои сбережения в сберкассу |
gen. | I put the guy up in my home | я сдал парню комнату в своём доме |
gen. | I wanna put up my hair in curlers | хочу накрутить волосы |
gen. | I want to get this agreement put down in writing | я хочу иметь это соглашение в письменном виде |
gen. | I want to put in two or three rows of early potatoes | я хочу посадить две-три грядки раннего картофеля |
gen. | I'll try to put you in touch with them | попробую связать вас с ними |
gen. | in spite of all their efforts to put things right, it looks as if their relationship is beyond redemption | несмотря на то, что они стараются наладить отношения, кажется, их союз окончательно потерпел крушение |
gen. | it is put in black and white! | да ведь это же написано чёрным по белому! |
gen. | it put me in remembrance of my youth | это напомнило мне молодость |
gen. | it was not long before he put in an appearance | вскоре он появился |
gen. | its speed, range, and altitude put it in the same ballpark with the big airline jets | по скорости, дальности и высоте полёта его можно поставить в один ряд с большими реактивными самолётами |
gen. | I've put milk in your tea | я налил вам в чай молока |
gen. | I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece in | я составил большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек |
gen. | I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece in | я подобрал большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек |
gen. | I've put salt in the soup | я посолил суп |
gen. | labour put in | затраченный труд (Alexander Demidov) |
gen. | let me put in a word | дайте мне слово сказать |
gen. | let me put in a word | разрешите мне слово сказать |
gen. | let me put it in another way | позвольте мне сказать об этом иначе |
gen. | mobilization facilities put in reserve and not used in production | законсервированные и неиспользуемые в производстве мобилизационные мощности (ABelonogov) |
gen. | no other man would put up with you for a mother-in-law | никто не станет терпеть такую тёщу, как вы |
gen. | not put in order | неустроенный |
gen. | not put in order | неустановившийся |
Игорь Миг | not to put much stock in | не особо доверять |
gen. | o put something in its regular place | положить что-либо на своё место (куда полагается) |
gen. | one can put that in one's pipe and smoke it | можешь заткнуть это себе в глотку |
gen. | one can put that in one's pipe and smoke it | что, съел? |
gen. | one is put in mind of | вспоминается (Alexander Demidov) |
gen. | only a few copies of the book were put in circulation | всего несколько экземпляров книги поступило в продажу |
gen. | please do not flush toilet paper down the toilet. Place put in in the bins provided | не бросайте туалетную бумагу в унитаз |
gen. | put all eggs in one basket | рисковать всем сразу |
gen. | put all eggs in one basket | поставить всё на карту |
gen. | put all one's eggs in one basket | поставить все на карту |
gen. | put all one's eggs in one basket | ставить все на карту |
gen. | put all eggs in one basket | поставить все на карту |
gen. | put all eggs in one basket | ставить все на карту |
gen. | put all eggs in one basket | поместить все свои деньги в одно предприятие |
gen. | put all eggs in one basket | рисковать всем |
gen. | put all goods in the shopwindow | выставлять напоказ все, чем располагаешь |
gen. | put all goods in the shopwindow | быть поверхностным человеком |
gen. | put all goods in the shopwindow | быть неглубоким человеком |
gen. | put all his pieces for children all his poems together, etc. in one volume | включите все его пьесы для детей и т.д. в один отдельный том |
gen. | put all his pieces for children all his poems together, etc. in one volume | соберите все его пьесы для детей и т.д. в один отдельный том |
gen. | put all in | выжать из лошади всё что можно |
gen. | put all in | выжать из лошади всё что можно |
gen. | put all sorts of nasty things in one's mouth | тащить в рот всякую гадость (ustug80) |
gen. | put all your eggs in the one basket | поставить все свои деньги на что-то, кого-то (Kate Archer) |
gen. | put an ad in a paper | поместить объявление в газете |
gen. | put an ad in the paper | поместить объявление в газете |
gen. | put an engine in motion | включать мотор |
gen. | put an order in hand | приступить к исполнению заказа (raf) |
gen. | put away tea-things in the cupboard | убирать чайную посуду в буфет (books in a bag, money in a safe, etc., и т.д.) |
Gruzovik | put back in its place | водворить на место |
gen. | put back in its place | водворять на место |
gen. | put back in the same place | положить что-либо обратно на то же самое место |
gen. | put car in commission | отремонтировать свой автомобиль |
gen. | put chestnuts in the fire | заваривать кашу |
gen. | put chestnuts in the fire | заварить кашу |
gen. | put color in | румянить |
gen. | put color in | нарумянить |
gen. | put dependence in | полагаться на |
gen. | put dependence in | питать доверие (к кому-либо) |
gen. | put dependence in | надеяться на |
gen. | put drops in eyes | закапывать глазные капли (nikanokoi) |
gen. | put drops in someone's eyes | закапывать глаза (nikanokoi) |
gen. | put one's faith and trust in something | всецело доверяться (чему-либо bigmaxus) |
gen. | put one's faith in | верить в (People put their faith in dating websites but oftentimes they get scammed. ART Vancouver) |
gen. | put faith in | доверять (smb., кому́-л.) |
gen. | put faith in | верить (smb., кому́-л.) |
Gruzovik | put one's faith in | вверяться |
gen. | put fear in heart | нагонять страх (на кого-либо) |
gen. | put one's fingers in | лезть (sth., во что-л.) |
gen. | put one's fingers in | вмешиваться (sth.) |
gen. | put fingers in the fire | обжечься на (чем-либо) |
gen. | put fingers in the fire | поплатиться за непрошенное вмешательство |
gen. | put foot in | вмешиваться |
gen. | put foot in | сесть в лужу |
Gruzovik | put one's foot in | влопаться (pf of влопываться) |
gen. | put foot in | сделать оплошность |
gen. | put foot in | влипнуть |
gen. | put foot in it | сплоховать |
gen. | put foot in it | сесть в лужу (Anglophile) |
gen. | put one's foot in it | дать маху (Anglophile) |
gen. | put one's foot in it | допустить ляпсус |
gen. | put one's foot in it | сделать промашку |
gen. | put one's foot in it | сесть в калошу |
gen. | put foot in it | попасть впросак |
gen. | put foot in it | сесть в калошу |
gen. | put foot in it | влопаться |
Игорь Миг | put one's foot in one's mouth | выдать |
Игорь Миг | put one's foot in one's mouth | ляпнуть невпопад |
Игорь Миг | put one's foot in one's mouth | отмочить |
Игорь Миг | put one's foot in one's mouth | сморозить |
gen. | put one's foot in one's mouth | сделать промашку |
gen. | put one's foot in one's mouth | сесть в калошу |
gen. | put one's foot in one's mouth | допустить ляпсус |
gen. | put one's foot in one's mouth | сболтнуть глупость, нелепицу (тут же осознать и пожалеть barabulius) |
gen. | put one's foot in one's mouth | сказать невпопад (VLZ_58) |
gen. | put foot in the door | сделать первый шаг, расчищая себе путь |
gen. | put foot in the stirrup | вдевать ногу в стремя |
gen. | put fuel in | заправлять |
gen. | put fuel in | заправить |
gen. | put gas in | заправлять |
gen. | put gas in | заправить |
gen. | put glass in | застекляться |
Gruzovik | put glass in | застеклять (impf of застеклить) |
Gruzovik | put glass in | застеклить (impf of застеклить) |
gen. | put grit in the machine | вставлять палки в колёса |
gen. | put hair in curls | завивать волосы |
gen. | put one's hair in paper | завивать волосы в папильотки |
gen. | put hair in papers | накрутить волосы на папильотки |
gen. | put one's hand in one's pocket | раскошелиться (Anglophile) |
gen. | put one's hand in one's pocket | раскошеливаться (Anglophile) |
gen. | put hand in pocket | тратить деньги |
gen. | put hand in pocket | платить |
gen. | put hand in pocket | раскошеливаться |
gen. | put hand in pocket | оплачивать |
gen. | put one's hand in someone else's purseor pocket | залезатьвлезать в карман (Сomandor) |
gen. | put hand in the till | запускать руку в кассу |
gen. | put hands in pockets | умыть руки |
gen. | put hands in pockets | предоставить другим действовать |
gen. | put hats in the ring | заявить об участии, вступить в борьбу, принять вызов (qwarty) |
gen. | put high up in the sky | возносить к небесам (Alex_Odeychuk) |
gen. | put one's hope in something | надеяться на (Рина Грант) |
gen. | put hours in | заниматься (vogeler) |
gen. | put hours in | стараться (vogeler) |
gen. | put one's house in order | привести в порядок свои дела |
gen. | put in | размещать в (These families are being put in brand new residential detached properties costing 245,000. There's not enough housing for the Scots, never mind anyone else. Congolians, Afghanistans as well. Charity begins at home. (dailymail.co.uk) ART Vancouver) |
gen. | put in | расселять в (These families are being put in brand new residential detached properties costing 245,000. There's not enough housing for the Scots, never mind anyone else. Congolians, Afghanistans as well. Charity begins at home. (dailymail.co.uk) ART Vancouver) |
gen. | put in | селить в (These families are being put in brand new residential detached properties costing 245,000. There's not enough housing for the Scots, never mind anyone else. Congolians, Afghanistans as well. Charity begins at home. (dailymail.co.uk) ART Vancouver) |
gen. | put in a real spot | поставить в затруднительное положение (fa158) |
gen. | put in an order | разместить заказ (They are purchasing in small quantities to test sales before putting in larger orders. diyaroschuk) |
gen. | put in an order | размещать заказ (They are purchasing in small quantities to test sales before putting in larger orders. diyaroschuk) |
gen. | put it in a nut shell | одним словом (MichaelBurov) |
gen. | put it in a nut shell | вкратце (MichaelBurov) |
gen. | put it in a nut shell | резюмируя (MichaelBurov) |
gen. | put it in a nut shell | короче (MichaelBurov) |
gen. | put it in a nut shell | короче говоря (MichaelBurov) |
gen. | put it in a nut shell | в целях краткости изложения (MichaelBurov) |
gen. | put it in a nutshell | если в двух словах (Если в двух словах, ...- To put it in a nutshell, ... ART Vancouver) |
gen. | put it in a nutshell | вкратце (пошло из древности, когда одному из умельцев удалось уместить огромную поэму известного мудреца в скорлупу ореха (nutshell – скорлупа) ulanka) |
gen. | put it in a nutshell | одним словом (MichaelBurov) |
gen. | put it in a nutshell | в двух словах (MichaelBurov) |
gen. | put it in a nutshell | в целях краткости изложения (MichaelBurov) |
gen. | put it in a nutshell | резюмируя всё сказанное |
gen. | put it in a nutshell | короче говоря |
gen. | put it in a sure place | положите это в надёжное место |
gen. | put it in black and white | излагать (письменно) |
gen. | put it in black and white | записывать чёрным по белому |
gen. | put it in really simple terms | объяснять на обыденном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять на обычном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять на простом и понятном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять простыми словами (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять в доступной форме (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять в простых терминах (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять простыми для понимания словами (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять терминами повседневной речи (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять обыденном языком (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять разговорным языком (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять на языке обывателя (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять на повседневном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять в терминах повседневного языка (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять в простых для понимания выражениях (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | говорить простым языком (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять в простых словах (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять на понятном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять на простом языке (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять на бытовом языке (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять обычным языком (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять обыденным языком (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять на нормальном языке (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять попросту (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять на общепринятом языке (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | если объяснять просто (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять нормальным языком (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять на довольно простом языке (Ivan Pisarev) |
gen. | put it in really simple terms | объяснять простым языком (Ivan Pisarev) |
gen. | to put it in the words of | выражаясь словами (кого-то grafleonov) |
gen. | put it in writing | изложить на бумаге (Alex_No_Chat) |
gen. | put it in writing | заявить письменно (Alex_No_Chat) |
gen. | put it in writing | составить в письменной форме (ART Vancouver) |
gen. | put it in writing | составить в письменном виде (ART Vancouver) |
Gruzovik | put linen in lye during washing | забучить (pf of забучивать) |
Gruzovik | put linen in lye during washing | забучивать (impf of забучить) |
gen. | put manuscripts in order for publication | подготовить рукописи к изданию |
gen. | put milk in one's tea | добавлять молока себе в чай |
gen. | put milk in one's tea | наливать молока себе в чай |
gen. | put my foot in my mouth | сказать что-то не к месту (fa158) |
gen. | put my foot in my mouth | ляпнуть что-то не то (тж put your foot in your mouth fa158) |
gen. | put my foot in my mouth | сморозить глупость (fa158) |
gen. | put my two cents in | поделиться своей точкой зрения (SirReal) |
gen. | put my two cents in | изложить своё мнение (SirReal) |
gen. | put name in nomination | назвать smb's имя при выдвижении кандидатов |
gen. | put one's or someone's name in the hat | подавать своё или чьё-либо имя для рассмотрения в конкурсе (Vleid) |
gen. | put one's neck in the noose | самому в петлю лезть |
gen. | put neck in the noose | влезть в петлю |
gen. | put new wine in old bottles | втискивать новое содержание в старую форму |
gen. | put one's nose in | появиться |
gen. | put one's nose in | показаться |
gen. | put one's nose in | показать нос куда-л. или (где-л.) |
gen. | put nose in the manger | навалиться на еду |
gen. | put one's oar in | вмешаться (в разговор, чужие дела и т. п.) |
gen. | put one's oar in | вмешиваться (в разговор, чужие дела и т. п.) |
gen. | put off in a boat | отплыть в лодке |
gen. | put on the heater in the shop | включи в магазине обогреватель |
gen. | put poison in | подмешать яду во (smth., что-л.) |
gen. | put poison in | подмешать яду (во что-либо) |
gen. | put pride in pocket | поступиться своим самолюбием |
gen. | put pride in pocket | проглотить обиду |
gen. | put one's room one's dress, one's affairs, the house, etc. in order | привести свою комнату и т.д. в порядок |
Gruzovik | put roomers in an apartment | уплотнять квартиру |
gen. | put roomers in an apartment | уплотнить квартиру |
gen. | put sb in the friend zone | дать понять, что она для неё \ него просто друг (Dollie) |
Игорь Миг | put skin in the game | идти на крупные жертвы |
Игорь Миг | put skin in the game | идти на немалые жертвы |
Игорь Миг | put skin in the game | поставить на кон |
Игорь Миг | put skin in the game | ставить на кон |
Игорь Миг | put one's skin in this game | рисковать |
Игорь Миг | put one's skin in this game | вложить личные средства |
gen. | put some money in purse | положить деньги в кошелёк |
gen. | put some skin in the game | внести свой в клад (во что-либо papillon blanc) |
gen. | put some skin in the game | внести свой вклад (во что-либо papillon blanc) |
gen. | put some skin in the game | внести свою лепту (papillon blanc) |
gen. | put some vim in it! | живей! |
Gruzovik | put somebody in his/her place | поставить кого-либо на место |
gen. | put somebody in the picture | информировать (кого-либо) |
gen. | put somebody in the picture | осведомить (кого-либо) |
gen. | put somebody in the picture | проинформировать (кого-либо) |
gen. | put somebody in the picture | ввести кого-либо в курс дела |
gen. | put somebody in the picture | осведомлять (кого-либо) |
gen. | put somebody in the picture | держать кого-либо в курсе дела |
gen. | put somebody in the swim | ввести кого-либо в курс дела |
gen. | put somebody in the wrong | свалить вину на (кого-либо) |
gen. | put someone in a bad light | бросать тень (на кого-либо Anglophile) |
gen. | put someone in a predicament | поставить в сложное положение (ART Vancouver) |
gen. | put someone in an awkward spot | поставить кого-либо в неловкое положение (ART Vancouver) |
gen. | put someone in an awkward spot | поставить кого-либо в неудобное положение (ART Vancouver) |
gen. | put someone in chains | заковать кого-нибудь в цепи |
gen. | put someone in his place | поставить кого-нибудь на своё место |
gen. | put someone in his place | одёрнуть (alindra) |
gen. | put someone in hospital | класть кого-либо в больницу |
gen. | put someone in the way of things | вводить в курс дела (Anglophile) |
gen. | put someone in the way of things | ввести в курс дела (Anglophile) |
gen. | put something in | устанавливать (оборудование, мебель; что-либо TarasZ) |
gen. | put something in perspective | делать более значимым (VLZ_58) |
gen. | put something in perspective | получать чёткое представление (VLZ_58) |
gen. | put something in perspective | подчёркивать значимость (You know that we have done a good research. We ask you to do a favor for us and put it into perspective when you talk to the stakeholders. (to show the significance of our work) VLZ_58) |
gen. | put stitches in | наложить швы |
gen. | put stitches in a wound | накладывать швы на рану (Anglophile) |
gen. | put stock in | доверять (кому-либо) |
gen. | put teeth in | сделать что-либо действенный (эффективным) |
gen. | put teeth in | сделать действенным |
gen. | put tenants in | заселять (a building) |
gen. | put that in one's pipe and smoke it | намотать на ус |
gen. | put that in your pipe and smoke it | намотай это себе на ус |
gen. | put that in your pipe and smoke it! | запомни раз и навсегда! |
gen. | put that in your pipe and smoke it | намотайте себе это на ус |
gen. | put the amount in the receipt | указать количество в квитанции (in the expenditure, etc., и т.д.) |
gen. | put the ax in the helve | разрешить сомнения |
gen. | put the ax in the helve | преодолеть трудность |
gen. | put the ax in the helve | достигнуть цели |
gen. | put the axe in the helve | преодолеть трудность |
gen. | put the axe in the helve | разрешить сомнения |
gen. | put the axe in the helve | достигнуть цели |
gen. | put the books in the bookcase | поставьте книги на этажерку |
gen. | put the boot in | травить |
gen. | put the boot in | заниматься опасными видами спорта (напр., регби) |
gen. | put the boot in | подвергать злобным и несправедливым нападкам |
gen. | put the boot in | заниматься опасными видами спорта (напр., регби) |
Игорь Миг | put the car in reverse | дать задний ход |
Игорь Миг | put the car in reverse | сдать назад (He put the car in reverse, but it just spun its wheels. mberdy.us.17) |
Игорь Миг | put the car in reverse | попробовать дать задний ход (He put the car in reverse, but it just spun its wheels. mberdy.us.17) |
gen. | put the chairs together in the corner | составлять стулья в угол |
gen. | put the chairs together in the corner | составить стулья в угол |
gen. | put the child in their hands | отдать ребёнка в их руки |
gen. | put the crimp in a scheme | расстроить план |
gen. | put the crimp in a scheme | помешать (в чём-либо) |
gen. | put the dishes in the cupboard | поставьте посуду в буфет |
gen. | put the dress in the cupboard | повесить платье в шкаф |
gen. | put the final nail in the coffin | вбить последний гвоздь в гроб (A.Rezvov) |
Gruzovik | put the flowers out in the fresh air | выставлять цветы на воздух |
gen. | put the flowers out in the fresh air | выставить цветы на воздух |
gen. | put the issue in broad perspective | рассматривать вопрос в широком аспекте |
gen. | put the issue in the forefront | выдвинуть вопрос на первый план |
gen. | put the key in the lock | вставить ключ в замок |
gen. | put the king in check | объявлять шах королю |
gen. | put the money in the wrong place | тратить деньги не на то, что нужно (YVR is putting the money in the wrong place – they have bought $2 million worth of artwork while Bellingham spent the same kind of money to lengthen the runway so now you can fly direct to Hawaii. ART Vancouver) |
gen. | put the piano in tune | настроить рояль |
gen. | put the plan in motion | осуществлять задуманный план (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan in motion | осуществлять задуманное (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan in motion | реализовывать план (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan in motion | приводить план в исполнение (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan in motion | внедрять план (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan in motion | воплощать план в жизнь (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan in motion | вступать в действие о плане (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan in motion | выполнять план (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan in motion | приводить план в действие (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan in motion | запускать план в действие (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan in motion | приводить план в жизнь (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan in motion | вводить план в действие (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan in motion | осуществлять план действий (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan in motion | осуществлять план (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan in motion | реализовывать задуманное (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan in motion | претворять план в действие (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan in motion | воплотить план в жизнь (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plug in the jug | бросить пить (tak las) |
gen. | put the poison in | подмешать яд (во что-либо) |
gen. | put the questions in writing | изложите вопросы в письменной форме |
gen. | put the questions in writing | пришлите вопросы в письменной форме |
gen. | put the suitcase in the closet | поставьте чемодан в чулан |
gen. | put the window panes in | вставить стекла |
gen. | put the wine in the refrigerator to cool | поставьте вино в холодильник, чтобы его охладить |
gen. | put these books in the catalogue | включите эти книги в каталог |
gen. | put things in a favourable light | представлять выставлять, что-либо в выгодном свете |
gen. | put things in order | наводить порядок (Interex) |
gen. | put things in order | навести порядок |
gen. | put things in order at your place | навести у себя порядок (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | put things in perspective | заставить задуматься о приоритетах (Ремедиос_П) |
gen. | put things in perspective | заставить задуматься о главном (Ремедиос_П) |
gen. | put things in perspective | внести ясность (to put things in perspective, this is going to cost you $15,000 – чтобы внести ясность, это тебе обойдется в 15 тыс. долларов Рина Грант) |
gen. | put things in train | готовить к действию |
gen. | put those things in a handbag | положите все эти вещи в сумочку |
gen. | put to sea in one's yacht | отправиться в морское путешествие на собственной яхте |
gen. | put to the vote in parts | ставить на раздельное голосование |
gen. | put to the vote in parts | ставить на голосование по частям |
gen. | put one's tongue in one's cheek | говорить неискренне, недоговаривать (Dim) |
gen. | put one's tongue in one's cheek | говорить с насмешкой, иронически (Dim) |
gen. | put trees in tubs | сажать деревья в кадках |
gen. | put one's trust in | довериться |
gen. | put trust in | верить (smb., кому́-л.) |
gen. | put trust in | доверять |
gen. | put trust in | оказывать доверие (AlexandraM) |
gen. | put trust in | выражать доверие (AlexandraM) |
gen. | put trust in | доверять (кому-либо, чему-либо) |
gen. | put one's trust in God | возложить упование на Бога |
gen. | put one's trust in someone/something | довериться (bookworm) |
gen. | put up a good show in some sport | добиться хороших показателей в каком-л. виде спорта |
gen. | put up goods meat, etc. in boxes | упаковывать товары и т.д. в ящики (in a parcel, in barrels, etc., и т.д.) |
gen. | put up goods meat, etc. in boxes | паковать товары и т.д. в ящики (in a parcel, in barrels, etc., и т.д.) |
gen. | put up in bales | тюковать |
gen. | put up in the bales | упаковывать в кипы |
gen. | put up in the bales | тюковать |
gen. | put up my lunch in a bag | положите мой завтрак в пакет |
gen. | put up our guests in a hotel | поселить наших гостей в гостинице (in her house, in one room, etc., и т.д.) |
gen. | put your hands in the air! | руки вверх! (Technical) |
gen. | put your life back in order | привести дела в порядок (m_rakova) |
gen. | put your request in written form | изложите вашу просьбу письменно |
gen. | she couldn't put in a word | ей не удалось ввернуть ни словечка |
gen. | she put her career in fast-forward | ей удалось быстро продвинуться вверх по служебной лестнице |
gen. | she put his speech down in shorthand | она застенографировала его выступление |
gen. | she put in a brief appearance at our party | она недолго побыла у нас на вечере |
gen. | she put me in my place by reminding me who was boss | она осадила меня, напомнив мне, кто был моим боссом |
gen. | she was put in service | её отдали в прислуги |
gen. | she was put in to manage the business | ей поручили руководить фирмой |
gen. | she was put in to manage the business | ей поручили руководить предприятием |
gen. | should be put in place | необходимо предусмотреть (triumfov) |
gen. | somebody put a rat in my cold cuts | кто-то положил крысу в моё мясное ассорти (sophistt) |
gen. | that put him in a wax | это привело его в ярость |
gen. | that put him in a wax | это привело его в бешенство |
gen. | that put him in his place | это поставило его на место |
gen. | the boys were put together in one dormitory | мальчиков поместили в одной спальне |
gen. | the bribe she's taken, in a weak moment, put her reputation, if not her life, at stake | взятка, которую она взяла в минуту слабости, поставила на карту её репутацию и, может быть, даже жизнь |
gen. | the candidate was put in by a majority of one thousand | кандидат был прошёл большинством одну тысячу голосов |
gen. | the candidate was put in by a majority of one thousand | кандидат был избран большинством в тысячу голосов |
gen. | the envelope that I put it in | тот конверт, в который я это положил |
gen. | the housewife put the loaves of bread in the oven | хозяйка поставила хлебы в печь |
gen. | the land was put in wheat | земля была засеяна пшеницей |
gen. | the new boys were put together in one dormitory | новичков поместили вместе в одной спальне |
gen. | the parcels were put in a bag | посылки и т.п. были уложены в мешок |
gen. | the parcels were put in a bag | свёртки были уложены в мешок |
gen. | the poster was put in a conspicuous place | плакат был вывешен на видном месте |
gen. | the refugees were put in the hostel | беженцев разместили в общежитии |
gen. | the ship put in at Malta for repairs | корабль зашёл на Мальту для ремонта |
gen. | the ship put in for repairs | корабль причалил для ремонта |
gen. | the ship put in to London | судно шло в Лондон |
gen. | the stolen property was found in his room, thereupon he was put in jail | украденные вещи были найдены в его комнате, и поэтому его бросили в тюрьму |
gen. | there's still an hour to put in before the pubs open | до того как откроются бары остался ещё час |
gen. | they put in a full stock of drugs | они закупили для аптеки все необходимые лекарства |
gen. | they put on extra trains in this district | в этом районе и т.д. пустили дополнительные поезда (between the two points, on Sundays, during the rush hours, etc.) |
gen. | they put teeth in the newspaper | при них газета стала зубастой |
gen. | they touched up her old photograph and put it in the paper | они отретушировали её старую фотографию и поместили её в газете |
gen. | they've just put in our telephone | нам только что поставили телефон |
gen. | this building was put up in six months | это здание было построено за шесть месяцев |
gen. | this cream is put up in tubes | этот крем выпускается в тюбиках |
gen. | this house was put up in six weeks | этот дом построили за шесть недель |
gen. | this put me in mind of my youth | это напомнило мне мою юность (of his promise, of her sister, etc., и т.д.) |
gen. | to put in a word for | замолвить словечко за (+ acc.) |
gen. | to put in a word for | замолвить слово за (+ acc.) |
gen. | to put it in other words | другими словами (Alex_Odeychuk) |
gen. | we must put in some more poems and essays to make out a representative volume | чтобы был типичный для данного писателя для этой школы и т.п. том, нужно включить в него ещё несколько стихотворений и очерков |
gen. | we must put in some more poems and essays to make out a representative volume | чтобы получился типичный для данного писателя для этой школы и т.п. том, нужно включить в него ещё несколько стихотворений и очерков |
gen. | we shall put him in the spare room | мы поместим его постелим ему в свободной комнате |
gen. | we would take it kindly if you would put in a good word for the boy | мы будем очень признательны, если вы замолвите словечко за этого молодого человека |
gen. | we'll have to put him in his place | надо поставить его на место |
gen. | “What about us?”, he put in | «Как же с нами?», — спросил он |
gen. | “What about us?”, he put in | «Как же с нами?», — воскликнул он |
gen. | which party will be put in at the next general election? | какая партия будет избрана на следующих всеобщих выборах? |
gen. | will you put the matter in my hands? | не поручите ли вы мне это дело? |
gen. | you can put that in your pipe and smoke it | что, съел? |
gen. | you can put that in your pipe and smoke it | можешь заткнуть это себе в глотку |
gen. | you cannot put it in the bank | это ни к чему |
gen. | you cannot put it in the bank | от этого толку мало |
Игорь Миг | you can't put it in the bank | спасибо за пазуху не положишь |
Игорь Миг | you can't put it in the bank | спасибо на хлеб не намажешь |
gen. | you can't put it in the bank | Спасибо в карман не положишь (chikipuka) |
gen. | you can't put toothpaste back in the tube. | сделанного не воротишь (Alexander Demidov) |
gen. | you put me in remembrance of your father | вы напоминаете мне своего отца |
gen. | you put things in such a way that | вы преподносите это таким образом (в таком свете) |
gen. | you will be put in funds in due time | денежные средства вам предоставят в надлежащее время |