DictionaryForumContacts

Terms containing put-back | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.all the clocks and watches were put back forward an hour on Saturday nightв субботу вечером все часы были переведены на час назад (вперёд)
gen.be put back in its progressбыть задержанным в своём развитии
Makarov.be put on one's backбыть в безнадёжном положении
Makarov.be put on one's backбыть в беспомощном положении
idiom.be put on the back burnerотложить на потом (Alex_Odeychuk)
gen.by singing she put the baby back to sleepребёнок снова заснул под её песенку
gen.he put his back into the taskон полностью выложился, выполняя это задание
gen.he put his back into the taskон охотно взялся решать эту задачу (выполнять задание)
Makarov.he put his back out digging the gardenон сорвал спину, копаясь в саду
gen.he put his hands behind his backон заложил руки за спину
gen.his absence has put him backего пропуски привели к тому, что он отстал
gen.I haven't put your back up by anything?я вас ничем не обидел?
Makarov.I put myself to winning back their confidenceя старался вновь завоевать их доверие
Makarov.I put myself to winning back their confidenceя пытался вновь завоевать их доверие
Makarov.in the autumn we put the clocks back one hourосенью мы переводим часы на час назад
Makarov.just slice off enough meat for your dinner and put the rest backотрежь столько мяса на ужин, сколько нужно, а остальное убери в холодильник
dipl.let's put this issue on a back-burnerдавайте отложим рассмотрение этого вопроса на более поздний срок (bigmaxus)
Makarov.meeting was put back for a weekзаседание отложили на неделю
proverbmisers put their back and their belly into their pocketsскупцу пустое брюхо, голая спина – всё нипочём, был бы туго набит карман
proverbmisers put their back and their belly into their pocketsскупому душа дешевле гроша
Makarov.my watch was fast so I put it back three minutesмои часы спешили, и я перевёл их на три минуты назад
O&G, sakh.OBE is the condition for which the complex shall be designed to withstand an earthquake without major damage, such that the complex can be put back into operation after normal commissioning checks and/or minor repairsземлетрясение типа OBE определяет состояние, для которого должен проектироваться комплекс, чтобы выдержать землетрясение без крупных повреждений и быть снова введенным в работу после нормального предпускового контроля и / или мелкого ремонта
Makarov.once you've broken the seal of a bottle there's no way you can put it back together againесли ты сломал печать на бутылке, то её уже не приклеишь обратно
proverbonce you've put your hand to the plough, don't look backвзялся за гуж, не говори, что не дюж
humor.once you've put your hand to the plough, don't look backвзялся за грудь, говори что-нибудь (george serebryakov)
proverbone cannot put back the clockнельзя перевести часы назад (прошлого не воротишь)
proverbone cannot put back the clockчто было, то сплыло
gen.one cannot put back the clockпрошлого не воротишь
gen.one can't put the clock backвремя нельзя повернуть назад
Makarov.our holiday put us back $1,000наш отпуск обошёлся нам в тысячу долларов
Makarov.put a battery back in operationрасконсервировать батарею
Makarov.put a battery back in serviceрасконсервировать батарею
Makarov.put a battery back into operationрасконсервировать батарею
Makarov.put a battery back into serviceрасконсервировать батарею
mus.put a battery in one's backпомочь в продвижении карьеры (Record label promised to put the battery in his pack by providing extensive promotion urbandictionary.com slayer044)
mus.put a battery in one's backоказать активную поддержку (slayer044)
Makarov.put a book back in its placeпоставить книгу на место
gen.put a bullet in one's backстрелять в спину
Makarov.put a clock backпередвигать стрелку часов назад
Makarov.put a clock backперевести часы назад
Gruzovikput a plant back into operationрасконсервировать завод
gen.put a problem on a back-burnerотодвинуть проблему на задний план
media.put a proposal on back burnerоткладывать предложение (bigmaxus)
gen.put a target on backпревращать в мишень (The bounty puts a target on her back Anglophile)
gen.put a target on backделать мишенью (The bounty puts a target on her back Anglophile)
Makarov.put a watch backперевести часы назад
oilput a well back on productionвозвращать скважину в эксплуатацию
media.put an issue on back burnerоткладывать решение вопроса (bigmaxus)
idiom.put one's arm out further than one can draw it back againзарваться (Bobrovska)
gen.put arms behind backзавести руки назад
Gruzovikput one's arms behind one's backзаводить руки назад
Gruzovikput one's arms behind one's backзаводить руки за спину
gen.put arms behind backзаводить руки назад
gen.put arms behind backзаводить руки за спину
gen.put arms behind backзавести руки за спину
gen.put backпередвинуть назад (стрелки часов)
gen.put backзадержать (кого́-л.)
gen.put backпередвигать назад (стрелки часов)
gen.put backставить назад
gen.put backвернуть (на место triumfov)
gen.put backводвориться
gen.put backводворяться
gen.put backзадерживать
idiom.put backпоставить кого-либо на место
libr.put backвозвращать на место
gen.put backпомещённый назад (Andrey Truhachev)
Gruzovik, fig.put backотдвинуть
gen.put backпоставленный в заднее положение (Andrey Truhachev)
gen.put backпостпозиционный (Andrey Truhachev)
qual.cont.put backвозвращать (изделие в партию)
libr.put backставить обратно
navig.put backвозвращаться (в порт)
rudeput backбуха́ть (alcoholic beverages pathway)
gen.put backсдвинуть (VLZ_58)
gen.put backперенести (The meeting has been put back from 1 p.m. to 3 p.m. VLZ_58)
nautic.put backвозвращаться обратно
nautic.put backвозвратиться обратно в порт (вследствие штормовой погоды или других случайностей морского плавания)
econ.put backтормозить
inf.put backвыбухать (pathway)
Gruzovik, fig.put backотдвигать (impf of отдвинуть)
tech.put backустановить на место (dimock)
fig.put backотдвигать
inf.put backнапиваться (alcoholic beverages pathway)
nautic.put backвозвратиться (в гавань, к берегу)
nautic.put backвозвращаться (в гавань, к берегу)
Makarov.put backотсрочивать
Makarov.put backстоить
Makarov.put backпоставить обратно
Makarov.put backпереносить
Makarov.put backоткладывать
Makarov.put backобходиться
gen.put backположить
gen.put something backотложить (TarasZ)
gen.put backводворять (in its former place)
Gruzovikput backводворить (pf of водворять)
gen.put backпоставить обратно (на прежнее место)
gen.put backвернуться в гавань (о корабле)
gen.put backположить на место (dimock)
gen.put backзасунуть (financial-engineer)
Gruzovikput backкласть на место
gen.put backотодвинуть назад
gen.put backпоставить на прежнее место
gen.put backотложить
gen.put smb. backзадержать (кого́-л.)
gen.put backпомешать
gen.put backотставить
gen.put backпоставить назад
gen.put backотбрасывать назад (15 years of development have been put back in a matter of minutes aleko.2006)
gen.put backставить на место
gen.put back a meetingоткладывать встречу (monte_christo)
hockey.put back in frontснова вывести вперёд (maystay)
Gruzovikput back in its placeводворить на место
gen.put back in its placeводворять на место
Makarov.put something back in the same placeположить что-либо обратно на то же самое место
gen.put back in the same placeположить что-либо обратно на то же самое место
Gruzovik, fig.put one's back into sth.вложить все силы во что-либо
gen.put one's back intoвкладывать силы в (something; что-либо grafleonov)
Makarov.put one's back into somethingвкладывать всю душу в работу
Makarov.put one's back into somethingработать с энтузиазмом
gen.put one's back intoстараться изо всех сил (sth.)
gen.put back intoмного работать над (чем-либо)
gen.put one's back intoвыкладываться (sth.)
Makarov.put one's back into somethingэнергично взяться за (что-либо)
gen.put one's back intoвпрягаться (во что-либо)
idiom.put one's back into itсделать усилие, постараться (If you put your back into that report, you'll soon be done. melomanka25)
Игорь Мигput one's back into itвкалывать (Нужно засучить рукава и вкалывать. => You need to roll up your sleeves and really put your back into it. || Перевод: M.Berdy, TMT)
telecom.put back into operationвозвращать в обслуживание (oleg.vigodsky)
econ.put back into operationрасконсервировать
gen.put back into pawnперезаложить
Gruzovikput back into pawnперезакладывать (impf of перезаложить)
gen.put back into pawnперезакладываться
Gruzovikput back into pawnперезаложить (pf of перезакладывать)
gen.put back into pawnперезакладывать
Gruzovik, inf.put one's back into the jobпонатужиться
gen.put back into workвкладывать всю душу в работу
Makarov.put one's back into one's workработать энергично
Makarov.put one's back into one's workвкладывать всю душу в работу
Makarov.put one's back into one's workработать с энтузиазмом
gen.put back into workработать энергично (с энтузиазмом)
Игорь Мигput back on one's feetвернуть к жизни
Игорь Мигput back on one's feetвосстанавливать
gen.put back on one's feetпоставить на ноги (Interex)
idiom.put smb. back on the family threadснова включать в семью (напр. после большой ссоры Taras)
gen.put one's back outповредить спину (He put his back out (= dislocated something in his back) lifting the crates. OALD Alexander Demidov)
gen.put back the clockповернуть время вспять (VLZ_58)
Makarov.put back the clockповернуть историю вспять
gen.put back the clockповернуть назад колесо истории
idiom.put back the clockпытаться повернуть вспять колесо истории (тж. put the clock back Bobrovska)
idiom.put back the clockтормозить развитие (тж. put the clock back Bobrovska)
gen.put back the clockпытаться повернуть назад колесо истории
gen.put back the clockзадерживать развитие
gen.put back the efforts of the reformersсвести на нет усилия сторонников реформы
gen.put back to square oneне привести ни к чему, вернуть к началу (A minor misunderstanding has put us back to square one. Irina Sorochinskaya)
Makarov.put back to the shoreподплыть к берегу
inf.put back togetherвернуть к жизни (the doctors managed to put him back together again, but he was disabled for life SirReal)
sec.sys.put back under surveillanceвновь взять под наружное наблюдение (органами безопасности; New York Times Alex_Odeychuk)
gen.put back upрассердить (вывести из себя, кого-либо)
gen.put back upрассердить кого-либо восстановить кого-либо против себя
gen.put back upразозлиться
gen.put someone's back upсердить (кого-либо)
gen.put one's back upвыводить из себя
Makarov.put someone's back upрассердить (кого-либо)
Makarov.put someone's back upгладить кого-либо против шерсти
Makarov.put one's back upзаартачиться
Makarov.put someone's back upраздражать (кого-либо)
Makarov.put someone's back upвывести из себя (кого-либо)
Makarov.put one's back upзаупрямиться
Makarov.put someone's back upразозлить (кого-либо)
Makarov.put someone's back upвыводить кого-либо из себя
gen.put one's back upзлить
fig.of.sp.put someone's back upвыводить из себя (annoy someone deliberately Clepa)
idiom.put someone's back upразозлить кого-нибудь (also get someone's back up; get someone's hackles up; get someone's Irish up Old Senior)
gen.put smb.'s back upрассердить (кого́-л.)
vulg.put someone's back upсексуально возбуждать (кого-либо)
gen.put smb.'s back upвывести из себя (кого́-л.)
gen.put someone's back upраздражать (кого-либо)
gen.put back upрассердиться
gen.put back upразозлить
Makarov.put someone's back upвосстановить кого-либо против себя
gen.put back upрассердить
gen.put smb.'s back up byвыводить кого-л. из себя (smth., чем-л.)
Makarov., idiom.put someone's back up properlyразобидеть
transp.put battery back in operationрасконсервировать батарею
gen.put everything upon one's backпотратить всё на наряды
gen.put everything upon one's backвзвалить всё на себя
Gruzovikput one's hands behind one's backзакладывать руки за спину
Makarov.put one's hands behind one's backзаложить руки за спину
gen.put hands behind backзакладывать руки за спину
gen.Put it back!Верни назад! (ART Vancouver)
footb.put it in the back of the netзабить гол (trtrtr)
footb.put it in the back of the netотправить мяч в ворота (trtrtr)
idiom.put knife in the backвсадить нож в спину (Самурай)
gen.put on a back burnerотложить на более позднее время
gen.put on a back burnerотложить до лучших времён
gen.put on a back burnerоткладывать до лучших времён
gen.put on a back burnerмурыжить (Anglophile)
gen.put on a back burnerотодвинуть
gen.put on a back burnerпоставить на заднюю конфорку
Makarov.put something on someone's backвзвалить что-либокому-либо на спину
Makarov.put someone on one's backпосадить кого-либо себе на спину
idiom.put on the back boilerотложить на потом (Баян)
Makarov.put on the back burnerотставить (на время)
idiom.put something on the back burnerоткладывать на потом (Andrey Truhachev)
idiom.put on the back burnerспускать на тормозах (Many analysts predict that the draft decree will be quietly put on the back burner. VLZ_58)
idiom.put something on the back burnerубрать в долгий ящик (driven)
Makarov.put on the back burnerотложить (на время)
gen.put on the back burnerоткладывать до лучших времён
gen.put on the back burnerставить на второй план (JLGuernsey)
lawput on the back burnerпритормозить (Alexander Demidov)
inf.put on the back burnerотсрочить (на некоторое время; You can put my problem on the back burner for a spell. Val_Ships)
amer.put on the back burnerприостановить (Business issues were put on the back burner to give the technical ideas room to roam.; на время Val_Ships)
inf.put on the back burnerприостановить (на время; Business issues were put on the back burner to give the technical ideas room to roam. Val_Ships)
inf.put on the back burnerотложить (на потом; The building project is on the back burner for now. Val_Ships)
gen.put on the back burnerотложить до лучших времён
gen.put on the back burnerотодвинуть на задний план (Anglophile)
gen.put on the back burnerотодвигать на задний план (Anglophile)
gen.put on the back burnerотложить
Игорь Мигput on the back footприжать
Игорь Мигput on the back footсильно озадачить
gen.put on the backest of back burnersзадвинуть куда подальше (тему, идею и т.п. bookworm)
gen.put one’s shoes back onпереобуться
gen.put one’s shoes back onпереобуваться
idiom.put someone on the back footприжать к ногтю (VLZ_58)
astronaut.put the back in an operational status orbiterвозвращать ОС в эксплуатацию
gen.put the book backположите книгу назад
Makarov.put the book back where you found itположи эту книгу туда, где ты её нашёл
gen.put the book back where you found itположите книгу обратно на место
nautic.put the clock backперевести назад
nautic.put the clock backперевести часы назад
Makarov.put the clock backвернуть былое
Makarov.put the clock backвернуть старые времена
Makarov.put the clock backперевести стрелки часов назад
Makarov.put the clock backпереставить перевести стрелки часов назад
Makarov.put the clock backотвести часы назад
Makarov.put the clock backвернуть старые добрые времена
gen.put the clock backвернуть старые добрые времена
gen.put the clock backповернуть время вспять (Anglophile)
gen.put the clock back an hourперевести часы на час назад
astronaut.put the engine back inставить двигатель на своё место (после демонтажа)
gen.put the hands of a clock the minute hand, the clock, etc. backперевести стрелки часов и т.д. назад (forward, вперёд)
Makarov.put the hands of a clock backпередвинуть стрелку часов назад
gen.put the hands of a clock the minute hand, the clock, etc. backпередвинуть стрелки часов и т.д. назад (forward, вперёд)
gen.put the receiver back on the hook and call againповесьте трубку и позвоните ещё раз
gen.put the weight back onвернуть прежний вес (Johnny Bravo)
gen.put your life back in orderпривести дела в порядок (m_rakova)
sport, bask.put-backдобивание (Kevin Durant, who scored 38 points, missed a running jumper. But Jerebko, who was let go by Utah as a free agent after last season and who was just subbed in to spread the floor with his long-range shooting ability, charged in from the right side and delivered the game-winning put-back. VLZ_58)
Makarov.she moved the tray, and put the table back in its placeона отодвинула поднос и поставила стол обратно на место
Makarov.she moved the tray, and put the table back in its placeона отодвинула поднос и вернула столик на место
Makarov.she put the book back in its place on the shelfона положила книгу на место на полку
Makarov.succeed, one must put anger on the back burnerчтобы преуспеть, нужно хорошенько спрятать своё раздражение
gen.that clock is fast, I'd better put it back five minutesэти часы спешат, пожалуй, я переведу их назад на пять минут
gen.the accident at the plant put back production badlyавария на заводе привела к сокращению выпуска продукции
Makarov.the concert had to be put back to the following weekконцерт отложили до следующей недели
Makarov.the meeting was put back for a weekзаседание отложили на неделю
gen.the meeting was put back for a weekсобрание отложили на неделю
gen.the ship the boat, etc. put back to the shoreкорабль и т.д. повернул к берегу (to harbour, to port, etc., и т.д.)
gen.the ship the boat, etc. put back to the shoreкорабль и т.д. вернулся к берегу (to harbour, to port, etc., и т.д.)
Makarov.the ship was forced to put back to portкораблю пришлось возвратиться в порт
Makarov.the storm became so fierce that we had to put back into the harbourшторм был такой сильный, что нам пришлось вернуться в гавань
Makarov.the storm became so fierce that we had to put back into the harbourшторм был такой, что нам пришлось вернуться в гавань
gen.the traffic jam put us back a whole hourпробка на дороге задержала нас на целый час
Makarov.they put back the reform for fifty yearsони тянули с реформой 50 лет
Makarov.this decision has put the clock backэто решение отбросило нас назад
gen.this decision put clock backэто решение отбросило нас назад
gen.this will put the roses back into your cheeksэто вернёт вам здоровье и свежесть
gen.war put back the reform for fifty yearsиз-за войны проведение реформы задержалось на пятьдесят лет
inf.you can't put a genie back in the bottleв одну реку дважды не войдёшь (Taras)
saying.you can't put the shit back in the horseфарш невозможно провернуть назад (intolerable)
saying.you can't put the toothpaste back in the tubeфарш невозможно провернуть назад (Once something is said or done, it cannot be unsaid or undone (the Russian phrase is translated literally: you can't unmince minced meat) 'More)
proverbyou can't put toothpaste back in the tubeслово – не воробей, вылетит – не поймаешь (не идеальный аналог, но отражает ту же мысль ART Vancouver)
gen.you can't put toothpaste back in the tube.сделанного не воротишь (Alexander Demidov)

Get short URL