Subject | English | Russian |
gen. | capture people from the street and put them into a van | бусифицировать (Taras) |
lit. | Cloning was, to put it mildly, a touchy subject in the scientific community not too far removed from Frankenstein's monster, at least in some people's minds. | В научных кругах идея клонирования считалась, мягко выражаясь, щекотливым предметом. По крайней мере, у некоторых она ассоциировалась с чудовищем Франкенштейна. (D. Rorvik) |
polit. | Concerning a unilateral obligation assumed by the USSR not to put anti-satellite weapons into outer space for as long as other States, including the United States refrain from placing in space anti-satellite weapons of any kind | О принятии СССР одностороннего обязательства не выводить в космическое пространство противоспутниковое оружие, пока другие государства, в том числе США, будут воздерживаться от вывода в космос противоспутникового оружия любого вида ("Правда", 12 июня 1984 г.; док. <-> CD/510 от 18 июня 1984 г., announced on 12 June 1984; Pravda, 12 <-> June 1984; Doc. CD/510 of 18 June 1984) |
gen. | far be it from me to put pressure on you! | я отнюдь не собираюсь оказывать давление на вас! |
gen. | far be it from me to put pressure on you! | я вовсе не собираюсь оказывать давление на вас! |
gen. | he is still smarting from a put-down | он всё ещё переживает из-за нанесённого ему оскорбления |
gen. | he ordered the victim to put his hands on the squad car, patted him down, removed his wallet and allegedly took $300 from the wallet | он приказал пострадавшему положить руки на патрульную машину, обыскал его, достал у него из кармана бумажник и якобы взял оттуда 300 долларов |
progr. | I grab the first line item from stores, type up the invoice, grab the second line item, put the invoice in an envelope, and so forth. | я беру со склада первую позицию заказа, печатаю счёт, беру вторую позицию заказа, кладу счёт в конверт и т.д. (см. "UML Distilled: A Brief Guide to the Standard Object Modeling Language, Third Edition" by Martin Fowler 2003 ssn) |
Makarov. | people suffering from an infectious disease were put apart | больных инфекционной болезнью отправили в карантин |
polit. | put a territory under direct rule from | ставить территорию под прямое управление из (ssn) |
tech. | put ashore from a vessel | высаживаться с судна |
tech. | put ashore from a vessel | высаживать с судна |
gen. | put away from the harbour | отплыть из гавани |
nautic. | put away from the shore | отчалить от берега |
gen. | put from | отставить |
gen. | put from | отдалить |
gen. | put from | снять |
Makarov. | put from ... into | переводить (с одного языка на другой) |
Makarov. | put from into | переводить с на |
Makarov. | put it simply, anime is Japanese cartoons. Anime is distinct from American cartoons in their depth of characterization and plot | Попросту говоря, "аниме" – это японские мультфильмы. "аниме" отличаются от американских мультфильмов разработанностью характеров и сюжета |
Makarov. | put off decision from day to day | откладывать решение со дня на день |
gen. | put off from the pier | отплывать от пристани (from the shore, from the bank, etc., и т.д.) |
gen. | put off from the pier | отчаливать от пристани (from the shore, from the bank, etc., и т.д.) |
astronaut. | put on the correct trajectory on the journey to and from Earth | выводить на правильную траекторию для полёта на Землю и с Земли (Alex_Odeychuk) |
gen. | put on weight from good food | отъесться |
gen. | put on weight from good food | отъедаться |
gen. | put out from a harbour | выходить из гавани |
nautic., Makarov. | put the rudder from hard over to hard over | перекладывать руль с борта на борт |
Makarov. | put up a building from prefabricated members | строить здание из сборных элементов |
Makarov. | put up a building from prefabricated parts | строить здание из сборных элементов |
gen. | put up the rent from £30 to £35 | повысить квартирную плату с 30 до 35 фунтов |
gen. | put up the rent from 30 to 35 shillings | повысить квартирную плату с 30 до 35 шиллингов |
gen. | put up the rent from 30 to 35 shillings | повысить квартирную плату с тридцати до тридцати пяти шиллингов |
Makarov. | remove the dough from the bowl and put it on a floured surface | выложите тесто из чашки на посыпанную мукой рабочую поверхность |
Makarov. | ship put away from the shore | корабль отчалил от берега |
Makarov. | the doctor will put some stitches in that cut to prevent it from scarring over | врач наложит на эту рану несколько швов, чтобы потом не остался шрам |
Makarov. | the ship put away from the shore | корабль отчалил от берега |
lit. | The way the story is written, the bishop's character too seems to lack a keystone. One thinks of Gaudi, who designed what was intended to be the largest cathedral in the world, then deliberately put the pews so close together that the congregation would be prevented from crossing their legs. | Композиция рассказа такова, что епископ тоже представляется персонажем, лишённым, так сказать, краеугольного камня. Невольно вспоминается архитектор Гауди: замыслив построить грандиознейший в мире собор, он намеренно расположил ряды сидений в нём так тесно, чтобы никто из прихожан не смог положить ногу на ногу. (International Herald Tribune, 1975) |
Makarov. | we put off from the pier | мы отчалили от пристани |