DictionaryForumContacts

Terms containing put and | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
lit.A similar paradox was seen in the straight white hair, brushed across the forehead in a style that Breasley must have retained since his youth — and which Hitler had long put out of fashion with younger men.Столь же нелепо выглядела его зачёсанная набок седая чёлка, к которой Бресли, должно быть, привык с юности и которая давно уже по милости Гитлера не пользуется популярностью у более молодых людей. (J. Fowles, Пер. К. Чугунова)
O&G, karach.acts and paperwork submissions required by the fire inspection are being put together nowформируется пакет документации и актов для представления в противопожарную инспекцию (Leonid Dzhepko)
O&G, karach.ACTs and paperwork submissions required by the fire inspection are being put together nowформируется пакет документации и актов для представления в противопожарную инспекцию
Makarov.after the trial and conviction he was put into prisonпосле суда, который признал его вину, он был помещён в тюрьму
gen.all the clocks and watches were put back forward an hour on Saturday nightв субботу вечером все часы были переведены на час назад (вперёд)
proverballow a pig at table to sit and it'll put on the table its feetпосади свинью за стол, она и ноги на стол
Makarov.among other fashionable articles one finds cases for toilet implements, perfumery boxes, toilet kits, chatelaines with scissors, needle-holders and thimbles in expensive cases to be worn at the belt, and carnets, little pads with bone plates and a golden pencil to put down the names of dancing partners at the ballсреди прочих вошли в быт небольшие драгоценные "туалетцы" и коробочки с флаконами для духов, "готовальни" с набором туалетных принадлежностей и "шатлены" с ножницами, игольником и напёрстком в драгоценных футлярах, подвешивавшихся к поясу, "карнэ" – книжечки с костяными пластинками и золотым карандашиком для записи кавалеров на балу
lit.And after all, he was now indisputably major, one had to put him with the Bacons and Sutherlands. It could even be argued that he was the most interesting of that select band, though he would probably himself say that he was simply the least bloody English.Кроме того, он был уже, без сомнения, выдающимся художником, его имя стояло в одном ряду с Бэконами и Сазерлендами. Не исключено, что он был даже самым интересным из этой когорты, хотя сам он скорее объяснил бы это тем, что в его работах меньше всего проявляется национальный английский характер, чёрт бы его побрал. (J. Fowles)
Makarov.and when the storm had passed, three ships put forth to cross the oceanкогда шторм закончился, три корабля отправились в плавание через океан
Makarov.and when the storm had passed, three ships put forth to cross the oceanкогда шторм закончился, три корабля отправились в путешествие через океан
gen.be put out all repairs are done on the premises and nothing is put outвесь ремонт производится на месте, ничего не делается на стороне
gen.capture people from the street and put them into a vanбусифицировать (Taras)
lit.cease to speak in general terms and start to put things in motionпереходить к конкретике (Alex_Odeychuk)
fin.combination of an outright sale with put and call optionкомбинация прямой продажи с опционами "пут" и "колл" (финансовое соглашение по деривативам, которое имеет экономический эффект, аналогичный сделке по кредитованию ценными бумагами. В этом соглашении дилер одновременно (1) осуществляет прямую продажу акций за денежные средства инвестору, получая рыночную стоимость, (2) покупает у инвестора за денежные средства внебиржевые опционы "колл" "при деньгах", предоставляющие дилеру право купить акции в определенную дату по первоначальной цене, и (3) продает инвестору за денежные средства внебиржевые опционы "пут" "при деньгах", предоставляющие инвестору, уплачивающему денежные средства, право продать акции по первоначальной цене. В результате дилер имеет синтетическую длинную позицию по акциям, сохраняя любой положительный или отрицательный доход по акциям, тогда как инвестор, уплачивающий денежные средства, застрахован от потерь в стоимости акций, но также должен выплатить дилеру любой доход от повышения цены акций. Расчет денежными средствами по опционам производится по истечении их срока. Ценовая модель опционов предоставляет премии по опционам "пут" и "колл", которые сальдируются до заранее определенных издержек финансирования cbr.ru Natalya Rovina)
lawcomplete and put into effectдоработать (заполнить) и привести в исполнение (акты передачи акций Бриз)
math.considerable effort was put into making this program package easy to use and augmentрасширять
saying.don't put apples and oranges in one basketмухи отдельно, котлеты отдельно
gen.embargo has been put on the ship and cargoна корабль и груз было наложено эмбарго
tech.everything to be assembled and put into operationвсё собрать и предъявить в работе
idiom.fail to put two and two togetherзаблудиться в трёх соснах (tavost)
inf.fail to put two and two togetherзапутаться в чём-либо (Interex)
Makarov.first put the flour in the bowl, and then beat the eggs inсначала насыпьте в миску муку, а затем вбейте туда яйца
gen.First put the flour in the bowl, and then beat the eggs in.Сначала насыпьте муки, затем взбейте яйца (Franka_LV)
stat.fixed capital and buildings put in reserveосновные средства, находящиеся в резерве
stat.fixed capital and buildings put in reserveосновные средства, находящиеся на консервации
Makarov.food and gear should be put in a packеду и одежду нужно упаковать в рюкзак
slangget up in the morning and put him to bed at nightпасти
slangget up in the morning and put him to bed at nightвыслеживать
Makarov.Graham put the van in neutral and jumped out into the roadГрэхем поставил фургон на нейтралку и выскочил на дорогу
Игорь Мигhang up one's hammer and put one's feet upустроить себе передышку
Игорь Мигhang up one's hammer and put one's feet upпредаться отдыху (после работы)
Игорь Мигhang up my hammer and put my feet upвзять тайм-аут
Игорь Мигhang up my hammer and put my feet upдать себе отдых
Игорь Мигhang up my hammer and put my feet upустроить передышку
gen.he came on board as executive producer and put in the rest of the moneyон присоединился к проекту в качестве исполнительного продюсера и вложил остальную сумму
Makarov.he claimed it was a put-up job and that he'd been dupedон заявил, что это был подлог, и что он стал жертвой обмана
Makarov.he counted out the money and put it in an envelopeон отсчитал деньги и положил их в конверт
gen.he decorated the palace with shamrocks, wide granite stairs, and put white marble lions that are resting their paws on heraldic globeон декорировал дворец трилистниками, широкими гранитными лестницами, установил возле них беломраморных львов, опирающихся на геральдический шар
gen.he didn't put the hard word on me once, and my credit is still goodни разу он не предложил мне стать его любовницей, и моя репутация по-прежнему высока
gen.he folded the newspaper and put it on the tableон сложил газету и положил её на стол
Makarov.he had an addition put to his name, and was called for his great might and power, Constantine the Greatу него была приставка к имени: за его могущество и власть его называли Константином Великим
gen.he had an addition put to his name, and was called for his great might and power, Constantine the Greatу него была приставка к имени: за его могущество и власть его называли Константином Великим
gen.he had an addition put to his name, and was called for his great might and power, Constantine the Greatу него была приставка к имени: за могущество и власть его называли Константином Великим
Makarov.he had cut his finger and had to stay put while his wife went to fetch a bandageон порезал палец и вынужден был сидеть на месте, пока жена ходила за бинтом
Makarov.he is sure this meeting is a put-up job and he wouldn't be a bit surprised if your sister had a finger in the pieон уверен, что это собрание подстроено, и он нисколько не удивится, если твоя сестра приложила к этому руку
gen.he locked the suitcase and put the key in his pocketон замкнул чемодан и положил ключ в карман
Makarov.he loves to put on a bathing suit and parade on the beachон любит надеть купальный костюм и прогуливаться по пляжу
Makarov.he once more put her hand to his lips, and then relinquished itон ещё раз приложил её руку к своим губам, и потом отпустил ее
gen.he once more put her hand to his lips, and then relinquished itон ещё раз поднёс её руку к своим губам и потом отпустил её
Makarov.he opened the top and put the bottle to his monthон открыл бутылку и поднёс её ко рту
gen.he ordered the victim to put his hands on the squad car, patted him down, removed his wallet and allegedly took $300 from the walletон приказал пострадавшему положить руки на патрульную машину, обыскал его, достал у него из кармана бумажник и якобы взял оттуда 300 долларов
Makarov.he put away three beers and three huge shots of brandyон проглотил три бокала пива и три огромные порции бренди
math.he put forth his observations and interpretations in a book entitledон изложил свои результаты и их объяснения в книге, озаглавленной
gen.he put forward his proposal and sat down waiting for us to respondон изложил своё предложение и сел, ожидая, что мы ответим
Makarov.he put his coat on hurriedly and ran out of the houseон в спешке набросил пальто и выбежал из дома
gen.he put his coat on hurriedly and ran out of the houseон поспешно набросил пальто и выбежал из дома
Makarov.he put his cup down and stripped off his apronон поставил чашку на стол и снял фартук
Makarov.he put his hand in the drawer, and drew out a gunон сунул руку в ящик и вытащил оттуда пистолет
gen.he put his hand in the drawer, and drew out a gunон сунул руку в ящик и достал оттуда пистолет
Makarov.he put his head down and was soon asleepон положил голову на подушку и вскоре заснул
Makarov.he put his heart and soul into his workон вложил всю душу в свою работу
gen.he put the van in neutral and jumped out into the roadон поставил фургон на нейтралку и выскочил на дорогу
gen.he put this hand through the hole in the glass and released the catch of the windowон просунул руку в отверстие окна и открыл защёлку
gen.he puts all his energy into getting and spendingвсю свою энергию он вкладывает в зарабатывание и трату денег
Makarov.he rinsed the plates and put them on the rack to drainон помыл тарелки и поставил их на стеллаж, чтобы с них стекла вода
gen.he took another puff at his cigarette and put it outсделав ещё одну затяжку, он загасил сигарету
Makarov.he took his keys out of his bag and put it in his pocketон вынул ключи из сумки и положил их в карман
Makarov.he took the vase and put it on the tableон взял вазу и поставил её на стол
gen.he was being outboxed, but then amazingly put his opponent down in the third and fifth roundsон проигрывал по очкам, но затем, к всеобщему удивлению, отправил своего соперника в нокаут в третьем и пятом раундах
gen.he was counting and you put him outон считал, а вы его сбили
gen.his hands were quivering as he put his paper and started his speechу него слегка дрожали руки, когда он положил свои записи и начал речь
Makarov.his parents tried to make the best of the situation and put on a good front for Joni but they too were disappointedего родители старались найти выход из сложившейся ситуации и всем своим видом показывали Джони, что всё хорошо, но и они были разочарованы
Makarov.his question was dangerous, so I put it by and began to speak of other thingsон задал опасный вопрос, так что я его проигнорировал и начал говорить о другом
Makarov.hot line link between Washington and Moscow was put into operation on August 30, 1963линия экстренной связи между Вашингтоном и Москвой была установлена 30 августа 1963 года
gen.I eat less than other people and I still put on weightем меньше, чем другие, а всё полнею
progr.I grab the first line item from stores, type up the invoice, grab the second line item, put the invoice in an envelope, and so forth.я беру со склада первую позицию заказа, печатаю счёт, беру вторую позицию заказа, кладу счёт в конверт и т.д. (см. "UML Distilled: A Brief Guide to the Standard Object Modeling Language, Third Edition" by Martin Fowler 2003 ssn)
Makarov.I took my keys out of my bag and put it in my pocketя вынул ключи из сумки и положил в карман
proverbI will not pull the thorn out of your foot and put it into my ownсвоя рубаха ближе к телу
proverbI will not pull the thorn out of your foot and put it into my ownсвоя рубашка ближе к телу
gen.I will supply skill and knowledge if you will put up the capitalя вложу умение и знания, если вы предоставите средства
Makarov.if B.B.C. and ITV have to put repeats on, why don't they show those that were on 15 to 20 years agoесли B.B.C. и ITV приходится повторно показывать свои передачи, то почему бы им не показать те, которые шли 15-20 лет назад
Makarov.if two chemicals are put together and heated, they can be converted into a completely different substanceесли слить вместе два химиката и подогреть, то можно получить совершенно другое, третье вещество
lit.I'm in a wild mood tonight. I haven't shot a man in a week. Speak out, Dr. Fell. Who put me in here, why and how?У меня нынче зверское настроение. Вот уже неделя, как я ещё никого не застрелил. Ну, выкладывайте, господин хороший. Кто меня сюда засадил, как и зачем? (R. Chandler)
progr.in the software lifecycle, the time and effort put into the code maintenance significantly outweighs the time and effort put into writing the code in the first place. Code maintenance is reading it and trying to understand it in order to modify or extend it. Any refactoring of code during its production, no matter how small, can significantly benefit software maintainersв жизненном цикле ПО время и трудозатраты на сопровождение кода существенно превышают время и трудозатраты на первоначальное написание кода. При сопровождении кода необходимо прочитать и попробовать понять его, чтобы затем изменить или расширить. Любой рефакторинг кода в процессе его создания, независимо от того, сколь он мал, может принести существенную пользу эксплуатационному персоналу ПО (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
gen.it cost me $20 to have the TV aerial put up, and as much again to have it moved to the right placeподключение телевизионной антенны обошлось мне в 20 долларов, а чтобы установить её в нужном направлении, пришлось потратить ещё столько же
gen.it is put in black and white!да ведь это же написано чёрным по белому!
fant./sci-fi.it was before they put that bloke on the moon, and after the Beatles went off the boil.к этому времени битломания уже поутихла, но того малого на Луну всё ещё не отправили
gen.it was before they put that bloke on the moon, and after the Beatles went off the boil.это произошло до того как человек высадился на Луне, и после того как остыло всеобщее сумасшествие вокруг "Битлз"
gen.its speed, range, and altitude put it in the same ballpark with the big airline jetsпо скорости, дальности и высоте полёта его можно поставить в один ряд с большими реактивными самолётами
Makarov.it's time to put away those foolish ideas and become seriousпора забыть об этой чуши и посерьёзнеть
gen.it's time to put away those foolish ideas and become seriousпора выбросить из головы эту чушь и стать серьёзнее
Makarov.it's time to put our differences aside and work togetherпора забыть о наших разногласиях и заняться общим делом
gen.it's time to put our differences aside and work togetherпора забыть о наших разногласиях и взяться за работу сообща
Makarov.just slice off enough meat for your dinner and put the rest backотрежь столько мяса на ужин, сколько нужно, а остальное убери в холодильник
gen.legal and other arrangements put in placeсовершение юридических и иных действий (Alexander Demidov)
proverblet him put in his finger, and he will put in his whole handпосади свинью за стол, она и ноги на стол
gen.let us put it all together and see what it will come toдавайте сложим всё это и посмотрим, что получится
Makarov.lift a box and put it on one's shoulderподнять ящик и положить его на плечо
lit.Little Jack Horner sat in the corner / Eating a Christmas pie: / He put in his thumb, and pulled out a plum, / And said, 'What a good boy am I!'Джеки-дружок сел в уголок, / Сунул в пирог свой пальчик. / Изюминку съел и громко пропел: / "Какой я хороший мальчик!" (Пер. Г. Кружкова)
scient.many arguments could be put forward both for and againstмногие аргументы как за, так и против, могли бы быть выдвинуты ...
proverbmisers put their back and their belly into their pocketsскупцу пустое брюхо, голая спина – всё нипочём, был бы туго набит карман
proverbmisers put their back and their belly into their pocketsскупому душа дешевле гроша
gen.mobilization facilities put in reserve and not used in productionзаконсервированные и неиспользуемые в производстве мобилизационные мощности (ABelonogov)
gen.no discussion on such motions shall be permitted, and they shall immediately be put to the voteТакие предложения не подлежат обсуждению и немедленно ставятся на голосование
O&G, sakh.OBE is the condition for which the complex shall be designed to withstand an earthquake without major damage, such that the complex can be put back into operation after normal commissioning checks and/or minor repairsземлетрясение типа OBE определяет состояние, для которого должен проектироваться комплекс, чтобы выдержать землетрясение без крупных повреждений и быть снова введенным в работу после нормального предпускового контроля и / или мелкого ремонта
gen.one can put that in one's pipe and smoke itможешь заткнуть это себе в глотку
gen.one can put that in one's pipe and smoke itчто, съел?
gen.one must not put one's finger between the tree bark and the barkне следует постороннему мешаться в семейные дела
Makarov.open your bag and put the money inоткрой сумку и положи в неё деньги
gen.out noise and music her letters, foolish questions, etc. put him outшум и музыка и т.д. раздражают его
gen.please put your name and address down on this padпожалуйста, запишите свою фамилию и адрес в этом блокноте
polit.Proposal by the Soviet Union on the intensification of multilateral disarmament efforts which demands that the work of the entire disarmament machinery be put into top gear and that a constructive search be conducted for ways and means of moving towards a nuclear-free world on the basis of a balance of interests and ensuring equal security for all StatesПредложение СССР об активизации многосторонних действий в разоружении и переводе работы всего международного механизма разоружения в режим повышенных оборотов, конструктивного поиска путей и средств перехода к безъядерному миру на основе баланса, интересов и обеспечения равной безопасности для всех (выдвинуто советской делегацией на 42-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 14 октября 1987 г.; док. ООН А/С. <-> 1/42/PV. 5, 16 октября 1987 г., advanced by the Soviet delegation at the 42-nd session of the UN General Assembly on 14 October 1987; UN Doc. A/C. 1/42/PV. 5. 16 October 1987)
polit.Proposal for States to assume an obligation to take the necessary measures to put an end to incitement to war and to all forms of war propaganda intended or likely to provoke or encourage a threat to the peace, breach of peace or act of aggressionПредложение о принятии государствами обязательства принять необходимые меры к тому, чтобы прекратить призывы к войне и любую пропаганду войны, имеющую целью или способную создать или усилить угрозу миру, нарушение мира или акт агрессии (внесено Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 30 апреля 1957 г.; док. DC/SC. 1/55, Добавление, presented by the USSR to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission on 30 April 1957; Doc. DC/SC. 1/55; Appendix)
PRput a strain on morale and emotionдавить на морально-эмоциональный фон (Alex_Odeychuk)
Makarov.put all the pans and dishes in orderпривести всю посуду в порядок
gen.put all to fire and swordпредать всё огню и мечу
slangput an egg in your shoe and beat itвали отсюда, руки в ноги и вперёд (all78all)
Makarov.put and callспред (комбинация опционов на продажу и покупку)
invest.put and callспред
lawput and callстеллаж
econ.put and callспрэд
busin.put and callдвойной опцион (право свободного выбора, данное одной из договаривающихся сторон другой)
account.put and callдвойной опцион (право купить или продать ценные бумаги взамен уплаты премии)
EBRDput and callдвойной опцион
econ.put and callдвойной опцион (комбинация опционов на продажу и покупку)
econ.put and callстрэдл
Makarov.put and callстрэдл (комбинация опционов на продажу и покупку)
st.exch.put and callстеллажная сделка
bank.put and call brokerброкер, занимающийся двойными опционами
st.exch.put and call brokerброкер, занимающийся двойными операциями
EBRDput and call dealсделка с двойным опционом
econ.put and call optionодновременная покупка опционов "пут" и "колл"
st.exch.put and call optionопцион спред
bank.put and call optionстрэдл
bank.put and call optionспред
bank.put and call optionдвойной опцион (комбинация опционов на продажу и покупку)
st.exch.put and call optionдвойной опцион
econ.put and call optionстеллажная сделка
fin.put and call option agreementдоговор об опционах с правом продажи и правом покупки (Alexander Matytsin)
bank.put and call priceкурс по стеллажным сделкам
lawput and call rightsправо продажи и покупки акций компании (заголовок статьи договора акционеров Leonid Dzhepko)
gen.put and more optionопцион на дополнительное такое же количество товара (Lavrov)
lawput and refusalдвойной опцион
lawput and refusalстеллаж
gen.put and takeрыбалка по системе "положи и возьми" (в специальных прудах, куда запускаются различные виды рыб с целью их последующего вылова ad_notam)
gen.put and take anglingловля рыбы (в специальных прудах, куда запускается искуственно выращенная рыба ad_notam)
gen.put and take fishingловля рыбы (в специальных прудах, куда запускается искуственно выращенная рыба ad_notam)
gen.put aside your sewing and go for a walkотложи шитьё и пойди прогуляйся
fig.of.sp.put daylight between oneself and somebody or somethingотойти на безопасное расстояние, обезопасить себя (Incha)
gen.put down gambling and prostitutionпокончить с азартными играми и проституцией
libr.put down in black and whiteпечатать
gen.put down in black and whiteнаписать чёрным по белому
gen.put down in black and whiteнапечатать
gen.put down one's name and addressзаписать свою фамилию и адрес (one's telephone number, every item of domestic expenditure, etc., и т.д.)
gen.put down your name and address here, pleaseпожалуйста, запишите здесь свою фамилию и адрес
cultur.put duty and service above family and everything elseпоставить долг и службу выше семьи и всего остального в жизни (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.put one's faith and trust in somethingвсецело доверять (кому-либо bigmaxus)
gen.put one's faith and trust in somethingвсецело доверяться (чему-либо bigmaxus)
gen.put one's fingers between the bark and the treeлезть не в своё дело (особенно в дела между женщиной и мужчиной, мужем и женой)
gen.put one's fingers between the bark and the treeвмешиваться
Makarov.put one's forefinger to one's temple and twist itпокрутить пальцем у виска
idiom.put front and centerставить во главу угла (It's the clearest article I have read that puts this topic front and center. forbes.com Alex_Odeychuk)
gen.put greater distance between ... . andдистанцироваться от (The Trump administration needs to put far greater distance between U.S. and Ukrainian policies)
gen.put heart and soulвкладывать душу (into)
Gruzovikput one's heart and soul intoвкладывать душу в
proverbput one's heart and soul into somethingвкладывать душу во что-либо
Makarov.put one's heart and soul into one's workвкладывать всю душу в свою работу
amer.put in a lot of work and careвозиться (Maggie)
gen.put smth. in black and whiteнаписать что-л. чёрным по белому
Makarov.put in black and whiteнапечатать
gen.put in black and whiteнаписать чёрным по белому
gen.put in black and whiteнаписать (чёрным по белому)
inf.Put in in your pipe and smoke it!Запомни раз и навсегда (jpushkina)
lawput in place an ethical wall between and representation ofизолировать по этическим соображениям от представления интересов (someone – кого-либо) в случае конфликта интересов у юриста юридической фирмы ограничить его доступ к конфиденциальной информации по данному делу (?) Leonid Dzhepko)
sec.sys.put into the data base on individuals and companiesвносить информацию в базу данных по физическим и юридическим лицам (Alex_Odeychuk)
gen.put it in black and whiteизлагать (письменно)
gen.put it in black and whiteзаписывать чёрным по белому
inf.put it in your pipe and smoke itзаруби это себе на стене
inf.put it in your pipe and smoke itзаруби это себе на носу
inf.put it in your pipe and smoke itзаруби это себе на лбу
proverbput it into your pipe and smoke itзарубить на носу
Makarov.put it simply, anime is Japanese cartoons. Anime is distinct from American cartoons in their depth of characterization and plotПопросту говоря, "аниме" – это японские мультфильмы. "аниме" отличаются от американских мультфильмов разработанностью характеров и сюжета
goldmin.put mine on care and maintenanceзаконсервировать рудник (Leonid Dzhepko)
proverbput not your hand between the bark and the treeдве собаки грызутся, третья не приставай (Used as a warning to mean: do not interfere in a quarrel of relatives or lovers, and you will not be looking for trouble then)
proverbput not your hand between the bark and the treeсвои собаки грызутся, чужая не приставай (Used as a warning to mean: do not interfere in a quarrel of relatives or lovers, and you will not be looking for trouble then)
proverbput not your hand between the bark and the treeсвои собаки грызутся, чужая не приставай (дословно: Не клади руку между корой и стволом. Смысл: не вмешивайся в чужие семейные дела)
proverbput not your hand between the bark and the treeдве собаки дерутся, третья не приставай (Used as a warning to mean: do not interfere in a quarrel of relatives or lovers, and you will not be looking for trouble then)
proverbput not your hand between the bark and the treeсвой со своим бранись, а чужой не вяжись
proverbput not your hand between the bark and the treeне суй носа в чужое просо (дословно: Не клади руку между корой и стволом. Смысл: не вмешивайся в чужие семейные дела)
proverbput not your hand between the bark and the treeне клади руку между корой и стволом (смысл: не вмешивайся в чужие семейные дела)
proverbput not your hand between the bark and the treeсвои собаки дерутся, чужая не суйся
proverbput not your hand between the bark and the treeсвои собаки грызутся, чужая не суйся
proverbput not your hand between the bark and the treeсвои собаки дерутся, чужая не приставай
proverbput not your hand between the bark and the treeсвои собаки грызутся, чужая не приставай
gen.put off one's doubts and fearsотбросить сомнения и страхи
gen.put off doubts and fearsотбросить сомнения и страхи
gen.put off one's shoes and put them on againпереобуваться (Meduza)
inf.put on a bit of spit and polishнаводить марафет (VadZ)
disappr.put on a whole dog-and-pony showразыграть целое представление (They put on a whole dog and pony show for the investors, but I'm not sure they've convinced anyone. 4uzhoj)
gen.put on airs and gracesманерничать (his modesty is all put on – его скромность напускная.)
gen.put on airs and gracesважничать
gen.put on airs and gracesманерничать
construct.Put on and weld the flangesПроизводите насадку и приварку фланцев
gen.put on one's best bib and tuckerвырядиться (Anglophile)
Makarov., inf.put on one's best bib and tuckerрасфуфыриться
gen.put on one's best bib and tuckerрасфуфыриться (Anglophile)
gen.put on blinders and earmuffsне желать ничего видеть и слышать
gen.put on blinders and earmuffsзакрыть глаза и уши
gen.put on blinders and earmuffsзакрыть глаза и уши, не желая ничего видеть и слышать
Makarov.put on bread and waterсажать на хлеб и на воду
astronaut.put on the correct trajectory on the journey to and from Earthвыводить на правильную траекторию для полёта на Землю и с Земли (Alex_Odeychuk)
gen.put one and one togetherсделать элементарное интеллектуальное усилие
gen.put one and one togetherсложить один и один
gen.put one and one togetherсвести концы с концами
gen.put oneself on bread and waterсадиться на хлеб и воду (Taras)
Makarov.put our party in and we will make this country fit to live inизберите нас, и мы сделаем нашу страну пригодной для жизни
gen.put out a rod and lineзабросить удочку (ART Vancouver)
gen.put rumors, myths, and misconceptions about something to restразвенчивать мифы, слухи и неправильные представления (о чём-либо bigmaxus)
gen.put some wood on the fire and make it burn highподбрось дров в огонь, чтобы он разгорелся
gen.put some wood on the fire and make it burn upприбавь дров, чтобы огонь как следует разгорелся
gen.put someone on the straight and narrowнаправить на путь истинный (Bullfinch)
gen.put that and that togetherсопоставить факты
gen.put that dog down at once and don't touch it any moreопусти собаку сейчас же и больше не трогай её
gen.put that in one's pipe and smoke itнамотать на ус
gen.put that in your pipe and smoke it!запомни раз и навсегда!
gen.put that in your pipe and smoke itнамотай это себе на ус
proverbput that in your pipe and smoke itзаруби на носу что
proverbput that in your pipe and smoke itзарубите это себе на носу
avunc.put that in your pipe and smoke it!запомните это раз и навсегда!
slangput that in your pipe and smoke it!как тебе это понравится! (Everybody thinks you're a phony. Put in your pipe and smoke it! Все подумают, что ты жулик. Как тебе это понравится! Interex)
avunc.put that in your pipe and smoke it!зарубите это себе на носу!
avunc.put that in your pipe and smoke it!намотайте это себе на ус!
idiom.put that in your pipe and smoke itнамотать себе это на ус
saying.put that in your pipe and smoke itпридётся с этим смириться (Oxford Dictionary: Used to indicate that the person addressed will have to accept a particular situation, even if it is unwelcome Boris Gorelik)
inf.put that in your pipe and smoke itнад этим вам стоит подумать
gen.put that in your pipe and smoke it!над этим тебе стоит призадуматься!
proverbput that in your pipe and smoke itзаруби себе на носу
Gruzovik, inf.put that in your pipe and smoke itзаруби это себе на носу
Gruzovik, inf.put that in your pipe and smoke itзаруби это себе на стене
Gruzovik, inf.put that in your pipe and smoke itзаруби это себе на лбу
gen.put that in your pipe and smoke itнамотайте себе это на ус
gen.put the arguments for and againstпривести доводы за и против
gen.put the arguments for and againstизложить доводы за и против
Makarov.put the onions in the pan and cook until lightly brownedположите лук на сковородку и жарьте, пока он не станет слегка золотистым
gen.put the receiver back on the hook and call againповесьте трубку и позвоните ещё раз
gen.put this book on top and the other one underneath itположи эту книгу сверху, а вот ту вниз под неё
gen.put to fire and swordпредать огню и мечу
Makarov.put to rack and ruinразрушить
Makarov.put to rack and ruinпривести к разрушению
gen.put to sack and pillageразграбить
gen.put to sack and pillageотдать на поток и разграбление (VLZ_58)
gen.put to torch and swordпредавать огню и мечу (Vadim Rouminsky)
idiom.put two and two togetherдодуматься (Anglophile)
idiom., calque.put two and two togetherсложить два плюс два
idiom.put two and two togetherсмекнуть, что к чему (В.И.Макаров)
idiom.put two and two togetherпонять, что к чему (Рина Грант)
idiom.put two and two togetherсообразить, в чём дело (В.И.Макаров)
idiom.put two and two togetherсообразить, что к чему (В.И.Макаров)
idiom.put two and two togetherдогадаться, в чём дело (В.И.Макаров)
idiom.put two and two togetherдогадаться, что к чему (о чём-либо очевидном • We didn't tell our friends that we were dating, but I think they put two and two together.)
idiom.put two and two togetherсмекнуть, в чём дело (В.И.Макаров)
jarg.put two and two togetherсообразить, чего к чему (MichaelBurov)
jarg.put two and two togetherсмекнуть, чего к чему (MichaelBurov)
idiom.put two and two togetherприйти к очевидному выводу
idiom.put two and two togetherсообразить
idiom.put two and two togetherсложить одно с другим (о чём-либо очевидном • I was just a little suspicious from the very first, but I dare say I should have gone on being puzzled indefinitely if you hadn't handed me that flat piece of wax. And then, when I came to two and two together, I came to the conclusion that the man who was one of the four card players was the possessor of an artificial joint to his thumb, and that he lost it in the struggle you had with him in the library at Seagrane Holt on the night of the Earl's death. net.au)
jarg.put two and two togetherпонять, чего к чему (MichaelBurov)
jarg.put two and two togetherдогадаться, чего к чему (MichaelBurov)
Игорь Мигput under lock and keyзапирать
gen.put under lock and keyзакрыть на ключ (Alexander Demidov)
Makarov.put upon bread and waterпосадить на хлеб и воду
Makarov.put your hand in and see what's in the boxзасунь руку в коробку и посмотри, что там
Makarov.put your hands together and close your eyesвозьмите друг друга за руки и закройте глаза
idiom.put your heart and soulвкладывать душу (into ... – во ... что-л. Alex_Odeychuk)
idiom.put your heart and soulвкладывать душу (into ... – во ... что-л. theguardian.com Alex_Odeychuk)
proverbput your trust in God, and keep your powder dryна Бога надейся, а сам не плошай (Anglophile)
gen.put yourself in my place and you will see thatпоставь себя на моё место, и ты увидишь, что
econ.put-and-call brokerброкер по биржевым срочным сделкам с премией
st.exch.put-and-call priceкурс по стеллажным сделкам
water.res.put-and-take fishingлюбительское рыболовство
Makarov.remove the dough from the bowl and put it on a floured surfaceвыложите тесто из чашки на посыпанную мукой рабочую поверхность
gen.rents are fixed and cannot be put upустановленная арендная плата не может быть повышена
slangrode-hard-and-put-away-wetвыглядеть сильно уставшим (HolgaISQ)
slangrode-hard-and-put-away-wetчувствовать себя сильно уставшим (HolgaISQ)
slangrode-hard-and-put-away-wetчувствовать себя измотанным (HolgaISQ)
slangrode-hard-and-put-away-wetвыглядеть измотанным (HolgaISQ)
Makarov.she fondled the puppies and put them in their basketона погладила щенков и посадила их в корзину
Makarov.she moved the tray, and put the table back in its placeона отодвинула поднос и поставила стол обратно на место
Makarov.she moved the tray, and put the table back in its placeона отодвинула поднос и вернула столик на место
Makarov.she opened the window and put her head outона открыла окно и высунула голову
Makarov.she put her arm around his neck and kissed himона обняла его рукой за шею и поцеловала
Makarov.she put her hand on his shoulder and then drew him awayона положила руку ему на плечо и увела его
Makarov.she put her magazine down and said something in a neutral voiceон отложила журнал и произнесла что-то безучастным голосом
Makarov.she put on her hat and told the girls to do likewiseона надела шляпу и велела девочкам сделать то же самое
Makarov.she put out a hand and stroked the catона протянула руку и погладила кошку
Makarov.she quartered the sandwiches and put them on a serving trayона разделила бутерброды на четыре части и положила их на поднос
Makarov.she was out, so I scrawled a note to her and put it under the doorеё не было дома, и поэтому я быстро черканул записку и засунул её под дверь
gen.she washed the dishes and put them awayона вымыла посуду и убрала её
scient.sometimes too much emphasis is put on and too little onиногда слишком много внимания уделяется ..., и слишком мало ...
polit.Soviet military doctrine is entirely in keeping with the letter and spirit of the peace initiatives the Soviet Union has put forwardсоветская военная доктрина строится в полном соответствии с буквой и духом выдвинутых Советским Союзом мирных инициатив
polit.Statement by the USSR on its preparedness to apply itself to a workman like discussion and to do its best to put into effect the idea of declaring in the foreseeable future the entire southern hemisphere a zone of peace and co-operation Made by the Soviet delegation at the 43rd session of the UN General Assembly on 18 October 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV.4 24 October 1988.Заявление СССР о готовности вплотную заняться обсуждением и конкретными делами, идущими в направлении реализации идеи объявления в обозримом будущем всего Южного полушария зоной мира и сотрудничества сделано советской делегацией на 43-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 18 октября 1988 г.; док. ООН А/С. 1/43/PV.4 24 октября 1988 г..
Makarov.step out ten feet and then put a marker in the groundпройдите 10 шагов, а затем поставьте отметину на земле
transp.symbol "Put on boots, gloves and glasses!"символ "Надеть специальную обувь, перчатки и очки"
gen.take a machine apart and put it togetherразобрать и снова собрать машину
bank.taker for call and putпродавец дополнительной премии и покупатель обратной премии
invest.taker for call and putпродавец дополнительной премии и покупатель обратной премии
Makarov.the auctioneer put up lot after lot, and Blinton plainly saw that the whole affair was a knock-outаукционист выставлял на продажу лот за лотом, и Блинтон совершенно чётко осознал, что все участники аукциона просто договорились не набавлять цены
Makarov.the auctioneer put up lot after lot, and John plainly saw that the whole affair was a knock-outаукционист выставлял на продажу лот за лотом, и Джон совершенно чётко осознал, что все участники аукциона просто договорились не повышать цену
Makarov.the candidate met the electors and was put through his catechismкандидат встретился со своими избирателями и ответил на их вопросы
gen.the counterman put some vodka and salt herring on the counterбуфетчик поставил на стойку водку и селёдку
Makarov.the criminal put the torn papers in the lavatory and tried to flush them awayпреступник бросил в унитаз изорванные в клочки документы и попытался смыть их
inf.the dog was so old and ill that it had to be put awayсобака была так стара и больна, что пришлось её умертвить
inf.the dog was so old and ill that it had to be put awayсобака была так стара и больна, что пришлось её усыпить
progr.the formal definitions put forward so far have inspired wonder at their elegance and confidence in their precisionПредлагавшиеся до сих пор формальные определения вызывали восхищение своей элегантностью и уверенность в их точности (см. Frederic P. Brooks, Jr. THE MYTHICAL MAN-MONTH Essays on Software Engineering)
Makarov.the hot line link between Washington and Moscow was put into operation on August 30, 1963линия экстренной связи между Вашингтоном и Москвой была установлена 30 августа 1963 года
Makarov.the murderer was at last tracked down and put to deathубийцу в конце концов выследили и казнили (J. A. Symonds)
Makarov.the officer detailed a small party off and put them to clearing the roadофицер отрядил нескольких людей расчищать дорогу
lit.The President of the United States may be an ass, but he at least doesn't believe that the earth is square, and that witches should be put to death, and that Jonah swallowed the whale.Президент США, может быть, и глупец, но он, по крайней мере, не считает, что земля квадратная, что ведьм надо казнить и что Иона проглотил кита. (J. Garraty)
gen.the value we put on each and every lifeта ценность, которую мы придаём каждой человеческой жизни (bigmaxus)
gen.then I put on an extra burst of speed and this long raceзатем я собрал силы, увеличил скорость и выиграл эту нелёгкую гонку
lit.Then she put on the gramophone. She did not play classical records this time, but tunes of the nineteen thirties, Cole Porter, Astaire and Rodgers songs.Потом она включила граммофон. На сей раз она поставила не классическую музыку, а мелодии тридцатых годов — песенки Кола Портера, Астера и Роджерса. (P. H. Johnson)
Makarov.they instantly put them in disorder, and very soon to routони мгновенно расстроили их ряды и очень скоро обратили в бегство
Makarov.they put up a division between kitchen and dinetteони поставили перегородку между кухней и нишей, где они обедали
gen.they touched up her old photograph and put it in the paperони отретушировали её старую фотографию и поместили её в газете
progr.time and effort put into the code maintenanceвремя и трудозатраты на сопровождение кода (ssn)
progr.time and effort put into writing the code in the first placeвремя и трудозатраты на первоначальное написание кода (ssn)
Makarov.we fought them and put them to the runмы сразились с ними и обратили их в бегство
gen.we must put in some more poems and essays to make out a representative volumeчтобы был типичный для данного писателя для этой школы и т.п. том, нужно включить в него ещё несколько стихотворений и очерков
gen.we must put in some more poems and essays to make out a representative volumeчтобы получился типичный для данного писателя для этой школы и т.п. том, нужно включить в него ещё несколько стихотворений и очерков
Makarov.when Harry went to sea, his things were boxed up and put in the storeroomкогда Харри ушёл в море, его вещи запаковали и сдали на хранение
gen.you can put that in your pipe and smoke itчто, съел?
gen.you can put that in your pipe and smoke itможешь заткнуть это себе в глотку

Get short URL