Subject | English | Russian |
gen. | let's push on things | давай двигать дело |
gen. | let's push on things | давай действовать! |
gen. | push on a pupil | требовать, чтобы ученик лучше занимался |
gen. | push on a pupil | подгонять ученика |
econ. | push on a string | пытаться "впихнуть невпихиваемое" (из статьи РБК olias) |
econ. | push on a string | гнуть свою линию (в более общем смысле Featus) |
idiom. | push on a string | впустую тратить силы (буквально: "толкать трос" и т.п. A.Rezvov) |
econ. | push on a string | проводить политику "дешёвых денег" (используется для определения неэффективных действий Центрального банка для оживления экономики; само выражение подразумевает тщетность действий, т.е. как бы "толкать веревку" или "толкать кого-то веревкой" в отличие от "тянуть за веревку" (pull on a string). Artemie) |
gen. | push on an open door | ломиться в открытую дверь (If you play her carefully, you'll be pushing on an open door. Abysslooker) |
gen. | push on quickly | быстро мчаться вперёд |
gen. | push on quickly | быстро двигаться вперёд |
gen. | push on rapidly | быстро мчаться вперёд |
gen. | push on rapidly | быстро двигаться вперёд |
Makarov. | push on the boat | выслать за пределы страны |
gen. | push on the swings | катать на качелях (RiverJ) |
gen. | push on to do | побуждать кого-либо сделать (что-либо) |
gen. | push on to do | побудить кого-либо сделать (что-либо) |
gen. | push smb. on to make decisions | нажимать на кого-л., чтобы он принял решение (him on to continue the travel, etc., и т.д.) |
rhetor. | push on to the next level | выйти на новый уровень (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | push on tourists | подгонять туристов (a procession, marchers, etc., и т.д.) |
gen. | push on tourists | торопить туристов (a procession, marchers, etc., и т.д.) |
gen. | push on with our work | торопиться с окончанием нашей работы |
account. | upward push on costs | повышательное давление на затраты |
econ. | upward push on costs | повышательное давление на издержки |
econ. | wage-cost push on prices | влияние расходов по зарплате на увеличение цен |
Makarov. | we must push on with the work if we are to finish it in time | надо приналечь на работу, если мы хотим её закончить вовремя |
Makarov. | we were tired but managed to push on to the next village | мы устали, но всё-таки смогли добраться до ближайшей деревни |