Subject | English | Russian |
tech. | back pull-out centrifugal pump | консольный центробежный насос (TatsianaK) |
gen. | pull out | выдвигать |
gen. | pull out | рвать |
gen. | pull out | вырывать |
gen. | pull out | вырвать |
gen. | pull out | отходить (от станции – о поезде) |
gen. | pull out | выдернуть |
Gruzovik | pull out | выдёргивать (impf выдернуть, выдергать) |
gen. | pull out | вытаскивать |
gen. | pull out | выщипывать |
gen. | pull out | отойти (от станции – о поезде) |
gen. | pull out | удалить (зубы) |
gen. | pull out | удлинить |
gen. | pull out | удалиться |
gen. | pull out | выходить на вёслах |
gen. | pull out | выезжать (на автомобиле с парковки H-Jack) |
gen. | pull out | вырывать (растение) |
gen. | pull out | выковыривать (m_rakova) |
gen. | pull out | вывёртывать |
gen. | pull out | выдвигаться |
gen. | pull out | выдираться |
gen. | pull out | выдраться |
gen. | pull out | выниматься |
gen. | pull out | вынуться |
gen. | pull out | вырываться |
Gruzovik | pull out a cord, rope, or a string | высучивать (impf of высучить) |
gen. | pull out | вытаскиваться |
gen. | pull out | вытеребливаться |
gen. | pull out | выхватиться |
gen. | pull out | выхватываться |
gen. | pull out | выщипываться |
gen. | pull out | дёрнуть |
gen. | pull out | передёргивать (all, a quantity of) |
gen. | pull out | передёрнуться (all, a quantity of) |
gen. | pull out | рваться |
gen. | pull out | отходить от станции |
gen. | pull out | отъезжать |
Gruzovik | pull out | таскать |
gen. | pull out | таскивать (настоящее время не используется) |
gen. | pull out | тащиться |
gen. | pull out | тянуться |
Игорь Миг | pull out | выходить из договора |
Gruzovik | pull out | выдирать (impf of вы́драть) |
Gruzovik | pull out | исторгнуть (pf of исторгать) |
Gruzovik | pull out all, a quantity of | передёрнуть (pf of передёргивать) |
gen. | pull out | потащить |
gen. | pull out | открыть (Let me pull out the textbook (позвольте мне достать/открыть учебник) itsanastasia) |
Gruzovik | pull out | потянуть (pf of тянуть) |
Gruzovik | pull out | выворачивать (impf of выворотить) |
gen. | pull out | уезжать |
gen. | pull out | достать (Let me pull out the textbook (позвольте мне достать/открыть учебник) itsanastasia) |
gen. | pull out | отойти от дел (of; a project, for example SirReal) |
gen. | pull out | выхватить |
Gruzovik | pull out | вывернуть (pf of вывёртывать) |
Gruzovik | pull out | тащить (deter of таскать) |
gen. | pull out | таскать |
gen. | pull out | порвать |
avia. | pull out | выводить из пикирования |
avia. | pull out | выйти из пикирования |
avia. | pull out | выходить из пикирования |
avia. | pull out | способ раскрытия мягкой медузой, уложенной внутри ранца (парашютизм Andreasyan) |
Makarov. | pull out | вывести |
Makarov. | pull out | отъехать (of driving manoeuvres) |
Makarov. | pull out | отъезжать (of driving manoeuvres) |
Makarov., mil. | pull out | выходить из боя |
Makarov. | pull out | выходить |
nautic. | pull out | отчалить (Out of Horseshoe Bay, the 2:30 pulled out full. ART Vancouver) |
nautic. | pull out | одерживать (при маневрировании) |
inf. | pull out | переманить (в другую компанию на работу valery5) |
Gruzovik, inf. | pull out | выворотить (pf of выворачивать) |
Gruzovik, inf. | pull out | вымахивать (impf of вымахать) |
inf. | pull out | выткнуться |
inf. | pull out | повыдёргивать |
inf. | pull out | подщипывать |
inf. | pull out | продрать |
Gruzovik, inf. | pull out | выткнуть (pf of вытыкать) |
Gruzovik, inf. | pull out | продрать (pf of продирать) |
Gruzovik, inf. | pull out | продирать (impf of продрать) |
Gruzovik, inf. | pull out all or a number of | повытаскивать |
Gruzovik, inf. | pull out all or a number of | повыдёргивать |
Gruzovik, inf. | pull out | выволакивать |
Gruzovik, inf. | pull out | вымахать (pf of вымахивать) |
fig. | pull out | выходить из игры (Ремедиос_П) |
sport. | pull out | отказываться (сниматься с соревнований) |
mil., obs. | pull out | выйти (со станции) |
tech. | pull out | вытянуть |
sport. | pull out | сниматься с соревнований |
sport. | pull out | сняться с соревнований (Rinafold) |
inf. | pull out | продраться |
inf. | pull out | продираться |
inf. | pull out | продирать |
inf. | pull out | подщипываться |
math. | pull out | отвести |
econ. | pull out | выходить из предприятия |
econ. | pull out | отказываться от участия в (чём-либо) |
dril. | pull out | поднять трубы из скважины |
O&G. tech. | pull out | поднять (буровой инструмент и т. д.) |
auto. | pull out | начать движение автомобилем (американский английский GoRXM) |
product. | pull out | сворачивать (Yeldar Azanbayev) |
auto. | pull out | вырывать (с корнем) |
dril. | pull out | извлечь |
dril. | pull out | вынимать |
rude | pull out! | свали! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | свали отсюда! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | исчезни! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | пшёл отсюда! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | отцепись! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | ступай на все четыре стороны! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | сгинь с глаз! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | сгинь из виду! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | скройся в небытии! (Ivan Pisarev) |
mining. | pull out | извлекать (напр., стойки, целики) |
rude | pull out! | свали на фиг! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | сгинь в тартарары! (Ivan Pisarev) |
cinema | pull out | делать отъезд на тележке |
polygr. | pull out | выводить (лист, оттиск) |
polit. | pull out | отводить |
textile | pull out | растягивать |
libr. | pull out | выдвигать (ящик) |
cinema | pull out | делать отъезд трансфокатором |
rude | pull out! | исчезни в никуда! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | пропади! (Ivan Pisarev) |
slang | pull out | уехать |
slang | pull out | оставить |
oil | pull out | поднимать (трубы из скважины) |
oil | pull out | извлекать |
oil | pull out | вытягивать |
rude | pull out! | улетучивайся! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | отклейся! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | отваливай! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | уймись! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | пшёл к чёрту! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | отлипни! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | отсядь! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | открой дверь с той стороны! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | свернись в трубочку! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | сдуйся! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | отвянь! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | отчаливай! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | отгребай! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | скройся с глаз моих долой! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | отвяжись! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | пошёл вон! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | катись колбаской! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | сгинь! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | отвали! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | проваливай! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | убирайся! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | уходи! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | скройся! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | уйди! (Ivan Pisarev) |
econ. | pull out | отказываться от участия |
railw. | pull out | отход поезда |
inf. | pull out | подщипать |
inf. | pull out | повытащить |
inf. | pull out | повытаскивать |
Gruzovik, inf. | pull out a quantity of | натягать |
inf. | pull out | вытыкаться |
Gruzovik, inf. | pull out | вытыкать (impf of выткнуть) |
inf. | pull out | выткнуть |
Gruzovik, inf. | pull out | вымахнуть (pf of вымахивать) |
inf. | pull out | вымахиваться |
inf. | pull out | вымахаться |
inf. | pull out | вывязить |
inf. | pull out | выворотиться |
inf. | pull out | выворачиваться |
Gruzovik, inf. | pull out | выволочь (pf of выволакивать) |
inf. | pull out | выволакиваться |
inf. | pull out | пойти на попятный (Clepa) |
Makarov. | pull out | отходить |
avia. | pull out | брать штурвал на себя |
vulg. | pull out | практиковать прерванный половой акт |
Gruzovik | pull out all, a quantity of | передёргивать (impf of передёрнуть) |
Gruzovik | pull out | исторгать (impf of исторгнуть) |
gen. | pull out | прерывать половой акт (VLZ_58) |
Gruzovik | pull out a quantity of | натеребить |
gen. | pull out | тянуть |
gen. | pull out | тащить |
gen. | pull out | таскаться |
Gruzovik | pull out | отводить (impf of отвести) |
gen. | pull out | выйти со станции (о поезде) |
gen. | pull out | выдвинуть |
gen. | pull out | потянуть |
gen. | pull out | передёрнуть (all, a quantity of) |
gen. | pull out | исторгаться |
gen. | pull out | дёргаться |
Gruzovik | pull out | выщипнуть (semelfactive of выщипывать) |
gen. | pull out | выхватывать |
gen. | pull out | вытягиваться |
Gruzovik | pull out | вытеребливать (impf of вытеребить) |
Gruzovik | pull out a cord, rope, or a string | высучить (pf of высучивать) |
gen. | pull out | вырыть |
gen. | pull out | вырваться |
Gruzovik | pull out | вынуть (pf of вынимать) |
gen. | pull out | выдёргиваться |
Gruzovik | pull out | выдрать (pf of выдирать) |
gen. | pull out | выдвинуться |
gen. | pull out | вывёртываться |
gen. | pull out | вывернуться |
gen. | pull out | большая вклейка |
gen. | pull out | выщипывать (перья, пух) |
gen. | pull out | грести от берега |
gen. | pull out | выйти на вёслах |
gen. | pull out | удаляться |
gen. | pull out | удлинять |
gen. | pull out | удалять (зубы) |
gen. | pull out | выщипать |
gen. | pull out | вытащить |
gen. | pull out | раздвигать |
gen. | pull out a booger | вытащить из носа козявку (maMasha) |
gen. | pull out a chair for someone | отодвинуть стул (для кого-либо; напр, за столом: "When she reached the table, he pulled out a chair for her" Рина Грант) |
gen. | pull out a chair for | подставлять кому-либо стул (someone igisheva) |
gen. | pull out a cork | вытаскивать пробку |
chess.term. | pull out a draw in a worse ending | вытянуть эндшпиль |
gen. | pull out a drawer | выдвинуть ящик |
gen. | pull out a drawer | выдвигать ящик |
oil | pull out a drill string of the hole | поднимать бурильную колонну из скважины |
Makarov. | pull out a handkerchief | вытащить носовой платок |
gen. | pull out a haul of fish | притониваться |
Gruzovik, fishery | pull out a haul of fish | притонивать (impf of притонить) |
gen. | pull out a haul of fish | притонять |
gen. | pull out a haul of fish | притонивать |
gen. | pull out a knife | выхватывать нож (a gun, a revolver, a dagger, etc., и т.д.) |
gen. | pull out a letter | вынуть письмо (one's pocket-book, one's chequebook, a receipt, etc., и т.д.) |
gen. | pull out a letter | вытащить письмо (one's pocket-book, one's chequebook, a receipt, etc., и т.д.) |
chess.term. | pull out a match | вытянуть матч |
Makarov. | pull out a pile | выдёргивать сваю |
Makarov. | pull out a tooth | вытащить зуб |
auto. | pull out a vehicle | вытягивать автомобиль (agrabo) |
gen. | pull out a victory | добиться победы (Tion) |
gen. | pull out a victory | вырвать победу (Tion) |
mil. | pull out a win | вырвать победу (Alex_Odeychuk) |
pack. | pull out acid | отбирать кислоту |
gen. | pull out all the stops | нажать на все пружины |
gen. | pull out all the stops | сделать всё зависящее |
gen. | pull out all the stops | стараться во всю мочь (jouris-t) |
fig. | pull out all the stops | пойти ва-банк (diyaroschuk) |
gen. | pull out all the stops | использовать все имеющиеся ресурсы (The organizers pulled out all the stops for the centennial meeting. VLZ_58) |
gen. | pull out all the stops | действовать всеми средствами |
gen. | pull out all the stops | показать свои возможности |
Makarov. | pull out all the stops | нажать на все кнопки |
Makarov. | pull out all the stops | нажать на все педали |
Makarov. | pull out all the stops | выражать чувства без всякого стеснения (о раздражении и т. п.) |
inf. | pull out all the stops | выкладываться (Anglophile) |
inf. | pull out all the stops | выложиться по полной (fddhhdot) |
Игорь Миг | pull out all the stops | сделать всё возможное |
idiom. | pull out all the stops | приложить все усилия (для достижения цели Taras) |
idiom. | pull out all the stops | лезть из кожи вон (SAKHstasia) |
idiom. | pull out all the stops | принимать все меры (*= use all the resources or force at one's disposal. This term comes from organ-playing, where it means "bring into play every rank of pipes," thereby creating the fullest possible sound. It has been used figuratively since about 1860. • The police pulled out all the stops to find the thief. ART Vancouver) |
slang | pull out all the stops | идти на всё для достижения цели |
idiom. | pull out all the stops | пускаться во все тяжкие (Taras) |
idiom. | pull out all the stops | выложиться до конца (They pulled out all the stops for their daughter's wedding Taras) |
gen. | pull out all the stops | пуститься во все тяжкие (MargeWebley) |
gen. | pull out all the stops | приложить все силы |
austral., slang | pull out all the stops | пытаться сделать что-либо каждый раз |
austral., slang | pull out all the stops | предпринимать усилия снова и снова |
gen. | pull out all the stops | выражать чувства гнев, раздражение и т. п. без всякого стеснения |
gen. | pull out all the stops | пустить всё в ход |
gen. | pull out all the stops | действовать без зазрения совести |
gen. | pull out all the stops | нажать на все рычаги (Anglophile) |
gen. | pull out all the stops | использовать любые средства для достижения цели (jouris-t) |
gen. | pull out all the stops | использовать все возможности (ЛВ) |
idiom. | pull out all the stops imaginable | приложить все силы (ART Vancouver) |
gen. | pull out by the hair | вытаскивать за волосы (Alex_Odeychuk) |
amer. | pull out one's chest hair | рвать на себе волосы (See, I'm pulling out my chest hair about corporate donations, and then it occurs to me that individual employee donations... Taras) |
photo. | pull out detail out of RAW | вытащить детали из RAW (z484z) |
product. | pull out equipment | поднимать оборудование (Yeldar Azanbayev) |
product. | pull out for standby | вывод в резерв (Yeldar Azanbayev) |
media. | pull out forces | выводить войска (bigmaxus) |
product. | pull out from | вытащить (Yeldar Azanbayev) |
product. | pull out from | вывести (Yeldar Azanbayev) |
product. | pull out from | выводить (Yeldar Azanbayev) |
avia. | pull out from dive | выводить из пикирования |
idiom. | pull out from dusty boxes | доставать из пыльных сундуков (Victorian) |
product. | pull out from production | выводить из эксплуатации (Yeldar Azanbayev) |
sport. | pull out from the tournament | сняться с турнира (Alexey Lebedev) |
agric. | pull out grass | выщипывать траву |
gen. | pull out hair | выдирать волосы |
gen. | pull out hair | выдёргивать волосы |
Gruzovik, inf. | pull out little by little | подщипывать (impf of подщипать) |
fin. | pull out $ N billion from stocks | выводить N млрд.дол.США из акций (Alex_Odeychuk) |
tech. | pull out nails | выдёргивать гвозди |
Gruzovik | pull out nails | дёргать гвозди |
gen. | pull out of | бросило в дрожь (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | вытащить из |
gen. | pull out of | дрогнуть (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | одеревенеть от страха (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | окаменеть от страха (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | замереть от страха (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | вздрогнуть (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | оторопеть (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | перепугаться (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | похолодеть от страха (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | струсить (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | оробеть (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | напугаться (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | начать испытывать страх (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | струхнуть (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | затрусить (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | задрожать от страха (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | заробеть (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | подпустить в штаны (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | сдрейфить (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | устрашиться (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | уйти в кусты (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | напустить в штаны (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | поджать хвост (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | наложить полные штаны (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | спрятаться в кусты (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | надуть в штаны (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | почувствовать страх (Ivan Pisarev) |
polit. | pull out of | выводить войска (Putin orders Russian armed forces to start pulling out of Syria (c) Reuters arturmoz) |
polit. | pull out of | выходить из (напр., какого-либо соглашения • Canada pulls out of Kyoto Protocol. I. Havkin) |
gen. | pull out of | проявить слабость (Ivan Pisarev) |
auto. | pull out of | выезжать (на дорогу с парковки, двора, из переулка и т.п. • pull out of the parking lot 4uzhoj) |
gen. | pull out of | сдать назад (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | сделать лужу (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | почувствовать испуг (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | обделаться (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | заменжеваться (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | трухнуть (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | перетруситься (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | смалодушничать (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | побледнеть от страха (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | трястись от страха (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | поддаться испугу (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | сливаться (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | соскочить (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | струсить и не прийти (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | задрожать (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | вструхнуть (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | перетрухнуть (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | наделать в штаны (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | наложить в штаны (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | забиться в угол (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | застыть от страха (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | наложить в штанишки (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | забояться (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | убояться (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | содрогнуться (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | ужаснуться (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | обмереть (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | вытаскивать из (чего-либо В.И.Макаров) |
inf. | pull out of | выйти из игры (В.И.Макаров) |
inf. | pull out of | отступать от (чего-либо В.И.Макаров) |
inf. | pull out of | уклоняться от (чего-либо В.И.Макаров) |
inf. | pull out of | отказаться от (чего-либо В.И.Макаров) |
gen. | pull out of | выворачивать (на дорогу из переулка, со двора и т.п. 4uzhoj) |
gen. | pull out of | вывернуть (на дорогу с парковки, двора, из переулка и т.п. • I've had the classic car pull out of a quiet side road in Holloway "without seeing me" and luckily the road was quiet so I could swerve to the other side to avoid. • This morning, cycling in the right hand lane of a two lane one way street, car parked on the right hand side pulled out and almost went into the side of me. 4uzhoj) |
gen. | pull out of | бросило в пот (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | ни жив ни мертв (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | трусливо сбегать (Ivan Pisarev) |
tech. | pull out of | откачивать из (контекстное значение • An oil pump pulls oil out of the oil pan. I. Havkin) |
tech. | pull out of | выкачивать из (контекстное значение. См. пример в статье "откачивать из" I. Havkin) |
gen. | pull out of | ноги от страха подкосились (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of | поджилки от страха трясутся (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out of a hat | взять с потолка (Anglophile) |
gen. | pull out of a hat | высосать из пальца (grafleonov) |
gen. | pull out of a hat | брать с потолка (Anglophile) |
gen. | pull out of a jam | выручить кого-либо из беды |
gen. | pull out of a nose dive | выйти из пикирования (VLZ_58) |
Makarov. | pull out of a recession | выходить из рецессии |
chess.term. | pull out of a tournament | выйти из турнира |
gen. | pull out of a treaty | выходить из договора (bookworm) |
gen. | pull out of a treaty | выйти из договора (bookworm) |
gen. | pull out of a trip | отказаться от поездки (Anglophile) |
gen. | pull out of a trip | отменить поездку (Anglophile) |
slang | pull out of one's ass | сделать написать, сказать лажу (vogeler) |
slang | pull out of one's ass | сказать что-то от балды (что-то, что было придумано, сделано или написано в последний момент или не подумав vogeler) |
slang | pull out of one's ass | взять с потолка (vogeler) |
gen. | pull out of one's coma | выходить из комы (Technical) |
media. | pull out of government | выйти из правительства (bigmaxus) |
product. | pull out of hole | поднять буровую колонну из скважины (Yeldar Azanbayev) |
O&G, sakh. | pull out of hole | Поднять из скважины |
media. | pull out of recession | преодолеть экономический спад (bigmaxus) |
Makarov. | pull out of recession | выходить из рецессии |
product. | pull out of service | вывести из эксплуатации (Yeldar Azanbayev) |
product. | pull out of service | выводить из эксплуатации (Yeldar Azanbayev) |
electr.eng. | pull out of synchronism | выходить из синхронизма |
electr.eng. | pull out of synchronism | выпадать из синхронизма |
gen. | pull out of talks | уйти из-за стола переговоров (Calgary Flames have announced they are pulling out of talks for a new arena. ART Vancouver) |
gen. | pull out of the air | вытаскивать из воздуха (reverso.net Aslandado) |
polit. | pull out of the coalition | выйти из коалиции (Leonid Dzhepko) |
gen. | pull out of the deal | выйти из дела (Alina_malina) |
idiom. | pull out of the deal | пойти на попятный (SirReal) |
gen. | pull out of the deal | выйти из сделки (Alina_malina) |
gen. | pull out of the deal | разорвать договор / сделку / соглашение |
gen. | pull out of the deal | выйти из соглашения (CafeNoir) |
avia., obs. | pull out of the dive | выводить из пикирования |
gen. | pull out of the fire | спасти кого-либо выручить кого-либо из беды |
product. | pull out of the hole | поднять буровую колонну из скважины (Yeldar Azanbayev) |
product. | pull out of the hole | поднять бурильный инструмент (Yeldar Azanbayev) |
busin. | pull out of the market | уходить с рынка |
polit. | pull out of the party | выходить из партии (о фракции ssn) |
dipl. | pull out of the red | ликвидировать задолженность |
dipl. | pull out of the red | ликвидировать дефицит |
account. | pull out of the red | выйти из состояния убыточности |
gen. | pull out of the rubble | вытащить из-под обломков (здания • A teenager was pulled out of the rubble alive Wednesday morning more
than 60 hours after a massive landslide overwhelmed an industrial park
in the southern Chinese city of Shenzhen, the Chinese news agency
reported. 4uzhoj) |
gen. | pull out of the rubble | вытаскивать из-под завалов (Rescue workers managed to pull two injured people out of the rubble. VLZ_58) |
avia. | pull out of the spin | выводить из штопора |
railw. | pull out of the station | отойти от станции (ART Vancouver) |
slang | pull out of the stops | использовать все возможные средства (Interex) |
media. | pull out of the talks | выйти из переговоров (bigmaxus) |
nautic. | pull out of the turn | выходить из циркуляции |
gen. | pull out of the water | вытащить из воды (B.C. Ferries officials helped pull an intoxicated man out of the water after he jumped off a ferry as it came in to dock in Nanaimo yesterday. ART Vancouver) |
product. | pull out of the well | извлекать из скважины (Yeldar Azanbayev) |
gen. | pull out of thin air | брать с потолка (lexicographer) |
avia. | pull out off dive | выводить из пикирования |
Gruzovik, inf. | pull out one after another | повытаскивать |
Gruzovik, inf. | pull out one after another | повыдёргивать |
gen. | pull out part | выемная часть (ludvi) |
Makarov. | pull out pile | выдёргивать сваю |
product. | pull out pipe | поднять трубу (Yeldar Azanbayev) |
med. | pull out pus | вытянуть гной (Then my husband had 4 toes on his foot that would not heal, so I did the raw shredded potato again with a big gauze to cover them overnight, then the next day the shredded potatoes in the gauze was black, so I took it off and cleaned with hydrogen peroxide, he healed in two weeks, just keep putting the peroxide on it til it healed up well, the first day I did this the potatoes had pulled out pus and it looked awful, I just cleaned it with the hydrogen peroxide and it healed, every day for two weeks was sufficient. (Earth Clinic)) ART Vancouver) |
product. | pull out slightly a pipe string | приподнять колонну труб (Yeldar Azanbayev) |
Gruzovik, inf. | pull out teeth | рвать зубы |
inf. | pull out teeth | выдрать зубы |
Gruzovik, inf. | pull out teeth | драть зубы |
Gruzovik | pull out teeth | дёргать зубы |
inf. | pull out the big one | вытащить козырь (Lily Snape) |
inf. | pull out the big one | сыграть козырем (Lily Snape) |
inf. | pull out the big one | вынуть козырь (And we're trying to pull out the big one like, "Quick, play Hey Jude, quick!" And they're still leaving Lily Snape) |
sport. | pull out the brooms | выиграть серию плей-офф всухую (Steph drops 37 as Warriors pull out the brooms. VLZ_58) |
gen. | pull out the country | выйти с рынка страны (Stellantis, the maker of Dodge and Jeep vehicles, has a factory in Russia. But it has not announced plans to pull out the country. snowleopard) |
gen. | pull out the country | покинуть страну (Stellantis, the maker of Dodge and Jeep vehicles, has a factory in Russia. But it has not announced plans to pull out the country. snowleopard) |
O&G, oilfield. | pull out the drill string of the hole | поднимать бурильную колонну из скважины |
inf. | pull out the goalie | выманить вратаря из ворот (футбол; Во-первых, вратаря выманивают из ворот не только в футболе. Во-вторых, для передачи на английский язык этого термина (клише) используются глаголы "draw", "deke", "lure" в сочетании с "the goalie/goaltender out of/from the net/out of position". Английский термин "pull the goalie" означает "снимать голкипера с ворот" при отложенном штрафе или для создания численного преимущества с целью забить гол (обычно в конце матча). VLZ_58) |
Makarov., sport. | pull out the goalie | выманить вратаря из ворот |
med. | pull out the infection | вытянуть инфекцию (Raw potato diced up or shredded up, raw only, will pull out the infection, then use hydrogen peroxide to finish pulling out any leftover infection for that week, you will heal, my grandsons boil on his butt was very big and sore I put on the raw shredded up potato into a gauze and taped around the edges so the gauze would breathe, overnight the shredded potato pulled out the core, he felt it hurt at that point, then I checked it the next day and the potato was blackened afterwards, I then proceeded with hydrogen peroxide to keep it cleaned and it healed. earthclinic.com ART Vancouver) |
mil. | pull out the pockets | вывернуть карманы (GI’s had already looted the body. Some one had already confiscated his fleece lined air corps boot and he lay in his stocking feet. The pockets of his uniform had been pulled out and startling to see was the stump of his middle finger. A GI had cut it off to get the ring he wore. 4uzhoj) |
gen. | pull out the slack | убрать слабину (MingNa) |
idiom. | pull out the trump card | выложить главный козырь (VLZ_58) |
inf. | pull out the trump card | выкладывать главный козырь (VLZ_58) |
gen. | pull out the weeds | полоть сорняки (источник – goo.gl dimock) |
Gruzovik, inf. | pull out the wrong card during a card game | обдёрнуться (pf of обдёргиваться) |
Gruzovik, inf. | pull out the wrong card during a card game | обдёргиваться (impf of обдёрнуться) |
gen. | pull out threads | вытягивать нитки |
gen. | pull out threads | выдёргивать нитки |
gen. | pull out to sea | уносить в море (купающегося denghu) |
gen. | pull out to the side | отойти в сторону (Cars kept going by and we would pull out to the
side until they were past. antilogicalism.com nontipreoccupare) |
product. | pull out tubing | поднять НКТ (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | pull out one's wallet from one's pocket | вытащить бумажник из кармана |
inf. | pull out with a hook | выкрючить |
Gruzovik, inf. | pull out with a hook | выкрючивать (impf of выкрючить) |
archit. | pull-out | вкладка |
archit. | pull-out | вклейка большого формата (иллюстрация) |
Makarov. | pull-out | вытаскивание |
Makarov. | pull-out | отрывать |
cinema | pull-out | вклейка большого формата |
forestr. | pull-out | выкатной |
forestr. | pull-out | вытаскивать |
forestr. | pull-out | вытащить |
Makarov. | pull-out | выдёргивание |
Makarov. | pull-out | выходить |
tech. | pull-out | выход из пикирования |
avia. | pull-out | выводить из пикирования |
railw. | pull-out bond test | испытание на сцепление бетона с арматурой методом выдёргивания |
cem. | pull-out bond test | испытание на сцепление бетона с арматурой методом вытягивания стержня |
construct. | pull-out bond test | испытание на сцепление бетона с арматурой путём вытягивания стержня |
gen. | pull-out drawer unit | выкатная тумба (stnatik) |
construct. | pull-out force | выдёргивающая нагрузка (Bauirjan) |
nano | pull-out force | усилие выравнивания (из установленного положения) |
construct. | pull-out force | сила выдёргивания (к примеру, сопротивление растяжки Bauirjan) |
tech. | pull-out frequency | частота выхода из синхронизма |
mil. | pull-out hatch cover | крышка спасательного люка |
textile | pull-out hook | крючок для подъёма петель |
textile | pull-out hook | крючок для вытягивания нити |
nautic. | pull-out maneuver | упр манёвр выхода из циркуляции |
nautic. | pull-out maneuver | манёвр выхода из циркуляции |
avia. | pull-out maneuver | манёвр вывода из пикирования |
textile | pull-out of thread | сход нити (с паковки) |
gen. | pull-out part | выемная часть (ludvi) |
tech. | pull-out power | мощность выпадения из режима (синхронизации) |
Makarov. | pull-out power | мощность выпадения режима (синхронизации) |
electr.eng. | pull-out protection | защита синхронной машины от выпадения из синхронизма |
tech. | pull-out protection | защита от выпадения из синхронизма |
Makarov. | pull-out protection | защита синхронной машины от выпадения из синхронизма |
construct. | pull-out rebar strength | прочность на выдёргивание (арматурного стержня) |
avia. | pull-out recovery | вывод из пикирования |
tech. | pull-out seat | выдвижное сиденье |
cem. | pull-out specimen | образец бетона для испытания вытягиванием стержня |
road.wrk. | pull-out specimens | образцы бетона для испытания вытягиванием стержня |
Makarov. | pull-out strength | прочность, определённая методом выдёргивания |
construct. | pull-out test | испытания свай на выдёргивающее усилие (MichaelBurov) |
el. | pull-out test | опыт опрокидывания |
electr.eng. | pull-out test | опыт опрокидывания (напр., асинхронной машины) |
construct. | pull-out test | испытания свай на выдёргивание (MichaelBurov) |
cem. | pull-out test | испытание на сцепление бетона с арматурой методом вытягивания стержня |
tech. | pull-out test | опыт выпадения из синхронизма |
cem. | pull-out test of bars | испытание на сцепление бетона с арматурой методом вытягивания стержня |
tech. | pull-out time | время подъёма из скважины (напр., колонны) |
tech. | pull-out torque | момент выпадания из синхронизма |
nautic. | pull-out torque | момент выпадения из синхронизма |
therm.eng. | pull-out-type crucible furnace | тигельная печь со съёмным тиглем |
road.wrk. | pull-out type test | испытание на сцепление бетона с арматурой методом вытягивания стержня |
construct. | pull-out value | усилие выдёргивания (Pothead) |
tech. | pull-out voltage | напряжение торможения (электрической машины) |
polygr. | pull-out wheel | листовыводной барабан |
gen. | the circus pulls out of town tonight | цирк вечером уезжает из города |
Makarov. | the train pulls out | поезд отправляется |