Subject | English | Russian |
rhetor. | be pulling out of their tailspin | выходить из штопора (CNN Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | By golly, it is quite a job pulling Hippo out of the bog | Ох, нелёгкая это работа – из болота тащить бегемота! (Чуковский в переводе D. Rottenberg Ремедиос_П) |
idiom. | I'm not pulling these facts out of my hat | я не с потолка всё это взял (Fox News Alex_Odeychuk) |
railw. | pull a curve out of shape | нарушить правильное положение провода на кривой (в контактной сети) |
gen. | pull a game out of the fire | спасти положение |
gen. | pull a plug out of a socket | вытаскивать штепсель из розетки |
gen. | pull a plug out of a socket | вынимать штепсель из розетки |
fig.of.sp., inf. | pull a rabbit out of a hat | вытащить карту из рукава (Berezitsky) |
fig.of.sp., inf. | pull a rabbit out of a hat | появиться, как рояль в кустах (Berezitsky) |
fig.of.sp., inf. | pull a rabbit out of a hat | появиться, как чёрт из табакерки (Berezitsky) |
fig.of.sp., inf. | pull a rabbit out of a hat | произвести неожиданный эффект, неожиданно появиться (Berezitsky) |
tech. | pull an aeroplane out of a manoeuvre | выводить самолёт из манёвра |
non-destruct.test. | pull an aeroplane out of an emergency manoeuvre | выводить самолёт из аварийного манёвра |
avunc. | pull someone's butt out of the fire | спасать чью-то задницу (Andrey Truhachev) |
Makarov. | pull someone's chestnuts out of the fire | делать за кого-либо трудную работу |
idiom. | pull someone's chestnuts out of the fire | таскать для кого-либо каштаны из огня (Avrelius) |
gen. | pull chestnuts out of the fire | таскать каштаны из огня для (кого-либо) |
gen. | pull chestnuts out of the fire | делать за кого-либо трудную работу |
Makarov. | pull chestnuts out of the fire for | таскать каштаны из огня для (someone – кого-либо) |
progr. | pull dynamic parameters out of the container | получать значения динамических параметров из контейнера (говоря о контейнере внедрения зависимостей Alex_Odeychuk) |
slang | pull handkerchiefs out of arse | писать кипятком (от чего-либо NightHunter) |
slang | pull it out of somebody's ass | взять с потолка (vogeler) |
sport. | pull oneself out of competition | сняться с соревнования (Simone Biles will compete in the balance beam final on Tuesday, her sports federation said here, making a high-stakes return a week after she pulled herself out of competition because she didn't feel mentally able to perform safely. wsj.com dimock) |
econ. | pull oneself out of the red | ликвидировать задолженность (дефицит) |
busin. | pull oneself out of the red | ликвидировать задолженность |
busin. | pull oneself out of the red | ликвидировать дефицит |
oil | pull out a drill string of the hole | поднимать бурильную колонну из скважины |
Gruzovik, fishery | pull out a haul of fish | притонивать (impf of притонить) |
gen. | pull out a haul of fish | притонять |
gen. | pull out a haul of fish | притониваться |
gen. | pull out a haul of fish | притонивать |
photo. | pull out detail out of RAW | вытащить детали из RAW (z484z) |
gen. | pull out of | вытаскивать из (чего-либо В.И.Макаров) |
inf. | pull out of | выйти из игры (В.И.Макаров) |
inf. | pull out of | уклоняться от (чего-либо В.И.Макаров) |
news | pull out of | уйти из (issues surrounding Google's pulling out of China – вопросы, связанные с уходом Google из Китая ART Vancouver) |
inf. | pull out of | отступать от (чего-либо В.И.Макаров) |
inf. | pull out of | отказаться от (чего-либо В.И.Макаров) |
gen. | pull out of | вывернуть (на дорогу с парковки, двора, из переулка и т.п. • I've had the classic car pull out of a quiet side road in Holloway "without seeing me" and luckily the road was quiet so I could swerve to the other side to avoid. • This morning, cycling in the right hand lane of a two lane one way street, car parked on the right hand side pulled out and almost went into the side of me. 4uzhoj) |
tech. | pull out of | выкачивать из (контекстное значение. См. пример в статье "откачивать из" I. Havkin) |
tech. | pull out of | откачивать из (контекстное значение • An oil pump pulls oil out of the oil pan. I. Havkin) |
auto. | pull out of | выезжать (на дорогу с парковки, двора, из переулка и т.п. • pull out of the parking lot 4uzhoj) |
gen. | pull out of | выворачивать (на дорогу из переулка, со двора и т.п. 4uzhoj) |
polit. | pull out of | выводить войска (Putin orders Russian armed forces to start pulling out of Syria (c) Reuters arturmoz) |
polit. | pull out of | выходить из (напр., какого-либо соглашения • Canada pulls out of Kyoto Protocol. I. Havkin) |
gen. | pull out of | вытащить из |
gen. | pull out of a hat | взять с потолка (Anglophile) |
gen. | pull out of a hat | высосать из пальца (grafleonov) |
gen. | pull out of a hat | брать с потолка (Anglophile) |
gen. | pull out of a jam | выручить кого-либо из беды |
gen. | pull out of a nose dive | выйти из пикирования (VLZ_58) |
Makarov. | pull out of a recession | выходить из рецессии |
fig.of.sp. | pull out of a tailspin | выходить из штопора (агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
chess.term. | pull out of a tournament | выйти из турнира |
gen. | pull out of a treaty | выходить из договора (bookworm) |
gen. | pull out of a treaty | выйти из договора (bookworm) |
gen. | pull out of a trip | отказаться от поездки (Anglophile) |
gen. | pull out of a trip | отменить поездку (Anglophile) |
slang | pull out of one's ass | сделать написать, сказать лажу (vogeler) |
slang | pull out of one's ass | сказать что-то от балды (что-то, что было придумано, сделано или написано в последний момент или не подумав vogeler) |
slang | pull out of one's ass | взять с потолка (vogeler) |
inf. | pull something out of one's butt | придумать, притянуть за уши (вполне безобидное выражение Халеев) |
gen. | pull out of one's coma | выходить из комы (Technical) |
media. | pull out of government | выйти из правительства (bigmaxus) |
O&G, O&G, oilfield. | pull out of hole | поднять оборудование из скважины |
O&G | pull out of hole | поднять из скважины весь бурильный инструмент (MichaelBurov) |
O&G | pull out of hole | подъём из скважины (MichaelBurov) |
O&G | pull out of hole | поднять колонну из скважины (MichaelBurov) |
O&G | pull out of hole | поднимать из скважины (MichaelBurov) |
product. | pull out of hole | поднять буровую колонну из скважины (Yeldar Azanbayev) |
oil | pull out of hole | поднять из ствола скважины |
oil | pull out of hole | извлечь из ствола скважины |
O&G, sakh. | pull out of hole | Поднять из скважины |
O&G, tengiz. | pull out of operation | вывести из эксплуатации (Yeldar Azanbayev) |
media. | pull out of recession | преодолеть экономический спад (bigmaxus) |
Makarov. | pull out of recession | выходить из рецессии |
product. | pull out of service | вывести из эксплуатации (Yeldar Azanbayev) |
product. | pull out of service | выводить из эксплуатации (Yeldar Azanbayev) |
electr.eng. | pull out of synchronism | выходить из синхронизма |
electr.eng. | pull out of synchronism | выпадать из синхронизма |
gen. | pull out of talks | уйти из-за стола переговоров (Calgary Flames have announced they are pulling out of talks for a new arena. ART Vancouver) |
gen. | pull out of the air | вытаскивать из воздуха (reverso.net Aslandado) |
polit. | pull out of the coalition | выйти из коалиции (Leonid Dzhepko) |
gen. | pull out of the deal | выйти из дела (Alina_malina) |
gen. | pull out of the deal | разорвать договор / сделку / соглашение |
gen. | pull out of the deal | выйти из сделки (Alina_malina) |
idiom. | pull out of the deal | пойти на попятный (SirReal) |
gen. | pull out of the deal | выйти из соглашения (CafeNoir) |
avia., obs. | pull out of the dive | выводить из пикирования |
int. law. | pull out of the ECHR | выходить из Европейской конвенции по защите прав человека и основных свобод (Alex_Odeychuk) |
slang | pull something out of the fire | обратить поражение в победу |
slang | pull something out of the fire | спасти от провала |
slang | pull something out of the fire | спасти от катастрофы |
Makarov. | pull someone out of the fire | выручить кого-либо из беды |
Makarov. | pull someone out of the fire | спасти (кого-либо) |
gen. | pull out of the fire | спасти кого-либо выручить кого-либо из беды |
gen. | pull something out of the ground | добывать (MichaelBurov) |
product. | pull out of the hole | поднять буровую колонну из скважины (Yeldar Azanbayev) |
O&G, casp. | pull out of the hole | извлечь из скважины (Yeldar Azanbayev) |
O&G | pull out of the hole | поднять из скважины |
O&G | pull out of the hole | поднять из скважины весь бурильный инструмент |
O&G | pull out of the hole | поднять колонну из скважины |
oil | pull out of the hole | поднимать из скважины (оборудование, инструмент) |
product. | pull out of the hole | поднять бурильный инструмент (Yeldar Azanbayev) |
bank. | pull out of the market | засчитывать имеющиеся позиции |
bank. | pull out of the market | закрывать имеющиеся позиции |
busin. | pull out of the market | уходить с рынка |
for.pol. | pull out of the Nuclear Nonproliferation Treaty | выходить из Договора о нераспространении ядерного оружия (CNN International Alex_Odeychuk) |
polit. | pull out of the party | выходить из партии (о фракции ssn) |
dipl. | pull out of the red | ликвидировать дефицит |
dipl. | pull out of the red | ликвидировать задолженность |
account. | pull out of the red | выйти из состояния убыточности |
gen. | pull out of the rubble | вытащить из-под обломков (здания • A teenager was pulled out of the rubble alive Wednesday morning more
than 60 hours after a massive landslide overwhelmed an industrial park
in the southern Chinese city of Shenzhen, the Chinese news agency
reported. 4uzhoj) |
gen. | pull out of the rubble | вытаскивать из-под завалов (Rescue workers managed to pull two injured people out of the rubble. VLZ_58) |
avia. | pull out of the spin | выводить из штопора |
railw. | pull out of the station | отойти от станции (ART Vancouver) |
slang | pull out of the stops | использовать все возможные средства (Interex) |
media. | pull out of the talks | выйти из переговоров (bigmaxus) |
nautic. | pull out of the turn | выходить из циркуляции |
gen. | pull smb., smth. out of the water | вытаскивать кого-л., что-л. из воды (out of the fire, out of a hole, out of bed, out of the mud, etc., и т.д.) |
gen. | pull out of the water | вытащить из воды (B.C. Ferries officials helped pull an intoxicated man out of the water after he jumped off a ferry as it came in to dock in Nanaimo yesterday. ART Vancouver) |
product. | pull out of the well | извлекать из скважины (Yeldar Azanbayev) |
gen. | pull out of thin air | брать с потолка (lexicographer) |
O&G, oilfield. | pull out the drill string of the hole | поднимать бурильную колонну из скважины |
proverb | pull somebody's chestnuts out of the fire | пытаться на чужом горбу в рай въехать |
proverb | pull somebody's chestnuts out of the fire | таскать каштаны из огня для (кого-либо) |
proverb | pull somebody's chestnuts out of the fire | загребать жар чужими руками |
avunc. | pull someone's butt out of the fire | спасать чью-то задницу (Andrey Truhachev) |
avunc. | pull someone's butt out of the fire | спасать чью-либо задницу (Am. Andrey Truhachev) |
avia. | pull the aircraft out of | брать штурвал на себя |
avia. | pull the aircraft out of | выводить воздушное судно из пикирования |
paraglid. | pull the airplane out of the dive | нырнуть самолёт |
paraglid. | pull the airplane out of the dive | нырять самолёт |
Makarov. | pull the chestnuts out of fire | таскать каштаны из огня |
Makarov. | pull the chestnuts out of fire | делать за кого-либо тяжёлую работу |
gen. | pull the chestnuts out of the fire | таскать каштаны из огня |
proverb | pull the chestnuts out of the fire for | таскать для кого-нибудь каштаны из огня (someone) |
Makarov. | pull the chestnuts out of the fire for | делать за кого-либо трудную работу (someone) |
proverb | pull the chestnuts out of the fire for | таскать каштаны из огня для (someone – кого-либо) |
proverb | pull the chestnuts out of the fire for | загребать жар чужими руками (someone) |
Makarov., proverb | pull the chestnuts out of the fire for | делать для кого-либо трудную работу (someone); букв.: таскать для кого-либо каштаны из огня) |
Makarov. | pull the drowning child out of the water | вытащить тонущего ребёнка из воды |
econ. | pull the economy out of recession | выводить экономику из рецессии (контекстуальный перевод; Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
econ. | pull the global economy out of a recession | выводить мировую экономику из рецессии (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Makarov. | pull the pin out of a grenade | выдернуть чеку гранаты |
Makarov. | pull the plane out of a dive | вывести самолёт из пике |
econ. | pull the world economy out of recession | выводить мировую экономику из рецессии (BBC News Alex_Odeychuk) |
judo. | pulling out of arm from embracing | вынимание руки из обхвата |
O&G, oilfield. | pulling out of drill bit | подъём бурового долота |
O&G, oilfield. | pulling out of drill string | подъём бурильной колонны |
O&G, oilfield. | pulling out of drill tool string | подъём бурового комплекта |
O&G, oilfield. | pulling out of drilling bit | подъём бурового долота |
energ.syst. | pulling out of step | нарушение синхронизма (MichaelBurov) |
energ.syst. | pulling out of step | выпадение из синхронизма (MichaelBurov) |
energ.syst. | pulling out of step | потеря синхронизма (MichaelBurov) |
energ.syst. | pulling out of step | выпадение (MichaelBurov) |
O&G, oilfield. | pulling out of string | подъём колонны |
el. | pulling out of synchronism | выпадение из синхронизма с понижением скорости |
well.contr. | pulling out of the hole | извлечение инструмента из скважины |
avia. | pulling out of the spin | выводящий из штопора |
avia. | pulling out of the spin | вывод из штопора |
oil | pulling-out of casing string | подъём обсадной колонны |
oil | pulling-out of drill string | подъём бурильной колонны |
oil | pulling-out of drilling bit | подъём бурового долота |
mining. | pulling-out of props | извлечение стоек |
mining. | pulling-out of props | выбивание стоек |
O&G, geol. | pulling-out of the drilling string | подъём бурильных труб |
nautic. | pulling-out of the turn | упр выход из циркуляции при перекладке руля на противоположный борт |
nautic. | pulling-out of the turn | выход из циркуляции при перекладке руля на противоположный борт |
oil | pulling-out of tubing string | подъём насосно-компрессорной колонны |
road.wrk. | pulling-out of vehicles | выезд автомобилей из потока движения |
textile | pull-out of thread | сход нити (с паковки) |
cem. | pull-out test of bars | испытание на сцепление бетона с арматурой методом вытягивания стержня |
O&G | pull-out-of-hole operation | подъём из скважины (MichaelBurov) |
gen. | the train is pulling out of into the station | поезд отходит (Ivan1992) |