DictionaryForumContacts

Terms containing pulling on | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
mining.pillar pulling on the retreatвыемка целиков обратным ходом
mining.pillar pulling on the retreatвыемка целиков в отступающем порядке
amer.pull a con game onнаколоть (someone)
amer.pull a con game onодурачить (someone Anglophile)
amer.pull a con game onнасадить (someone)
amer.pull a con game onобвести вокруг пальца (someone Anglophile)
gen.pull a fast one onобдурить (Bartek2001)
gen.pull a fast one onобмануть (someone Liv Bliss)
gen.pull a fast one onпровести (sb., кого-л.)
gen.pull a fast one onобмануть (sb.)
amer.pull a fast one onon обманывать (someone)
jarg.pull a fast one onразвести (someone); I can't believe you fell for that old trick. He pulled a fast one on you. – Поверить не могу, что ты на этот старый трюк повёлся. Развёл он тебя. arbatov)
inf.pull a fast one onоблапошить (someone); on someone goo.gl Tanya Gesse)
fig.pull a fast one onподставить
fig.pull a fast one onподставлять
fig.pull a fast one onподставлять подножку (+ dat.)
idiom.pull a fast one onделать дурака из (someone Баян)
slangpull a fast one onобойти (someone)
slangpull a fast one onнадинамить (Abysslooker)
slangpull a fast one onобхитрить (someone Taras)
slangpull a fast one onкинуть (someone); on someone Tanya Gesse)
slangpull a fast one onобманывать (someone)
slangpull a fast one onнадувать (someone)
slangpull a fast one onперехитрить (someone)
slangpull a fast one onсделать (someone)
idiom.pull a fast one onводить за нос (someone Баян)
idiom.pull a fast one onоставить в дураках (someone Баян)
idiom.pull a fast one onобвести вокруг пальца (someone Баян)
fig.pull a fast one onдавать подножку (+ dat.)
gen.pull a fast one onобжулить (sb.)
gen.pull a fast one onнадурить (sb.)
gen.pull a fast one onводить кого-л. за нос (sb.)
gen.pull a fast one onнадуть (someone); to deceive or trick someone • I paid him for six bottles of champagne, but he pulled a fast one on me and gave me six bottles of cheap wine.Don't try to pull a fast one with me! 4uzhoj)
gen.pull a fast one on someone con someoneразвести (Tanya Gesse)
gen.pull a horse up on its haunchesвздыбить лошадь
idiom.pull a joker onпровести (кого-либо)
idiom.pull a joker onпровести
gen.pull a knife a gun, etc. onнападать на кого-л. с ножом (smb., и т.д.)
gen.pull a knife a gun, etc. onгрозить кому-л. ножом (smb., и т.д.)
dimin.pull a mean trick onподставлять ножку (someone – кому-либо)
Gruzovikpull a mean trick onподставлять ножку кому-либо (someone)
inf.pull a Milli Vanilli on sbпеть под фонограмму (fefe)
inf.pull a Milli-Vanilli on sbпеть под фонограмму (fefe)
euph., explan.pull a pint on the piss pumpмастурбировать
idiom.pull a slow fade onзабить (на кого-либо; когда человек медленно исчезает из чьей-либо жизни SBSun)
gen.pull a stunt onподтрунивать (someone Young hand)
gen.pull a stunt onпостебаться (someone Young hand)
gen.pull a stunt onподшутить (someone Young hand)
gen.pull a stunt onразыграть (someone); Islamic satire reaches its heights in Rumi, where a shepherd conspires with God to pull a stunt on Moses; all three end up having a good laugh. Young hand)
gen.pull a trick onразыгрывать (кого-либо ad_notam)
gen.pull a trick onподшучивать над (кем-либо ad_notam)
gen.pull back the curtain onприоткрыть завесу тайны о (dimock)
Makarov.pull one's hat down on the headнатянуть шапку на голову
inf.pull onнапяливать (an item of clothing that is too small)
gen.pull onнатягивать
gen.pull onнатянуть
gen.pull onпродолжать грести
gen.pull onпотянуть ручку к сё
gen.pull onпотянуть ручку на себя
gen.pull onтянуть ручку к себе
gen.pull onтянуть ручку на себя
gen.pull onнатягать
Gruzovikpull on a tight garmentнапяливать (impf of напялить)
inf.pull onнапяливаться
inf.pull onпялить
Gruzovik, inf.pull on a tight garmentпялить
inf.pull onпялиться
inf.pull onнапялиться
Gruzovik, inf.pull on a tight garmentнапялить (pf of напяливать)
Makarov.pull onтянуть к себе
gen.pull onдостать оружие и угрожать им (The guy pulled a machete on him Palmirov)
gen.pull onнапялить (Anglophile)
gen.pull onдостать оружие и угрожать им (Из книги Kushner, David / "Jacked: The Outlaw Story of Grand Theft Auto" Цитата: "The guy pulled a machete on him". Перевод: "Парень достал мачете и пригрозил ему".)
gen.pull onнатянуться
gen.pull onнатягиваться
math.pull onпритягивать
mech.eng., obs.pull onтянуть ручку, рычаг на себя
mil., arm.veh.pull onтянуть на себя (рукоятку, ручку, рычаг)
math.pull onпритянуть
auto.pull onтянуть на себя
gen.pull onпредмет одежды без застёжек
slangpull something on a personобмануть
inf.pull onнатаскивать (an item of clothing)
inf.pull onнатащить (an item of clothing)
gen.pull onнатягивать чулки
gen.pull on a cigaretteзатягиваться сигаретой (Перевод выполнен inosmi.ru • “You have to understand, there was nothing here just a few years ago,” Romanov said, pulling on a cigarette as he sat atop the cabin. – «Представляете, что еще несколько лет назад здесь ничего не было? В октябре сюда никто не приезжал», — заявил сидящий на крыше рубки Романов, затягиваясь сигаретой.  dimock)
obs.pull on a lace frameвыпяливаться
Gruzovik, obs.pull on a lace frameвыпялить (pf of выпяливать)
Gruzovik, obs.pull on a lace frameвыпяливать (impf of выпялить)
gen.pull on/at someone's heartstringsиграть на чувствах (Ramzess)
cloth.pull on one's glovesнатягивать перчатки (напр., She put on her hat and pulled on her gloves)
gen.pull on glovesнатянуть перчатки
gen.pull on one's hairдёргать за волосы (When you have a sister, you can pull on her hair; you can ask her about how girls think, and what kinds of things they like (they don't like to have their hair pulled). ART Vancouver)
gen.pull on one's stockingsнатягивать чулки (one's gloves, one's clothes, etc., и т.д.)
gen.pull on stockingsнатянуть чулки
inf.pull on the stringsдёргать за верёвочку (george serebryakov)
tech.pull on the wristbandтянуть браслет (financial-engineer)
Игорь Мигpull one over onоставить с носом
Игорь Мигpull one over onприставить нос
Игорь Мигpull one over onводить за нос
Игорь Мигpull one over onодурачить
Игорь Мигpull one over onоставить в дураках
Игорь Мигpull one over onобманывать
gen.pull one over onобмануть (sb ParanoIDioteque)
idiom.pull over onвешать лапшу на уши (Только не надо мне вешать лапшу на уши. я знаю, что ты не можешь отдать мне сейчас долг. Stop trying to put one over on me. I know you can't pay me back now.; обманывать to deceive someone verbally; someone)
inf.pull over onделать хорошую мину при плохой игре (вести нечестную игру, стараясь убедить окружающих в своих честных намерениях to act deceitfully; someone)
idiom.pull rank onзаявлять о своём превосходстве над (someone – кем-либо) The chief manager pulled rank on the others and was able to go on holiday during the best season of the year. Начальник использовал своё служебное положение и смог уйти в отпуск в лучшем сезоне в году. Andy)
oilpull tension on casingнатягивать обсадные трубы, спущенные в скважину (давать натяжку, выбирать слабину)
dril.pull tension on casingнатянуть обсадные трубы, спущенные в скважину (дать натяжку, выбрать слабину)
Makarov.pull the boat on the shoreвытащить лодку на сушу
Makarov.pull the boat on the shoreвытащить лодку на берег
austral., new.zeal., inf.pull the capper onнанести последние штрихи
idiom., context.pull the ... card onдавить на (на чьи-либо чувства чем-либо • don't pull the guilt card on me – не дави на меня чувством виныdon't pull the pity card on me – не дави на жалостьdon't pull the cripple card – не дави на жалость тем, что ты калека TaylorZodi)
gen.pull the plug onотказаться от (trtrtr)
gen.pull the plug onзакрывать (бизнес Ремедиос_П)
gen.pull the plug onположить конец (чьей-либо деятельности joyand)
idiom.pull the plug onзакрыть (VLZ_58)
idiom.pull the plug onпрекратить (The government pulled the plug on spending. – Правительство прекратило расходование средств. VLZ_58)
el.pull the plug onотключать разъединять
idiom.pull the plug onотменить (pulled the plug on a plan to run power lines through a provincial parkpulled the plug on the stadium revamppulled the plug on library fundingresidents demanding to pull the plug on a low-barrier homeless shelter and recovery centre across from an elementary school ART Vancouver)
idiom.pull the plug onсвернуть (The government pulled the plug on the project when it became too expensive. VLZ_58)
gen.pull the plug onмахнуть рукой на (Ксения Десятникова)
inf.pull the plug onпрекращать инвестиции в (Ремедиос_П)
gen.pull the plug onотменять (We pulled the plug on it – Мы всё отменили Taras)
gen.pull the plug onставить крест на (Alexander Demidov)
gen.pull the plug onперекрыть кислород (Bullfinch)
idiom.pull the plug on a projectпрекратить проект (pulled the plug on the rental high-rise project on Yew Street ART Vancouver)
idiom.pull the plug on fundingпрекратить финансирование (pulled the plug on the new library funding ART Vancouver)
busin.pull the plug on investmentпрекратить инвестирование (in felog)
vulg.pull the shit onлгать (someone – кому-либо)
gen.pull the trigger onрешиться на (Andy)
gen.pull the trigger onначать наконец решительно действовать (To make a final decision or commit to a certain course of action (about something).- Jeff's been hemming and hawing about which car to buy–I wish he would just pull the trigger already! If we don't pull the trigger on this deal then we might never get the chance again. Bullfinch)
gen.pulling onнадевка
oilpulling onнатягивание
oilpulling onнатягивающий
Gruzovikpulling onнадевание
Gruzovik, inf.pulling onнадёвка (= надевание)
media.pulling on blacksчёрная «тянучка»
non-destruct.test.pulling on blacksчёрная тягучесть
media.pulling on blacksчёрное тянущееся продолжение
non-destruct.test.pulling on whitesбелая тягучесть
media.pulling on whitesтянущееся продолжение на белом (искажение воспроизведения ТВ изображения, при котором вертикальные линии смещаются вправо, что сопровождается белой областью справа от изображения)
el.pulling test on pileтяговое испытание по свае
non-destruct.test.pulling-in on blacksчёрная тягучесть
media.pulling-in on blacksчёрная «тянучка»
media.pulling-in on blacksчёрное тянущееся продолжение
non-destruct.test.pulling-in on whitesбелая тягучесть
gen.pull-onпредмет одежды без застёжек (свитер, перчатки, пояс)
met., roll.pull-on sectionукладывающая секция (холодильника)
gen.pull-on sweaterнадеваемый через голову свитер
tech.pull-on switchразъединитель
Makarov.stop pulling on my skirtпрекрати дёргать меня за юбку
gen.the train was pulling in right on timeпоезд прибывал точно по расписанию
gen.the train was pulling in right on timeпоезд прибывал вовремя

Get short URL