Subject | English | Russian |
inf. | pull down a hat over one’s eyes | нахлобучивать (ears, etc.) |
Gruzovik | pull one's hat over one's eyes | надвигать шляпу на глаза |
gen. | pull hat over eyes | надвинуть шляпу на глаза |
gen. | pull the wool over someone's eyes | вводить в заблуждение (to deceive someone, кого-л.) |
gen. | pull the wool over someone’s eyes | втирать очки (+ dat) |
gen. | pull the wool over one's eyes | надурить |
gen. | pull the wool over one's eyes | водить кого-л. за нос |
gen. | pull the wool over someone’s eyes | пускать пыль в глаза (with dot.) |
gen. | pull the wool over one's eyes | обжулить |
gen. | pull the wool over someone's eyes | дурачить (Ivan Pisarev) |
gen. | pull the wool over someone's eyes | хитрить (Ivan Pisarev) |
gen. | pull the wool over someone's eyes | обводить вокруг пальца (Ivan Pisarev) |
gen. | pull the wool over someone's eyes | жульничать (Ivan Pisarev) |
gen. | pull the wool over someone's eyes | фальсифицировать (Ivan Pisarev) |
gen. | pull the wool over someone's eyes | разводить (Ivan Pisarev) |
inf. | pull the wool over one's eyes | обвести вокруг пальца (key2russia) |
gen. | pull the wool over someone's eyes | одурачивать (Ivan Pisarev) |
gen. | pull the wool over someone's eyes | надувать (Ivan Pisarev) |
idiom. | pull the wool over someone's eyes | втирать очки (кому-либо) |
idiom. | pull the wool over someone's eyes | обвести вокруг пальца (jouris-t) |
idiom. | pull the wool over someone's eyes | втереть очки |
idiom. | pull the wool over someone's eyes | отводить глаза |
idiom. | pull the wool over someone's eyes | замазывать глаза кому-либо (george serebryakov) |
idiom. | pull the wool over someone's eyes | вводить кого-либо в заблуждение |
idiom. | pull the wool over someone's eyes | взять на пушку (кого-либо В.И.Макаров) |
idiom. | pull the wool over someone's eyes | отвести глаза (кому-либо В.И.Макаров) |
idiom., context. | pull the wool over someone's eyes | пустить пыль в глаза (кому-либо В.И.Макаров) |
idiom. | pull the wool over someone's eyes | пудрить мозги (ART Vancouver) |
idiom., context. | pull the wool over someone's eyes | пускать кому-либо пыль в глаза |
idiom. | pull the wool over someone's eyes | дурачить (также вариант pull the wool over the eyes of someone = deceive someone by telling untruths (Oxford Dictionary) • "You are totally correct on every line. They have been able to pull the wool over the eyes of many but not so much anymore." (vancouversun.com) -- Им удалось многих одурачить, но это им уже меньше удаётся. ART Vancouver) |
idiom. | pull the wool over someone's eyes | вешать лапшу на уши (тж. см. draw the wool over someone's eyes Yuri Ginsburg) |
idiom. | pull the wool over sb.'s eyes | пудрить мозги (ART Vancouver) |
idiom. | pull the wool over someone's eyes | обмануть |
idiom. | pull the wool over someone's eyes | втереть очки (кому-либо В.И.Макаров) |
idiom. | pull the wool over someone's eyes | ввести кого-либо в заблуждение (В.И.Макаров) |
idiom. | pull the wool over someone's eyes | обманывать |
idiom. | pull the wool over someone's eyes | лепить горбатого (VLZ_58) |
idiom. | pull the wool over someone's eyes | отвести глаза |
idiom. | pull the wool over someone's eyes | водить за нос |
idiom. | pull the wool over someone's eyes | одурачить (He was too clever to let them pull the wool over his eyes.
Artjaazz) |
idiom. | pull the wool over someone's eyes | втирать очки (Stop trying to pull the wool over my eyes! What were you two fighting about just now? Yuri Ginsburg) |
gen. | pull the wool over someone's eyes | мошенничать (Ivan Pisarev) |
gen. | pull the wool over someone's eyes | лгать (Ivan Pisarev) |
gen. | pull the wool over someone's eyes | вешать лапшу на уши (Ivan Pisarev) |
gen. | pull the wool over one's eyes | провести (кого-л.) |
gen. | pull the wool over one's eyes | обмануть |
gen. | pull the wool over one's eyes | втереть кому-л. очки |
slang | pull the wool over someone eyes | водить за нос |
Gruzovik, fig. | pull the wool over someone's eyes | втереть (pf of втирать) |
Gruzovik, inf. | pull the wool over someone's eyes | втирать очки кому-либо |
Gruzovik, inf. | pull the wool over someone's eyes | заговорить зубы кому-либо |
slang | pull the wool over the eyes | морочить голову кому-либо (Interex) |
Gruzovik, inf. | pull the wool over the eyes | вязать петли |
inf. | pull the wool over the eyes | связать петли |
Gruzovik, inf. | pull the wool over the eyes of | морочить (impf of обморочить) |
inf. | pull the wool over the eyes of | морочить |
cables | pulling eye | петля для протяжки (кабеля) |
cables | pulling eye | петля для протягивания (кабеля) |
commun. | pulling eye | ушко для крепления блоков при протяжке кабеля |
electr.eng. | pulling eye | натяжное ушко |
O&G | pulling-eye bolt | рым-болт |