Subject | English | Russian |
Gruzovik | be pulled out | выдвигаться |
Gruzovik | be pulled out | выдёргиваться |
Gruzovik | be pulled out | выдираться |
Gruzovik | be pulled out | дёргаться |
Gruzovik | be pulled out | выдернуться |
Gruzovik | be pulled out | выдраться |
Gruzovik, inf. | be pulled out | выволакиваться |
Gruzovik | be pulled out | выщипываться |
Gruzovik | be pulled out | вытеребливаться |
Gruzovik | be pulled out | выворачиваться |
Makarov. | before I could see what he was doing, he had pulled out a gun | не успел я спохватиться, как он уже вытащил пистолет |
Makarov. | car pulled out from the curb | машина отъехала от тротуара |
Makarov. | car pulled out from the curb | машина отъехала от обочины |
Makarov. | get a tooth pulled out | удалить зуб |
rhetor. | has pulled out all the stops | прикладывать все усилия (to + inf. – для того, чтобы + инф.; CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | have a tooth pulled out | вырвать больной зуб |
Makarov. | have a tooth pulled out | удалить зуб |
rhetor. | have pulled out all the stops | приложить все усилия (to + inf. ... – ... для того, чтобы + инф.; CNN Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | have teeth pulled out | дёргать зубы |
Makarov. | he delved into his coat pocket and pulled out a lighter | он порылся в кармане пальто и вытащил зажигалку |
Makarov. | he has pulled back from all-out confrontation with the unions | он отказался от полной конфронтации с профсоюзами |
gen. | he pulled out a handkerchief | он вытащил из кармана носовой платок |
gen. | he pulled out his wallet from his pocket | он вытащил бумажник из кармана |
Makarov. | he pulled out of the business | он отказался от участия в этом деле |
gen. | he pulled out the drawer | он выдвинул ящик |
gen. | he pulled out to overtake | он вышел на обгон |
Makarov. | he pulled sedately out of the driveway | он спокойно отъехал по короткой подъездной аллее |
Makarov. | he pulled the drowning child out of the water | он вытащил тонущего ребёнка из воды |
gen. | he stuffed his fingers into his mouth and pulled it out suddenly, with what he called a flop | он засовывал палец в рот, а потом неожиданно выдёргивал его оттуда, со звуком, который он называл "шлёп" |
gen. | he was about to let out the secret, but he pulled himself up | он уж был готов выболтать секрет, но вовремя сдержался |
gen. | he was about to let out the secret but he pulled himself up | он чуть было не выдал секрета, но сдержался |
gen. | he went to a filing cabinet and pulled out a large folder | он подошёл к шкафу с документами и достал из него большую папку |
gen. | I've had a tooth pulled out | мне удалили зуб |
Makarov. | Jim saw that the firm was going to fail, so he pulled out before he got ruined | Джим видел, что фирма скоро разорится, так что он заранее вышел из дела |
lit. | Little Jack Horner sat in the corner / Eating a Christmas pie: / He put in his thumb, and pulled out a plum, / And said, 'What a good boy am I!' | Джеки-дружок сел в уголок, / Сунул в пирог свой пальчик. / Изюминку съел и громко пропел: / "Какой я хороший мальчик!" (Пер. Г. Кружкова) |
gen. | Nikon has really pulled out the stops with their camera | Nikon по-настоящему постарался, выпустив данный фотоаппарат (Dude67) |
railw. | pull a curve out of shape | нарушить правильное положение провода на кривой (в контактной сети) |
tech. | pull a drill pipe out | поднимать бурильную трубу (of a borehole; из скважины) |
gen. | pull a game out of the fire | спасти положение |
gen. | pull a plug out of a socket | вытаскивать штепсель из розетки |
gen. | pull a plug out of a socket | вынимать штепсель из розетки |
gen. | pull a tooth out | удалить зуб |
tech. | pull an aeroplane out of a manoeuvre | выводить самолёт из манёвра |
Makarov. | pull someone's chestnuts out of the fire | делать за кого-либо трудную работу |
gen. | pull chestnuts out of the fire | таскать каштаны из огня для (кого-либо) |
gen. | pull chestnuts out of the fire | делать за кого-либо трудную работу |
Makarov. | pull chestnuts out of the fire for | таскать каштаны из огня для (someone – кого-либо) |
vulg. | pull one's dicks out and measure them | меряться письками (тж. шутл., сарк. • Jesus, pull your dicks out and measure them (вы ещё письками померяйтесь). Let's get this over with Taras) |
austral., slang | pull one's finger out | приняться за работу с утроенной силой после некоторого периода бездействия или лентяйства |
gen. | pull finger out | кончать сачковать |
vulg. | pull one's finger out | перестать бездельничать (см. take one's finger out) |
vulg. | pull one's finger out | начать работать (см. take one's finger out) |
gen. | pull finger out | кончать волынить |
gen. | pull hair out | рвать волосы (Sphex) |
gen. | pull one's hair out | рвать на себе волосы (SirReal) |
gen. | pull inside out | вывернуть наизнанку (ART Vancouver) |
media. | pull money out | вытягивать деньги (bigmaxus) |
sport. | pull oneself out of competition | сняться с соревнования (Simone Biles will compete in the balance beam final on Tuesday, her sports federation said here, making a high-stakes return a week after she pulled herself out of competition because she didn't feel mentally able to perform safely. wsj.com dimock) |
econ. | pull oneself out of the red | ликвидировать задолженность (дефицит) |
busin. | pull oneself out of the red | ликвидировать задолженность |
busin. | pull oneself out of the red | ликвидировать дефицит |
gen. | pull out | удалять (зубы) |
gen. | pull out | удлинять |
gen. | pull out | удаляться |
gen. | pull out | выйти на вёслах |
gen. | pull out | грести от берега |
gen. | pull out | выщипывать (перья, пух) |
gen. | pull out | большая вклейка |
gen. | pull out | вывернуться |
gen. | pull out | вывёртываться |
gen. | pull out | выдвинуться |
Gruzovik | pull out | выдрать (pf of выдирать) |
gen. | pull out | выдёргиваться |
Gruzovik | pull out | вынуть (pf of вынимать) |
gen. | pull out | вырваться |
gen. | pull out | вырыть |
Gruzovik | pull out a cord, rope, or a string | высучить (pf of высучивать) |
Gruzovik | pull out | вытеребливать (impf of вытеребить) |
gen. | pull out | вытягиваться |
gen. | pull out | выхватывать |
Gruzovik | pull out | выщипнуть (semelfactive of выщипывать) |
gen. | pull out | дёргаться |
gen. | pull out | исторгаться |
gen. | pull out | передёрнуть (all, a quantity of) |
gen. | pull out | потянуть |
gen. | pull out | выдвинуть |
gen. | pull out | выйти со станции (о поезде) |
Gruzovik | pull out | отводить (impf of отвести) |
gen. | pull out | таскаться |
gen. | pull out | тащить |
gen. | pull out | тянуть |
Gruzovik | pull out a quantity of | натеребить |
gen. | pull out | прерывать половой акт (VLZ_58) |
Gruzovik | pull out | исторгать (impf of исторгнуть) |
Gruzovik | pull out all, a quantity of | передёргивать (impf of передёрнуть) |
gen. | pull out | порвать |
gen. | pull out | таскать |
Gruzovik | pull out | тащить (deter of таскать) |
Gruzovik | pull out | вывернуть (pf of вывёртывать) |
gen. | pull out | выхватить |
gen. | pull out | отойти от дел (of; a project, for example SirReal) |
gen. | pull out | достать (Let me pull out the textbook (позвольте мне достать/открыть учебник) itsanastasia) |
gen. | pull out | уезжать |
Gruzovik | pull out | выворачивать (impf of выворотить) |
Gruzovik | pull out | потянуть (pf of тянуть) |
gen. | pull out | открыть (Let me pull out the textbook (позвольте мне достать/открыть учебник) itsanastasia) |
gen. | pull out | потащить |
railw. | pull out | отход поезда |
econ. | pull out | отказываться от участия в (чём-либо) |
econ. | pull out | отказываться от участия |
dril. | pull out | поднять трубы из скважины |
auto. | pull out | начать движение автомобилем (американский английский GoRXM) |
product. | pull out | сворачивать (Yeldar Azanbayev) |
auto. | pull out | вырывать (с корнем) |
O&G. tech. | pull out | поднять (буровой инструмент и т. д.) |
dril. | pull out | извлечь |
dril. | pull out | вынимать |
rude | pull out! | уходи! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | отвали! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | пошёл вон! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | отгребай! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | сдуйся! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | отсядь! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | уймись! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | отваливай! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | пшёл к чёрту! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | сгинь с глаз! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | отлипни! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | открой дверь с той стороны! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | ступай на все четыре стороны! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | свернись в трубочку! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | отвянь! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | отцепись! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | отчаливай! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | скройся с глаз моих долой! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | пшёл отсюда! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | отвяжись! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | катись колбаской! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | исчезни! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | сгинь! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | проваливай! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | свали отсюда! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | убирайся! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | скройся! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | свали! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | уйди! (Ivan Pisarev) |
econ. | pull out | выходить из предприятия |
math. | pull out | отвести |
Gruzovik | pull out all, a quantity of | передёрнуть (pf of передёргивать) |
Gruzovik | pull out | исторгнуть (pf of исторгать) |
Gruzovik | pull out | выдирать (impf of вы́драть) |
Игорь Миг | pull out | выходить из договора |
gen. | pull out | тянуться |
gen. | pull out | тащиться |
gen. | pull out | таскивать (настоящее время не используется) |
Gruzovik | pull out | таскать |
gen. | pull out | отъезжать |
gen. | pull out | отходить от станции |
gen. | pull out | рваться |
gen. | pull out | передёрнуться (all, a quantity of) |
gen. | pull out | передёргивать (all, a quantity of) |
gen. | pull out | дёрнуть |
gen. | pull out | выщипываться |
gen. | pull out | выхватываться |
gen. | pull out | выхватиться |
gen. | pull out | вытеребливаться |
gen. | pull out | вытаскиваться |
Gruzovik | pull out a cord, rope, or a string | высучивать (impf of высучить) |
gen. | pull out | вырываться |
gen. | pull out | вынуться |
gen. | pull out | выниматься |
gen. | pull out | выдраться |
gen. | pull out | выдираться |
gen. | pull out | выдвигаться |
gen. | pull out | вывёртывать |
gen. | pull out | выковыривать (m_rakova) |
vulg. | pull out | практиковать прерванный половой акт |
gen. | pull out | вырывать (растение) |
avia. | pull out | выводить из пикирования |
avia. | pull out | способ раскрытия мягкой медузой, уложенной внутри ранца (парашютизм Andreasyan) |
avia. | pull out | выйти из пикирования |
avia. | pull out | выходить из пикирования |
avia. | pull out | брать штурвал на себя |
gen. | pull out | выезжать (на автомобиле с парковки H-Jack) |
gen. | pull out | выходить на вёслах |
gen. | pull out | удалиться |
gen. | pull out | удлинить |
gen. | pull out | удалить (зубы) |
gen. | pull out | отойти (от станции – о поезде) |
Makarov. | pull out | отходить |
Gruzovik | pull out | выдёргивать (impf выдернуть, выдергать) |
Makarov. | pull out | выходить |
Makarov. | pull out | отъезжать (of driving manoeuvres) |
Makarov. | pull out | отъехать (of driving manoeuvres) |
Makarov., mil. | pull out | выходить из боя |
Makarov. | pull out | вывести |
gen. | pull out | отходить (от станции – о поезде) |
gen. | pull out | вырывать |
gen. | pull out | вырвать |
gen. | pull out | вытащить |
gen. | pull out | выщипывать |
nautic. | pull out | одерживать (при маневрировании) |
nautic. | pull out | отчалить (Out of Horseshoe Bay, the 2:30 pulled out full. ART Vancouver) |
gen. | pull out | вытаскивать |
gen. | pull out | выдернуть |
gen. | pull out | рвать |
inf. | pull out | переманить (в другую компанию на работу valery5) |
Gruzovik, inf. | pull out | выволочь (pf of выволакивать) |
Gruzovik, inf. | pull out | выворотить (pf of выворачивать) |
inf. | pull out | вывязить |
Gruzovik, inf. | pull out | вымахивать (impf of вымахать) |
Gruzovik, inf. | pull out | вымахнуть (pf of вымахивать) |
inf. | pull out | выткнуться |
inf. | pull out | вытыкаться |
inf. | pull out | повыдёргивать |
inf. | pull out | повытащить |
inf. | pull out | подщипывать |
inf. | pull out | продирать |
inf. | pull out | продрать |
Gruzovik, inf. | pull out | вымахать (pf of вымахивать) |
Gruzovik, inf. | pull out | выткнуть (pf of вытыкать) |
Gruzovik, inf. | pull out all or a number of | повытаскивать |
Gruzovik, inf. | pull out | продрать (pf of продирать) |
Gruzovik, inf. | pull out | продирать (impf of продрать) |
Gruzovik, inf. | pull out all or a number of | повыдёргивать |
Gruzovik, inf. | pull out | выволакивать |
inf. | pull out | продраться |
inf. | pull out | продираться |
inf. | pull out | подщипываться |
inf. | pull out | подщипать |
inf. | pull out | повытаскивать |
Gruzovik, inf. | pull out a quantity of | натягать |
Gruzovik, inf. | pull out | вытыкать (impf of выткнуть) |
inf. | pull out | выткнуть |
fig. | pull out | выходить из игры (Ремедиос_П) |
sport. | pull out | сняться с соревнований (Rinafold) |
sport. | pull out | отказываться (сниматься с соревнований) |
sport. | pull out | сниматься с соревнований |
mil., obs. | pull out | выйти (со станции) |
tech. | pull out | вытянуть |
inf. | pull out | вымахиваться |
inf. | pull out | вымахаться |
inf. | pull out | выворотиться |
inf. | pull out | выворачиваться |
inf. | pull out | выволакиваться |
inf. | pull out | пойти на попятный (Clepa) |
gen. | pull out | выдвигать |
gen. | pull out | выщипать |
rude | pull out! | сгинь из виду! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | улетучивайся! (Ivan Pisarev) |
rude | pull out! | отклейся! (Ivan Pisarev) |
gen. | pull out | раздвигать |
gen. | pull out a booger | вытащить из носа козявку (maMasha) |
gen. | pull out a chair for someone | отодвинуть стул (для кого-либо; напр, за столом: "When she reached the table, he pulled out a chair for her" Рина Грант) |
gen. | pull out a chair for | подставлять кому-либо стул (someone igisheva) |
gen. | pull out a cork | вытаскивать пробку |
gen. | pull out a drawer | выдвинуть ящик |
gen. | pull out a drawer | выдвигать ящик |
Makarov. | pull out a handkerchief | вытащить носовой платок |
gen. | pull out a haul of fish | притониваться |
gen. | pull out a haul of fish | притонять |
Gruzovik, fishery | pull out a haul of fish | притонивать (impf of притонить) |
gen. | pull out a haul of fish | притонивать |
gen. | pull out a knife | выхватывать нож (a gun, a revolver, a dagger, etc., и т.д.) |
gen. | pull out a letter | вынуть письмо (one's pocket-book, one's chequebook, a receipt, etc., и т.д.) |
gen. | pull out a letter | вытащить письмо (one's pocket-book, one's chequebook, a receipt, etc., и т.д.) |
Makarov. | pull out a pile | выдёргивать сваю |
Makarov. | pull out a tooth | вытащить зуб |
auto. | pull out a vehicle | вытягивать автомобиль (agrabo) |
gen. | pull out a victory | добиться победы (Tion) |
gen. | pull out a victory | вырвать победу (Tion) |
mil. | pull out a win | вырвать победу (Alex_Odeychuk) |
pack. | pull out acid | отбирать кислоту |
gen. | pull out all the stops | использовать все имеющиеся ресурсы (The organizers pulled out all the stops for the centennial meeting. VLZ_58) |
gen. | pull out all the stops | действовать без зазрения совести |
gen. | pull out all the stops | показать свои возможности |
Игорь Миг | pull out all the stops | сделать всё возможное |
gen. | pull out all the stops | пустить всё в ход |
gen. | pull out all the stops | приложить все силы |
gen. | pull out all the stops | выражать чувства гнев, раздражение и т. п. без всякого стеснения |
gen. | pull out all the stops | сделать всё зависящее |
gen. | pull out all the stops | нажать на все пружины |
Makarov. | pull out all the stops | выражать чувства без всякого стеснения (о раздражении и т. п.) |
Makarov. | pull out all the stops | нажать на все педали |
Makarov. | pull out all the stops | нажать на все кнопки |
austral., slang | pull out all the stops | пытаться сделать что-либо каждый раз |
austral., slang | pull out all the stops | предпринимать усилия снова и снова |
inf. | pull out all the stops | выложиться по полной (fddhhdot) |
inf. | pull out all the stops | выкладываться (Anglophile) |
gen. | pull out all the stops | пуститься во все тяжкие (MargeWebley) |
gen. | pull out all the stops | действовать всеми средствами |
gen. | pull out all the stops | нажать на все рычаги (Anglophile) |
gen. | pull out all the stops | использовать любые средства для достижения цели (jouris-t) |
gen. | pull out all the stops | стараться во всю мочь (jouris-t) |
fig. | pull out all the stops | пойти ва-банк (diyaroschuk) |
gen. | pull out all the stops | использовать все возможности (ЛВ) |
gen. | pull out by the hair | вытаскивать за волосы (Alex_Odeychuk) |
amer. | pull out one's chest hair | рвать на себе волосы (See, I'm pulling out my chest hair about corporate donations, and then it occurs to me that individual employee donations... Taras) |
product. | pull out equipment | поднимать оборудование (Yeldar Azanbayev) |
product. | pull out for standby | вывод в резерв (Yeldar Azanbayev) |
media. | pull out forces | выводить войска (bigmaxus) |
product. | pull out from | вывести (Yeldar Azanbayev) |
product. | pull out from | вытащить (Yeldar Azanbayev) |
product. | pull out from | выводить (Yeldar Azanbayev) |
avia. | pull out from dive | выводить из пикирования |
product. | pull out from production | выводить из эксплуатации (Yeldar Azanbayev) |
sport. | pull out from the tournament | сняться с турнира (Alexey Lebedev) |
agric. | pull out grass | выщипывать траву |
gen. | pull out hair | выдирать волосы |
gen. | pull out hair | выдёргивать волосы |
Gruzovik, inf. | pull out little by little | подщипывать (impf of подщипать) |
fin. | pull out $ N billion from stocks | выводить N млрд.дол.США из акций (Alex_Odeychuk) |
tech. | pull out nails | выдёргивать гвозди |
Gruzovik | pull out nails | дёргать гвозди |
gen. | pull out of | выворачивать (на дорогу из переулка, со двора и т.п. 4uzhoj) |
inf. | pull out of | выйти из игры (В.И.Макаров) |
inf. | pull out of | отступать от (чего-либо В.И.Макаров) |
tech. | pull out of | выкачивать из (контекстное значение. См. пример в статье "откачивать из" I. Havkin) |
tech. | pull out of | откачивать из (контекстное значение • An oil pump pulls oil out of the oil pan. I. Havkin) |
inf. | pull out of | уклоняться от (чего-либо В.И.Макаров) |
auto. | pull out of | выезжать (на дорогу с парковки, двора, из переулка и т.п. • pull out of the parking lot 4uzhoj) |
inf. | pull out of | отказаться от (чего-либо В.И.Макаров) |
gen. | pull out of | вывернуть (на дорогу с парковки, двора, из переулка и т.п. • I've had the classic car pull out of a quiet side road in Holloway "without seeing me" and luckily the road was quiet so I could swerve to the other side to avoid. • This morning, cycling in the right hand lane of a two lane one way street, car parked on the right hand side pulled out and almost went into the side of me. 4uzhoj) |
gen. | pull out of | вытаскивать из (чего-либо В.И.Макаров) |
gen. | pull out of | вытащить из |
gen. | pull out of a hat | высосать из пальца (grafleonov) |
gen. | pull out of a hat | взять с потолка (Anglophile) |
gen. | pull out of a hat | брать с потолка (Anglophile) |
gen. | pull out of a jam | выручить кого-либо из беды |
gen. | pull out of a nose dive | выйти из пикирования (VLZ_58) |
Makarov. | pull out of a recession | выходить из рецессии |
gen. | pull out of a treaty | выходить из договора (bookworm) |
gen. | pull out of a treaty | выйти из договора (bookworm) |
gen. | pull out of a trip | отказаться от поездки (Anglophile) |
gen. | pull out of a trip | отменить поездку (Anglophile) |
inf. | pull something out of one's butt | придумать, притянуть за уши (вполне безобидное выражение Халеев) |
gen. | pull out of one's coma | выходить из комы (Technical) |
media. | pull out of government | выйти из правительства (bigmaxus) |
product. | pull out of hole | поднять буровую колонну из скважины (Yeldar Azanbayev) |
O&G, sakh. | pull out of hole | Поднять из скважины |
media. | pull out of recession | преодолеть экономический спад (bigmaxus) |
Makarov. | pull out of recession | выходить из рецессии |
product. | pull out of service | вывести из эксплуатации (Yeldar Azanbayev) |
product. | pull out of service | выводить из эксплуатации (Yeldar Azanbayev) |
electr.eng. | pull out of synchronism | выходить из синхронизма |
electr.eng. | pull out of synchronism | выпадать из синхронизма |
gen. | pull out of talks | уйти из-за стола переговоров (Calgary Flames have announced they are pulling out of talks for a new arena. ART Vancouver) |
gen. | pull out of the air | вытаскивать из воздуха (reverso.net Aslandado) |
gen. | pull out of the deal | выйти из дела (Alina_malina) |
gen. | pull out of the deal | выйти из сделки (Alina_malina) |
gen. | pull out of the deal | разорвать договор / сделку / соглашение |
gen. | pull out of the deal | выйти из соглашения (CafeNoir) |
avia., obs. | pull out of the dive | выводить из пикирования |
Makarov. | pull someone out of the fire | выручить кого-либо из беды |
Makarov. | pull someone out of the fire | спасти (кого-либо) |
gen. | pull out of the fire | спасти кого-либо выручить кого-либо из беды |
gen. | pull something out of the ground | добывать (MichaelBurov) |
product. | pull out of the hole | поднять буровую колонну из скважины (Yeldar Azanbayev) |
product. | pull out of the hole | поднять бурильный инструмент (Yeldar Azanbayev) |
busin. | pull out of the market | уходить с рынка |
account. | pull out of the red | выйти из состояния убыточности |
gen. | pull out of the rubble | вытащить из-под обломков (здания • A teenager was pulled out of the rubble alive Wednesday morning more
than 60 hours after a massive landslide overwhelmed an industrial park
in the southern Chinese city of Shenzhen, the Chinese news agency
reported. 4uzhoj) |
gen. | pull out of the rubble | вытаскивать из-под завалов (Rescue workers managed to pull two injured people out of the rubble. VLZ_58) |
avia. | pull out of the spin | выводить из штопора |
railw. | pull out of the station | отойти от станции (ART Vancouver) |
media. | pull out of the talks | выйти из переговоров (bigmaxus) |
nautic. | pull out of the turn | выходить из циркуляции |
gen. | pull smb., smth. out of the water | вытаскивать кого-л., что-л. из воды (out of the fire, out of a hole, out of bed, out of the mud, etc., и т.д.) |
gen. | pull out of the water | вытащить из воды (B.C. Ferries officials helped pull an intoxicated man out of the water after he jumped off a ferry as it came in to dock in Nanaimo yesterday. ART Vancouver) |
product. | pull out of the well | извлекать из скважины (Yeldar Azanbayev) |
gen. | pull out of thin air | брать с потолка (lexicographer) |
avia. | pull out off dive | выводить из пикирования |
Gruzovik, inf. | pull out one after another | повытаскивать |
Gruzovik, inf. | pull out one after another | повыдёргивать |
gen. | pull out part | выемная часть (ludvi) |
Makarov. | pull out pile | выдёргивать сваю |
product. | pull out pipe | поднять трубу (Yeldar Azanbayev) |
med. | pull out pus | вытянуть гной (Then my husband had 4 toes on his foot that would not heal, so I did the raw shredded potato again with a big gauze to cover them overnight, then the next day the shredded potatoes in the gauze was black, so I took it off and cleaned with hydrogen peroxide, he healed in two weeks, just keep putting the peroxide on it til it healed up well, the first day I did this the potatoes had pulled out pus and it looked awful, I just cleaned it with the hydrogen peroxide and it healed, every day for two weeks was sufficient. (Earth Clinic)) ART Vancouver) |
product. | pull out slightly a pipe string | приподнять колонну труб (Yeldar Azanbayev) |
inf. | pull out teeth | выдрать зубы |
Gruzovik, inf. | pull out teeth | драть зубы |
Gruzovik, inf. | pull out teeth | рвать зубы |
Gruzovik | pull out teeth | дёргать зубы |
inf. | pull out the big one | вытащить козырь (Lily Snape) |
inf. | pull out the big one | сыграть козырем (Lily Snape) |
inf. | pull out the big one | вынуть козырь (And we're trying to pull out the big one like, "Quick, play Hey Jude, quick!" And they're still leaving Lily Snape) |
sport. | pull out the brooms | выиграть серию плей-офф всухую (Steph drops 37 as Warriors pull out the brooms. VLZ_58) |
gen. | pull out the country | выйти с рынка страны (Stellantis, the maker of Dodge and Jeep vehicles, has a factory in Russia. But it has not announced plans to pull out the country. snowleopard) |
gen. | pull out the country | покинуть страну (Stellantis, the maker of Dodge and Jeep vehicles, has a factory in Russia. But it has not announced plans to pull out the country. snowleopard) |
O&G, oilfield. | pull out the drill string of the hole | поднимать бурильную колонну из скважины |
inf. | pull out the goalie | выманить вратаря из ворот (футбол; Во-первых, вратаря выманивают из ворот не только в футболе. Во-вторых, для передачи на английский язык этого термина (клише) используются глаголы "draw", "deke", "lure" в сочетании с "the goalie/goaltender out of/from the net/out of position". Английский термин "pull the goalie" означает "снимать голкипера с ворот" при отложенном штрафе или для создания численного преимущества с целью забить гол (обычно в конце матча). VLZ_58) |
Makarov., sport. | pull out the goalie | выманить вратаря из ворот |
med. | pull out the infection | вытянуть инфекцию (Raw potato diced up or shredded up, raw only, will pull out the infection, then use hydrogen peroxide to finish pulling out any leftover infection for that week, you will heal, my grandsons boil on his butt was very big and sore I put on the raw shredded up potato into a gauze and taped around the edges so the gauze would breathe, overnight the shredded potato pulled out the core, he felt it hurt at that point, then I checked it the next day and the potato was blackened afterwards, I then proceeded with hydrogen peroxide to keep it cleaned and it healed. earthclinic.com ART Vancouver) |
mil. | pull out the pockets | вывернуть карманы (GI’s had already looted the body. Some one had already confiscated his fleece lined air corps boot and he lay in his stocking feet. The pockets of his uniform had been pulled out and startling to see was the stump of his middle finger. A GI had cut it off to get the ring he wore. 4uzhoj) |
gen. | pull out the slack | убрать слабину (MingNa) |
inf. | pull out the trump card | выкладывать главный козырь (VLZ_58) |
gen. | pull out the weeds | полоть сорняки (источник – goo.gl dimock) |
Gruzovik, inf. | pull out the wrong card during a card game | обдёрнуться (pf of обдёргиваться) |
Gruzovik, inf. | pull out the wrong card during a card game | обдёргиваться (impf of обдёрнуться) |
gen. | pull out threads | вытягивать нитки |
gen. | pull out threads | выдёргивать нитки |
gen. | pull out to sea | уносить в море (купающегося denghu) |
gen. | pull out to the side | отойти в сторону (Cars kept going by and we would pull out to the
side until they were past. antilogicalism.com nontipreoccupare) |
product. | pull out tubing | поднять НКТ (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | pull out one's wallet from one's pocket | вытащить бумажник из кармана |
inf. | pull out with a hook | выкрючить |
Gruzovik, inf. | pull out with a hook | выкрючивать (impf of выкрючить) |
proverb | pull somebody's chestnuts out of the fire | таскать каштаны из огня для (кого-либо) |
proverb | pull somebody's chestnuts out of the fire | пытаться на чужом горбу в рай въехать |
proverb | pull somebody's chestnuts out of the fire | загребать жар чужими руками |
avia. | pull the aircraft out of | брать штурвал на себя |
avia. | pull the aircraft out of | выводить воздушное судно из пикирования |
Makarov. | pull the carpet out from under | выбить у кого-либо землю из-под ног (someone) |
Makarov. | pull the carpet out from under | выбить у кого-либо почву из-под ног (someone) |
Makarov. | pull the carpet out from under | выбить у кого-либо почву из-под ног (someone) |
Makarov. | pull the carpet out from under | выбить у кого-либо землю из-под ног (someone) |
Makarov. | pull the chestnuts out of fire | таскать каштаны из огня |
Makarov. | pull the chestnuts out of fire | делать за кого-либо тяжёлую работу |
gen. | pull the chestnuts out of the fire | таскать каштаны из огня |
proverb | pull the chestnuts out of the fire for | таскать каштаны из огня для (someone – кого-либо) |
proverb | pull the chestnuts out of the fire for | таскать для кого-нибудь каштаны из огня (someone) |
Makarov. | pull the chestnuts out of the fire for | делать за кого-либо трудную работу (someone) |
proverb | pull the chestnuts out of the fire for | загребать жар чужими руками (someone) |
Makarov., proverb | pull the chestnuts out of the fire for | делать для кого-либо трудную работу (someone); букв.: таскать для кого-либо каштаны из огня) |
Makarov. | pull the drowning child out of the water | вытащить тонущего ребёнка из воды |
econ. | pull the economy out of recession | выводить экономику из рецессии (контекстуальный перевод; Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
gen. | pull the floor out from under | лишить кого-либо опоры (someone); может употребляться без under as in "McConnel pulls the floor out from defeated Trump", а вот с under • The Republican Senate majority leader chose Tuesday, the day after the Electoral College affirmed President-elect Joe Biden's victory, as the moment to pull the floor out from under the defeated President. cnn.com Mr. Wolf) |
gen. | pull the floor out from under | выбить у кого-либо почву из-под ног (someone); может употребляться без under as in "McConnel pulls the floor out from defeated Trump", а вот с under • The Republican Senate majority leader chose Tuesday, the day after the Electoral College affirmed President-elect Joe Biden's victory, as the moment to pull the floor out from under the defeated President. cnn.com Mr. Wolf) |
econ. | pull the global economy out of a recession | выводить мировую экономику из рецессии (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Makarov. | pull the pin out of a grenade | выдернуть чеку гранаты |
Makarov. | pull the plane out of a dive | вывести самолёт из пике |
gen. | pull the rug out | подвести (кого-либо Nevtutor) |
gen. | pull the rug out | нарушить чьи-либо планы (Nevtutor) |
gen. | pull the rug out | отказать кому-либо в поддержке (Nevtutor) |
gen. | pull the rug out from under | подвести (someone Anglophile) |
gen. | pull the rug out from under | подводить (someone Anglophile) |
inf. | pull the rug out from under | подставить (someone Anglophile) |
gen. | pull the rug out from under | подставлять под удар (someone Anglophile) |
econ. | pull the world economy out of recession | выводить мировую экономику из рецессии (BBC News Alex_Odeychuk) |
mil. | pull-and-out block | полиспаст для вытаскивания застрявшей машины |
O&G, sahk.r. | pulled out of hole | поднятый на поверхность из скважины |
oil | pulled out of hole | поднятый из ствола скважины |
tech. | pulled out of hole | поднятый из скважины |
oil | pulled-out | поднятый из скважины |
O&G, oilfield. | pulled-out position | выдвинутое положение (органа управления) |
Makarov. | pull-out | вытаскивание |
Makarov. | pull-out | выходить |
Makarov. | pull-out | отрывать |
archit. | pull-out | вкладка |
archit. | pull-out | вклейка большого формата (иллюстрация) |
Makarov. | pull-out | выдёргивание |
tech. | pull-out | выход из пикирования |
avia. | pull-out | выводить из пикирования |
railw. | pull-out bond test | испытание на сцепление бетона с арматурой методом выдёргивания |
construct. | pull-out bond test | испытание на сцепление бетона с арматурой путём вытягивания стержня |
gen. | pull-out drawer unit | выкатная тумба (stnatik) |
construct. | pull-out force | выдёргивающая нагрузка (Bauirjan) |
construct. | pull-out force | сила выдёргивания (к примеру, сопротивление растяжки Bauirjan) |
tech. | pull-out frequency | частота выхода из синхронизма |
mil. | pull-out hatch cover | крышка спасательного люка |
nautic. | pull-out maneuver | упр манёвр выхода из циркуляции |
nautic. | pull-out maneuver | манёвр выхода из циркуляции |
avia. | pull-out maneuver | манёвр вывода из пикирования |
gen. | pull-out part | выемная часть (ludvi) |
tech. | pull-out power | мощность выпадения из режима (синхронизации) |
Makarov. | pull-out power | мощность выпадения режима (синхронизации) |
electr.eng. | pull-out protection | защита синхронной машины от выпадения из синхронизма |
tech. | pull-out protection | защита от выпадения из синхронизма |
Makarov. | pull-out protection | защита синхронной машины от выпадения из синхронизма |
construct. | pull-out rebar strength | прочность на выдёргивание (арматурного стержня) |
avia. | pull-out recovery | вывод из пикирования |
tech. | pull-out seat | выдвижное сиденье |
Makarov. | pull-out strength | прочность, определённая методом выдёргивания |
construct. | pull-out test | испытания свай на выдёргивание (MichaelBurov) |
construct. | pull-out test | испытания свай на выдёргивающее усилие (MichaelBurov) |
electr.eng. | pull-out test | опыт опрокидывания (напр., асинхронной машины) |
tech. | pull-out test | опыт выпадения из синхронизма |
tech. | pull-out time | время подъёма из скважины (напр., колонны) |
tech. | pull-out torque | момент выпадания из синхронизма |
nautic. | pull-out torque | момент выпадения из синхронизма |
therm.eng. | pull-out-type crucible furnace | тигельная печь со съёмным тиглем |
construct. | pull-out value | усилие выдёргивания (Pothead) |
tech. | pull-out voltage | напряжение торможения (электрической машины) |
Makarov. | she pulled herself out of the water | она вылезла из воды |
gen. | she pulled out all the stops to keep her hold over him | чего она только ни делала, чтобы удержать его возле себя |
Makarov. | she pulled the knife from his hand and flung it out of the window | она вырвала нож у него из рук и швырнула его в окно |
Makarov. | she pulled the plug out of the hole in the bath | она вытащила пробку из отверстия в ванне |
gen. | she wants to have her tooth pulled out | ей нужно удалить зуб |
gen. | the boat pulled out into midstream | лодка вышла на середину реки (to sea, from the shore, etc., и т.д.) |
Makarov. | the car pulled out from the curb | машина отъехала от обочины |
Makarov. | the car pulled out from the curb | машина отъехала от тротуара |
gen. | the car pulled out from the curb | машина отъехала от обочины (тротуара) |
gen. | the plane pulled out of the dive | самолёт вышел из пике |
gen. | the ship pulled out of the harbour | корабль вышел из гавани |
gen. | the train pulled out | поезд отошёл |
Makarov. | the train pulled out of the station | поезд отошёл от станции |
gen. | the train pulled out on time | поезд отошёл вовремя (at midnight, in half an hour, etc., и т.д.) |
gen. | the train pulled out on time | поезд ушёл вовремя (at midnight, in half an hour, etc., и т.д.) |
Makarov. | the troops should be pulled out | войска следует вывести |
chess.term. | they pulled out the match on the women's boards | они вытянули матч благодаря женским доскам |