Subject | English | Russian |
Makarov. | car pulled out from the curb | машина отъехала от тротуара |
Makarov. | car pulled out from the curb | машина отъехала от обочины |
Makarov. | he has pulled back from all-out confrontation with the unions | он отказался от полной конфронтации с профсоюзами |
Makarov. | he pulled a crumpled tenner from his pocket | он вытащил из кармана смятую бумажку в десять долларов |
gen. | he pulled away from the kerb | он отъехал от тротуара |
Makarov. | he pulled her back from the window | он оттащил её от окна |
gen. | he pulled out his wallet from his pocket | он вытащил бумажник из кармана |
gen. | he pulled the doll away from her | он вырвал у неё куклу |
gen. | he pulled the doll away from her | он отобрал у неё куклу |
gen. | he pulled the doll away from her | он выхватил у неё куклу |
Makarov. | he pulled up a chair and sat down across from Michael | он подвинул стул и сел напротив Майкла |
gen. | he pulled up a chair and sat down across from Michael | он подвинул стул и сел напротив Майкла |
gen. | I pulled her away from the window | я оттащил её от окна (from the burning car, from the river, etc., и т.д.) |
gen. | pull a stray strand of hair back from face | заправить / убрать выбившуюся прядь волос с лица |
Игорь Миг | pull away from | оторваться от |
gen. | pull away from | уходить в отрыв (A.Rezvov) |
Игорь Миг | pull away from | отрывать от |
Игорь Миг | pull away from | оторвать от |
Игорь Миг | pull away from | отдалять от |
Игорь Миг | pull away from | отрываться от |
Игорь Миг | pull away from | отдаляться от |
Игорь Миг | pull away from | отдалиться от |
Makarov. | pull away from the kerb | отъехать от тротуара |
idiom. | pull away from the majority | уходить в отрыв (grafleonov) |
gen. | pull away from the sphere of influence | вывести из сферы влияния (Перевод выполнен inosmi.ru • The idea of pulling all of Ukraine away from the Russian sphere of influence will have to be abandoned. – От идеи вывода всей Украины из сферы влияния России нужно будет отказаться.
dimock) |
gen. | pull away from smth. the train pulled away from the station | поезд отошёл от станции |
gen. | pull away from smth. the train pulled away from the station | поезд тронулся от станции |
goldmin. | pull back from | перестать заниматься чем-то (Leonid Dzhepko) |
gen. | pull smb. back from danger | избавить кого-л. от опасности |
for.pol. | pull back from foreign intervention | прекратить вмешательство во внутренние дела иностранных государств (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | pull back from the brink | отступить от роковой черты |
Игорь Миг | pull back from the brink | отойти от края пропасти |
gen. | pull back from the brink | избежать провала (Ремедиос_П) |
gen. | pull smb., smth. back from the edge of the river | оттащить кого-л., что-л. от берега (from the hole, etc., реки, и т.д.) |
Makarov. | pull someone back from the window | оттащить кого-либо от окна |
busin. | pull from | формироваться на основе (financial-engineer) |
gen. | pull from a curriculum | убрать из учебной программы (Ремедиос_П) |
gen. | pull from a curriculum | убирать из учебной программы (Ремедиос_П) |
gen. | pull from a programme | снимать с программы (Ремедиос_П) |
gen. | pull from a programme | снять с программы (Ремедиос_П) |
cinema | pull from cinema schedules | отозвать из проката (VLZ_58) |
gen. | pull from someone's hands | вырвать из рук (4uzhoj) |
gen. | pull from job | снимать с работы (VLZ_58) |
Gruzovik | pull from one place to another all or a quantity of | перетаскивать (impf of перетаскать) |
Gruzovik | pull from one place to another all or a quantity of | перетаскать (pf of перетаскивать) |
gen. | pull from one place to another | перетащить |
gen. | pull from one place to another | перетаскиваться |
gen. | pull from one place to another | перетаскивать |
gen. | pull from one place to another | перетаскать |
inf. | pull from the front of one's coat | вытащить из-за пазухи (Technical) |
gen. | pull from the rubble | вытащить из-под обломков (The baby's eyes were tightly shut as soldiers pulled him from the rubble of his home and held him in the air. 4uzhoj) |
gen. | pull from the wreckage | вытащить из покореженного автомобиля (после аварии • A coach of Syrian refugees happened to be passing the accident scene in a bus and two rushed to the stricken man's aid. They managed to pull the badly hurt politician from the wreckage and administered first aid. 4uzhoj) |
formal | pull funding from | отозвать финансирование (Maria Klavdieva) |
tech. | pull loose a sample bullet from the formation | вытягивать боёк грунтоноса из пласта (после выстрела) |
Makarov. | pull loose a sample bullet from the formation | вытягивать боек грунтоноса из пласта (после выстрела) |
gen. | pull off a piece from the stick | отломать кусок палки |
gen. | pull off from the shore | отчалить от берега (Anglophile) |
gen. | pull off from the shore | отчаливать от берега (Anglophile) |
gen. | pull off the bark from a tree | сдирать кору с дерева |
gen. | pull off the bark from a tree | снимать кору с дерева |
astronaut. | pull out force from installed position | усилие выравнивания из установленного положения |
product. | pull out from | вытащить (Yeldar Azanbayev) |
product. | pull out from | вывести (Yeldar Azanbayev) |
product. | pull out from | выводить (Yeldar Azanbayev) |
avia. | pull out from dive | выводить из пикирования |
idiom. | pull out from dusty boxes | доставать из пыльных сундуков (Victorian) |
product. | pull out from production | выводить из эксплуатации (Yeldar Azanbayev) |
sport. | pull out from the tournament | сняться с турнира (Alexey Lebedev) |
fin. | pull out $ N billion from stocks | выводить N млрд.дол.США из акций (Alex_Odeychuk) |
electric. | pull out the plug from the socket | вынуть штепсель из розетки (Soulbringer) |
Makarov. | pull out one's wallet from one's pocket | вытащить бумажник из кармана |
gen. | pull people from the street and force them into a van | бусифицировать (Taras) |
Makarov. | pull sheets loose from pack | раздирать пакет на листы (прокатка) |
roll. | pull sheets loose from the pack | раздирать пакет на листы |
busin. | pull the carpet away from under feet | выбить почву из-под ног |
busin. | pull the carpet away from under feet | выбивать почву из-под ног |
Makarov. | pull the carpet from under | выбить у кого-либо землю из-под ног (someone) |
Makarov. | pull the carpet from under | выбить у кого-либо землю из-под ног (someone) |
Makarov. | pull the carpet from under | выбить у кого-либо почву из-под ног (someone) |
Makarov. | pull the carpet from under | выбить у кого-либо почву из-под ног (someone) |
gen. | pull the carpet from under | выбить у кого-либо почву из-под ног |
gen. | pull the carpet from under | выбить у кого-либо землю из-под ног |
Makarov. | pull the carpet out from under | выбить у кого-либо почву из-под ног (someone) |
Makarov. | pull the carpet out from under | выбить у кого-либо землю из-под ног (someone) |
Makarov. | pull the carpet out from under | выбить у кого-либо почву из-под ног (someone) |
Makarov. | pull the carpet out from under | выбить у кого-либо землю из-под ног (someone) |
gen. | pull the floor out from under | лишить кого-либо опоры (someone); может употребляться без under as in "McConnel pulls the floor out from defeated Trump", а вот с under • The Republican Senate majority leader chose Tuesday, the day after the Electoral College affirmed President-elect Joe Biden's victory, as the moment to pull the floor out from under the defeated President. cnn.com Mr. Wolf) |
gen. | pull the floor out from under | выбить у кого-либо почву из-под ног (someone); может употребляться без under as in "McConnel pulls the floor out from defeated Trump", а вот с under • The Republican Senate majority leader chose Tuesday, the day after the Electoral College affirmed President-elect Joe Biden's victory, as the moment to pull the floor out from under the defeated President. cnn.com Mr. Wolf) |
Makarov. | pull the ingot from a mould | извлекать слиток из изложницы |
gen. | pull the rug out from under | лишить кого-либо опоры (someone); To suddenly or unexpectedly remove or rescind support, help, or assistance from someone; to abruptly leave someone in a problematic or difficult situation. КГА) |
austral., slang | pull the rug from under someone's feet | поставить кого-либо в невыгодное положение |
gen. | pull the rug from under someone's feet | выбить почву из-под ног (Anglophile) |
gen. | pull the rug out from under | подводить (someone Anglophile) |
inf. | pull the rug out from under | подставить (someone Anglophile) |
gen. | pull the rug out from under | подвести (someone Anglophile) |
gen. | pull the rug out from under | подставлять под удар (someone Anglophile) |
idiom. | pull the rug out from under someone's feet | выбивать почву из-под ног (george serebryakov) |
idiom. | pull the rug out from under your feet | выбивать почву из-под ног (The Government of China has once again reminded all private entrepreneurs that no matter how rich and successful you are it can pull the rug out from under your feet at any time. Alex_Odeychuk) |
idiom. | pull one's world from | выбить из колеи (someone Abysslooker) |
idiom. | pull one's world from | повергнуть в уныние (someone Abysslooker) |
idiom. | pull one's world from | лишить присутствия духа (someone Abysslooker) |
progr. | pull-in developers from other communities | привлечь разработчиков приложений, работающих на других языках программирования (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | reaching down, he pulled the cat from the well | протянув вниз руку, он вынул кошку из колодца |
Makarov. | resuscitate a man pulled from the river | откачивать человека, вытащенного из реки |
Makarov. | she dashed forward and pulled the child away from the edge of the road | она бросилась вперёд и оттащила ребёнка от края дороги |
Makarov. | she pulled my latest acquisition from the bottom shelf and gazed at the cover | она вытащила моё последнее приобретение с нижней полки и уставилась на обложку |
Makarov. | she pulled the knife from his hand and flung it out of the window | она вырвала нож у него из рук и швырнула его в окно |
gen. | the boat pulled away from the quay | лодка отплыла от пристани |
gen. | the boat pulled off from the shore | лодка отошла от берега |
gen. | the boat pulled off from the shore | лодка отчалила от берега |
gen. | the bodies were pulled from the water | трупы били извлечены из воды |
gen. | the car pulled away from the curb | машина отъехала от тротуара |
Makarov. | the car pulled out from the curb | машина отъехала от обочины |
Makarov. | the car pulled out from the curb | машина отъехала от тротуара |
gen. | the car pulled out from the curb | машина отъехала от обочины (тротуара) |
gen. | the train pulled off from the station | поезд отошёл от станции |