DictionaryForumContacts

Terms containing pulled | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a bout of fever pulled him downприступ лихорадки очень изнурил его
Gruzovik, sport.a game at which the loser is pulled by the hairволосянка
gen.a game at which the loser is pulled by the hairволосянка
Makarov.a glass of brandy pulled him roundстакан бренди привёл его в чувство
Makarov.a glass of brandy pulled him roundстакан бренди поставил его на ноги
inet.a search pulled upпоиск выдал (результат запроса в поисковике • A search on WWII photos pulled up my late father in his military uniform. Brought tears to my eyes. He was 23 when he was killed in Germany. (Twitter) ART Vancouver)
gen.a tightly pulled knotтуго затянутый узел
gen.after an illness he soon pulled roundпосле болезни он скоро поправился
gen.after an illness he soon pulled roundпосле болезни он скоро встал на ноги
Makarov.after failing his driving test eight times, John at last pulled it offпровалив экзамен на права восемь раз, на девятый Джон всё-таки сдал его
Makarov.after failing his driving test eight times, John at last pulled it offпровалив экзамен на права восемь раз, Джон на девятый всё-таки сдал его
gen.an attack of influenza a bout of fever, an attack of gout, etc. pulled him down immenselyгрипп и т.д. измотал его
lit.At the park's previews, visitors gushed and oohed. Sporting beanies with mouse ears, they floated through Americana on a Mark Twain river boat and Davy Crockett explorer canoes and railroaded through the Wild West on a train pulled by a steam locomotive.При входе в парк посетители издавали восторженные восклицания. Надев спортивные шапочки с ушами Микки-Мауса, они отправлялись в плавание по реке Американа на пароходе в стиле времён Марка Твена и каноэ первопроходцев или путешествовали в поезде с паровозом "на дикий Запад". (Time, 1983)
Gruzovikbe pulledвозиться (impf indet of везтись)
Gruzovikbe pulled outвыгребаться (impf of выгрестись)
Gruzovikbe pulledдёргаться
Makarov.be pulledзадёргиваться
Gruzovikbe pulledзадёрнуться (pf of задёргиваться)
Gruzovikbe pulledзадёргиваться (impf of задёрнуться)
Gruzovikbe pulledволочиться
Makarov.be pulledзадёрнуться
gen.be pulledподёргаться (at)
Gruzovikbe pulled downсноситься (impf of снестись)
gen.be pulled downсноситься
gen.be pulled downснестись
gen.be pulled in for speedingбыть остановленным за превышение скорости
gen.be pulled offбыть успешно воспроизведённым (CNN, 2020 • China's unprecedented reaction to the Wuhan virus probably couldn't be pulled off in any other country. That China is able to pull something like this off is thanks to the ability of a centralized, powerful leadership to react in a crisis. Alex_Odeychuk)
Gruzovik, obs.be pulled ontoвзноситься (impf of взнестись)
Gruzovikbe pulled outвыдёргиваться
Gruzovikbe pulled outвыдвигаться
Gruzovikbe pulled outдёргаться
Gruzovikbe pulled outвыщипываться
Gruzovikbe pulled outвытеребливаться
Gruzovik, inf.be pulled outвыволакиваться
Gruzovikbe pulled outвыдраться
Gruzovikbe pulled outвыдираться
Gruzovikbe pulled outвыдернуться
Gruzovikbe pulled outвыворачиваться
Gruzovikbe pulled at repeatedlyподёргаться
dat.proc.be pulled throughподтягиваться (be pulled through automatically – подтягиваться автоматически Alex_Odeychuk)
math.be pulled toпритягиваться
vernac.be pulled upбыть привлечённым к мировому суду
auto.be pulled upстоять (об автомобиле и пр. • Further ahead, the rest of the convoy was pulled up at the side of the road.Just the other day I was pulled up at a red light when... 4uzhoj)
Makarov.before I could see what he was doing, he had pulled out a gunне успел я спохватиться, как он уже вытащил пистолет
energ.ind.bundle pulled tubeтруба, извлечённая из трубного пучка
Makarov.car pulled out from the curbмашина отъехала от тротуара
Makarov.car pulled out from the curbмашина отъехала от обочины
Makarov.car pulled up outside the houseмашина остановилась перед домом
mil.closed-when-pulled knobкнопка с замыканием при вытягивании
Makarov.crawler-pulledприцепной к гусеничному трактору
pipes.3D Pulled bendцельнотянутый отвод (похоже на "кальку" или проф. сленг Yuriy Melnikov)
gen.during a lull in testimony, he pulled goofy faces at the photographer and used his fingers to make horns above his head из статьи о Майкле Джексоне.рожки
tech.film-pulled drumбарабан, ведомый киноплёнкой
chess.term.Finally, he pulled one's self back into the matchНаконец он собрался с силами в матче
automat.flexible actuating member which is pulled to cause actuationгибкий приводной элемент, который необходимо натянуть для ручного включения (управляющего устройства ssn)
Makarov.get a tooth pulled outудалить зуб
Makarov.get pulledугодить в тюрьму
Makarov.get pulledпопасть под арест
gen.get pulled overостановиться по требованию полиции (He got pulled over and the officer asked him where he was going and then searched his vehicle. – Его остановил полицейский ART Vancouver)
gen.good nursing pulled him throughблагодаря хорошему уходу он встал на ноги
gen.gravitational pullгравитация
textilegreasy pulled woolнемытая заводская шерсть
Makarov.Harold pulled at his pipe while he considered what decision to makeГарольд попыхивал трубкой, размышляя, какое решение принять
rhetor.has pulled out all the stopsприкладывать все усилия (to + inf. – для того, чтобы + инф.; CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.have a tooth pulled outвырвать больной зуб
Makarov.have a tooth pulled outудалить зуб
rhetor.have pulled out all the stopsприложить все усилия (to + inf. ... – ... для того, чтобы + инф.; CNN Alex_Odeychuk)
idiom.have pulled stringsнажать на нужные рычаги (Alex_Odeychuk)
Gruzovikhave teeth pulled outдёргать зубы
Makarov.he caught cold on the way home, which pulled him back considerablyон простудился по пути домой, что сильно задержало его
Makarov.he could have pulled an Aон мог бы получить отлично
Makarov.he delved into his coat pocket and pulled out a lighterон порылся в кармане пальто и вытащил зажигалку
Makarov.he found the room in disarray, with food dumped on the floor and drawers pulled openон обнаружил, что в комнате всё было перевёрнуто с ног на голову: еда валялась на полу, ящики письменного стола были выдвинуты
gen.he found the room in with food dumped on the floor and drawers pulled openон увидел, что в комнате царил беспорядок: еда валялась на полу, ящики письменного стола были выдвинуты
gen.he found the room in with food dumped on the floor and drawers pulled openв комнате царил беспорядок: еда валялась на полу, ящики письменного стола были выдвинуты
Makarov.he got a purchase on the rope and pulledон схватился за канат и потянул
Makarov.he has pulled back from all-out confrontation with the unionsон отказался от полной конфронтации с профсоюзами
gen.he is pulled down by his illnessболезнь подорвала его здоровье
gen.he is pulled down by his illnessон ослаб после болезни
Makarov.he is too proud and should be pulled downон слишком гордый, надо сбить с него спесь
Makarov.he just pulled at the bottle until he was satisfiedон жадно пил из бутылки, пока не напился
Makarov.he just pulled at the bottle until he was satisfiedон пил из бутылки, пока не напился
Makarov.he pulled a crumpled tenner from his pocketон вытащил из кармана смятую бумажку в десять долларов
Makarov.he pulled a fast one on the landladyон ловко одурачил домовладелицу
gen.he pulled a gun at his partnerон выхватил пистолет и стал угрожать своему партнёру
gen.he pulled a gun on meон выхватил пистолет и навёл его на меня
gen.he pulled a knife on meон угрожал мне ножом
gen.he pulled a long faceу него вытянулось лицо
gen.he pulled a long faceлицо у него вытянулось
gen.he pulled a long faceу него вытянулась физиономия
gen.he pulled ahead of the lorryон обогнал грузовик
gen.he pulled an A in his English courseон получил высшую оценку по английскому языку
Makarov.he pulled at his pipe while he considered what decision to makeон попыхивал трубкой, размышляя, какое решение принять
Makarov.he pulled at the bellон дёрнул звонок
gen.he pulled away from the kerbон отъехал от тротуара
Makarov.he pulled back in timeон вовремя отступил
Makarov.he pulled 23 combat missionsон удачно выполнил 23 боевых задания
gen.he pulled 23 combat missionsон удачно выполнил 23 боевых задания
Makarov.he pulled down the highest grades in the academy's historyон получил самые высокие оценки в истории академии
gen.he pulled down the highest grades in the academy's historyон получил самые высокие оценки в истории академии
Makarov.he pulled her back from the windowон оттащил её от окна
Makarov.he pulled her towards himон притянул её к себе
gen.he pulled him up for speaking in an insulting toneон сделал ему выговор за разговор в оскорбительном тоне
gen.he pulled himself up to his full heightон выпрямился во весь рост
gen.he pulled his hand awayон убрал руку
gen.he pulled his hat over his eyesон надвинул шляпу на глаза
gen.he pulled his hat over his eyesон нахлобучил шляпу на глаза
gen.he pulled his muscle in the gameво время игры он растянул мышцу
gen.he pulled his nightcap over his earsон натянул ночной колпак на уши
Makarov.he pulled his opponent's arguments to bitsон разгромил доводы противника
gen.he pulled his opponent's arguments to bitsон разгромил доводы противника
gen.he pulled his shoes offон стащил туфли
Makarov.he pulled his sister's hairон дёрнул сестру за волосы
gen.he pulled his socks upон подтянул носки
Makarov.he pulled in to avoid a collisionон остановился, чтобы избежать столкновения
gen.he pulled in to avoid a collisionон прижался к обочине, чтобы избежать столкновения
gen.he pulled in to the kerbон подъехал к тротуару
Makarov.he pulled into a lay-by to look at the mapон заехал на придорожную стоянку, чтобы посмотреть карту
Makarov.he pulled into the kerbон остановился у тротуара
gen.he pulled me by the sleeveон потянул меня за рукав
gen.he pulled me into the roomон втащил меня в комнату
gen.he pulled my tooth without painон удалил мой зуб без боли
Makarov.he pulled off a great coupей очень повезло
gen.he pulled off her hatон сдвинул с неё шапку
Makarov.he pulled off his visard of a friend, and discovered what he wasон отбросил маску друга и показал, кто он есть на самом деле
Makarov.he pulled off his visor of a friend, and discovered what he wasон отбросил маску друга и показал, кто он есть на самом деле
gen.he pulled off his visor of a friend, and discovered what he wasон сбросил маску друга и показал, кто он есть на самом деле
Makarov.he pulled off his vizard of a friend, and discovered what he wasон отбросил маску друга и показал, кто он есть на самом деле
Makarov.he pulled off the three first prizesон сорвал три первых приза
Makarov.he pulled on his coat in silenceон молча натянул пальто
Makarov.he pulled on his pipeон затянулся трубкой
gen.he pulled on his pipeон потягивал трубку
gen.he pulled out a handkerchiefон вытащил из кармана носовой платок
gen.he pulled out his wallet from his pocketон вытащил бумажник из кармана
Makarov.he pulled out of the businessон отказался от участия в этом деле
gen.he pulled out the drawerон выдвинул ящик
gen.he pulled out to overtakeон вышел на обгон
Makarov.he pulled over at a roadside cafeон съехал на обочину около придорожного кафе
Makarov.he pulled sedately out of the drivewayон спокойно отъехал по короткой подъездной аллее
gen.he pulled the blanket over his headон укрылся одеялом с головой
gen.he pulled the buttons offон оторвал пуговицы
gen.he pulled the doll away from herон вырвал у неё куклу
gen.he pulled the doll away from herон отобрал у неё куклу
gen.he pulled the doll away from herон выхватил у неё куклу
gen.he pulled the drawer open and shuffled among his belongingsон выдвинул ящик и стал рыться в своих вещах
Makarov.he pulled the drowning child out of the waterон вытащил тонущего ребёнка из воды
gen.he pulled the plugон спустил воду
Makarov.he pulled the rope tautон туго натянул верёвку
gen.he she pulled the stringsс его подачи ( • He pulled the strings to get the job done Taras)
gen.he she pulled the stringsс его её подачи (He pulled the strings to get the job done Taras)
Makarov.he pulled up a chair and sat down across from Michaelон подвинул стул и сел напротив Майкла
gen.he pulled up a chair and sat down across from Michaelон подвинул стул и сел напротив Майкла
Makarov.he pulled up at a restaurantон затормозил у ресторана
gen.he pulled up his trousersон подтянул брюки
Makarov.he pulled up the weeds by the rootsон вырвал сорную траву с корнем
gen.he pulled up with the other runnerон догнал других бегунов
gen.he pulled up with the other runnersон догнал других бегунов
chess.term.he pulled well aheadон ушёл далеко вперёд
gen.he pulled wires to get the position for his sonон пустил в ход свои связи, чтобы устроить сына на эту должность
gen.he saw cars stacking up behind him, and pulled off the road to let them passон увидел, что за ним выстраивается целая вереница автомобилей, и съехал на обочину, уступая им дорогу
gen.he stood up flexed his powerful shoulders and pulled on his coatон встал, подвигал могучими плечами, чтобы размяться, и надел пиджак
gen.he stuffed his fingers into his mouth and pulled it out suddenly, with what he called a flopон засовывал палец в рот, а потом неожиданно выдёргивал его оттуда, со звуком, который он называл "шлёп"
Makarov.he travelled across the polar wastes on a sledge pulled by a reindeer teamон путешествовал по пустынным полярным просторам на санях с оленьей упряжкой
Makarov.he tried to kiss her, but she pulled awayон попытался её поцеловать, но она вырвалась из его объятий
gen.he tried to kiss her but she pulled awayон попытался её поцеловать, но она вырвалась из его объятий
Makarov.he turned the handle of the reel and pulled a big fishон вращал ручку катушки спиннинга и тащил большую рыбу
gen.he was about to let out the secret, but he pulled himself upон уж был готов выболтать секрет, но вовремя сдержался
gen.he was about to let out the secret but he pulled himself upон чуть было не выдал секрета, но сдержался
gen.he was attacked and pulled downна него напали и повалили его на землю
Makarov.he was gravely ill, but pulled through somehowон был тяжело болен, но как-то сумел поправиться
Makarov.he was pulled over by a copего остановил полицейский
gen.he was pulled up by the chairmanпредседатель сделал ему замечание
gen.he was pulled up by the chairmanпредседатель собрания остановил его
gen.he was pulled up by the chairmanего осадил председатель
gen.he went to a filing cabinet and pulled out a large folderон подошёл к шкафу с документами и достал из него большую папку
Makarov.his daughter had two teeth pulledего дочери удалили два зуба
gen.his geography mark pulled him downего подвела оценка по географии
gen.his geography marks pulled him downего подвела оценка по географии
gen.his hat was pulled low over his eyesего шляпа была низко надвинута на глаза
Makarov.his house is to be pulled downего дом идёт на слом
Makarov.his recent cold has pulled him downон очень ослаб из-за последней простуды
Makarov.I pulled at the handle and it came away in my handя потянул за ручку, и она осталась у меня в руках
gen.I pulled her away from the windowя оттащил её от окна (from the burning car, from the river, etc., и т.д.)
Makarov.I pulled in my lineя вытащил леску
gen.I pulled in this morningя прибыл сегодня утром
gen.I pulled off my hairя рвал на себе волосы
gen.I pulled the boys apartя разнял мальчишек
Makarov.I was doing well until the last question, but that one has pulled my marks downвсё было хорошо до последнего вопроса, а за него мне снизили оценку
gen.I was on the point of sitting down when smb. pulled away the chair and I fell downя собирался сесть, когда кто-то отодвинул стул, и я упал
Makarov.I was pulled over by a cop. Yikes. I was going 65 in a 50 mph zone.Меня остановила полиция. Черт, я превысил скорость
gen.I've had a tooth pulled outмне удалили зуб
Makarov.Jim saw that the firm was going to fail, so he pulled out before he got ruinedДжим видел, что фирма скоро разорится, так что он заранее вышел из дела
gen.leg pullрозыгрыш
lit.Little Jack Horner sat in the corner / Eating a Christmas pie: / He put in his thumb, and pulled out a plum, / And said, 'What a good boy am I!'Джеки-дружок сел в уголок, / Сунул в пирог свой пальчик. / Изюминку съел и громко пропел: / "Какой я хороший мальчик!" (Пер. Г. Кружкова)
telecom.mark pulled module as defectiveпометьте вынутый модуль как неисправный (oleg.vigodsky)
Makarov.my recent cold has pulled me downя очень ослаб из-за последней простуды
gen.Nikon has really pulled out the stops with their cameraNikon по-настоящему постарался, выпустив данный фотоаппарат (Dude67)
Gruzoviknot pulled downнеснесённый
water.suppl.prevent traps being pulledпредотвратить срыв гидрозатвора (wandervoegel)
gen.pull away from smth. the train pulled away from the stationпоезд отошёл от станции
gen.pull away from smth. the train pulled away from the stationпоезд тронулся от станции
gen.pull double dutyвзять двойную нагрузку (Ninwit)
gen.pull footудирать
gen.pull footбежать сломя голову
gen.pull footбежать со всех ног
gen.pull footулепётывать
gen.pull footдать тягу
gen.pull someone asideотвести в сторонку (bookworm)
gen.pull someone throughвытащить (= спасти; Karen praised hospital staff. "The fought tooth and nail to pull me through," she said.)
Gruzovikpull someone's earsнадирать уши кому-либо
Gruzovikpull someone's hairизволочить
Gruzovikpull someone's hairтрепать кого-либо за волосы
Gruzovikpull someone's hairдёргать кого-либо за волосы
Gruzovikpull someone's hairзадать всклочку
Gruzovikpull someone's legподшучивать (impf of подшутить)
Gruzovikpull someone's legподшутить (pf of подшучивать)
gen.pull upидти наравне с другими (в состязаниях)
gen.pull upостановить
gen.pull upсдержаться
gen.pull upпридвинуть (к себе что-либо • I pulled up a chair and sat down. – Я придвинул стул и сел. Рина Грант)
gen.pull upвзвозиться
gen.pull upподтаскать (to)
gen.pull upподтаскиваться (to)
gen.pull upподтащиться (to)
gen.pull upподтянуть (to)
gen.pull upподчаливать (to)
gen.pull upподчалить (to)
gen.pull upпродвигаться вперёд (в состязании)
gen.pull upвыдёргивать
gen.pull upподнимать
gen.pull upвырывать с корнем
gen.pull someone upсделать выговор
gen.pull upтянуть к себе (рукоятку, ручку, рычаг)
Gruzovikpull upпритянуть (pf of притягивать)
gen.pull someone upосадить
gen.pull upистреблять
gen.pull upразрушать
gen.pull upостанавливать
gen.pull upвыговаривать
gen.pull upвыбирать (an anchor)
gen.pull upвыполоть (weeds)
gen.pull upвырвать (from the ground)
gen.pull upвыбрать (an anchor)
gen.pull upбранить
gen.pull upостанавливаться
gen.pull upподбирать (повод, вожжи)
gen.pull upискоренять
gen.pull upподымать
gen.pull upупрекать (to tell someone that they have done something wrong: • She's always pulling me up for/on/over my bad spelling.  Bullfinch)
Gruzovikpull upпритягивать (impf of притянуть)
gen.pull someone upосаживать
gen.pull someone upделать выговор
gen.pull upтянуть к себе (рукоять)
gen.pull upвырывать (from the ground)
gen.pull upподтягивать
gen.pull upподчалиться (to)
gen.pull upподчаливаться (to)
gen.pull upподтянуться (to)
gen.pull upподтягиваться (to)
gen.pull upподтащить (to)
gen.pull upподтаскивать (to)
gen.pull upвытягиваться
gen.pull upвзвезти
gen.pull upсделать остановку (Mermaiden)
gen.pull upсдерживаться
gen.pull upидти впереди других (в состязаниях)
gen.pull up by the rootsподрубать под самый корень
gen.pull up by the rootsподрубить под самый корень
gen.pull up by the rootsвырывать с корнем
gen.pull up by the rootsвыкорчёвывать
gen.pull up by the rootsвырвать с корнем
gen.pull up by the rootsвыкорчевать
gen.pull up rootsсняться с насиженного места
gen.pull up rootsпеременить местожительство, работу (и т. п.)
gen.pull up one's sleevesзасучить рукава
gen.pull up one's sleevesзакатать рукава
gen.pull up the boatвытаскивать лодку на берег
gen.pull up the shadeподнять штору
gen.pull up the slack верёвку, брезент и т.п.натягивать (Franka_LV)
gen.pull up the slack верёвку, брезент и т.п.натянуть (Franka_LV)
gen.pull up the sleevesзакатать рукава (Moscowtran)
gen.pull up weedsвыдёргивать сорняки (wild flowers, all the crab-grass, etc., и т.д.)
gen.pull up weedsвырывать сорняки с корнем (wild flowers, all the crab-grass, etc., и т.д.)
gen.pull wiresвлиять на ход дела
gen.pull wiresнажимать тайные пружины
gen.pull wiresповлиять на ход дела
gen.pull wiresбыть скрытым двигателем (чего-либо)
gen.pulled and hauledрастасканный на части
polygr.pulled apartразорванный
transp.pulled back connectorсоединитель с оттяжным замком
transp.pulled back connectorзамковый соединитель
math.pulled back connectorобратный образ оператора связности
anat.pulled-back lipподжатая губа (Alex_Odeychuk)
oilpulled big pipeподнятая длинная колонна
libr.pulled bindingоторванный переплет
mil.pulled buttonвытянутая кнопка
gen.pulled buttonотжатая кнопка (russiangirl)
O&Gpulled casingизвлёк колонну
cook.pulled chickenрваная курица (livebetter.ru)
agric.pulled chickenощипанная курица
gen.pulled chickenощипанный цыплёнок
textilepulled coloured woolцветная заводская овечья шерсть
textilepulled coloured woolцветная заводская шерсть
textilepulled cottonхлопок, собранный из плохо раскрытых коробочек
textilepulled cotton"вырванный" хлопок
silic.pulled crystalкристалл, полученный вытягиванием
tech.pulled crystalкристалл, выращенный методом вытягивания
ITpulled downопущенный
equest.sp.pulled-down obstacleразрушенное препятствие
textilepulled effectэффект вытягивания (дающий белые полосы в окрашенной ткани)
med.pulled elbowвывих локтевого сустава (Скоробогатов)
med.pulled elbowподвывих головки лучевой кости (A pulled elbow, also known as nursemaid's elbow or a radial head subluxation, is when the ligament that wraps around the radial head slips off. Often a child will hold their arm against their body with the elbow slightly bent. They will not move the arm as this results in pain. Touching the arm, without moving the elbow, is usually not painful. • Подвывих головки лучевой кости — повреждение, довольно часто встречающееся у детей в возрасте от одного года до 3—4 лет; в более старшем возрасте встречается очень редко. wikipedia.orgПричиной, вызывающей подвывих головки лучевой кости, является ситуации при которых возникает резкая тракция потягивание за кисть ребёнка. 'More)
gen.pulled figsпрессованный инжир
leath.pulled goatощипанная коза
leath.pulled goatкороткошёрстная коза
avia.pulled-inзатянутый
textilepulled-in filling"затаска" утка
non-destruct.test.pulled-in fillingзатаск утка
textilepulled-in fillingзаработанная петля утка
tech.pulled in positionвтянутое положение
el.pulled junctionвыращенный переход
met.pulled junctionтянутый переход
O&Gpulled loadsвыдёргивающие нагрузки (Александр Стерляжников)
equest.sp.pulled loinпрочная посадка
gen.pulled meatблюдо, состоящее из оторванных полосками от кости кусков копченного мяса (antikeimenos)
med.pulled muscleрастяжение мышцы (Dimpassy)
Makarov.pulled off a great coupей очень повезло
oilpulled onнатянутый
oilpulled-outподнятый из скважины
oilpulled out of holeподнятый из ствола скважины
O&G, sahk.r.pulled out of holeподнятый на поверхность из скважины
tech.pulled out of holeподнятый из скважины
O&G, oilfield.pulled-out positionвыдвинутое положение (органа управления)
leath.pulled-over edgeзатяжная кромка
gen.pulled over someone's foreheadнадвинутый на лоб (linton)
leath.pulled-over shoeобтянутая обувь
oilpulled pipeнатянутая труба
mining.pulled pipeнефтяная скважина, из которой извлечены обсадные трубы
cook.pulled porkкопчёная свиная шея (Vadim Rouminsky)
cook.pulled porkтомлёная свиная шея (Vadim Rouminsky)
cook.pulled porkрваная свинина (классическое блюдо американского Юга darkfox031)
cook.pulled porkкарнитас (Childofsky)
ITpulled positionотжатое положение кнопки
media.pulled positionненажатое положение (кнопки)
comp.pulled positionотжатое положение (of a button)
tech.pulled ragsветошь
leath.pulled shoeобтянутая обувь
agric.pulled skinшкурка, снятая чулком
tech.pulled stickerсъёмная отрывная наклейка (Мирослав9999)
Makarov.pulled sugar massтянутая карамельная масса
plast.pulled surfaceволнистая поверхность
plast.pulled surfaceнеровная поверхность
plast.pulled surfaceшероховатая поверхность
polym.pulled surfaceвздутая поверхность (слоистых пластиков)
chem.pulled surfaceвздутие
cinemapulled the focusрегулированный резкость изображения
textilepulled threadвыдернутая нить
avia.pulled threadсорванная резьба
tech.pulled unitбуксируемый агрегат
tech.pulled unit brake control valveраспределитель тормоза буксируемой машины
tech.pulled unit hydraulic cylinderгидроцилиндр буксируемого агрегата
tech.pulled unit hydraulic systemгидросистема буксируемого агрегата
tech.pulled unit hydraulicsгидравлика буксируемого агрегата
tech.pulled unit implementрабочее оборудование буксируемого агрегата
tech.pulled unit wheel brakeколёсный тормоз буксируемой машины
oilpulled upподнятый (из скважины)
oilpulled upподтянутый (сальниковое уплотнение насоса)
oilpulled upподнятый из скважины
oilpulled up in casingподнято в обсадную колонну из открытого ствола
equest.sp.pulled-up kneeподнятое колено
avia.pulled up the helicopterрезко увеличил подъёмную силу вертолёта
textilepulled woolзаводская овечья шерсть
agric.pulled woolзаводская шерсть
anim.husb.pulled woolшерсть с убитой овцы
agric.pulled woolподпар
textilepulled woollen ragразработанный суконный лоскут
Makarov.reaching down, he pulled the cat from the wellпротянув вниз руку, он вынул кошку из колодца
Makarov.resuscitate a man pulled from the riverоткачивать человека, вытащенного из реки
mil.rocket-pulled linear chargeудлинённый подрывной заряд, забрасываемый с помощью ракеты
Makarov.satin finish pulled hard candiesкарамель с сатинированной отделкой (из натянутой карамельной массы)
Makarov.she dashed forward and pulled the child away from the edge of the roadона бросилась вперёд и оттащила ребёнка от края дороги
gen.she had two teeth pulledей удалили два зуба
gen.she panicked ... then she pulled herself togetherеё охватила паника ... но потом она взяла себя в руки
Makarov.she pulled a a bunch of flowersона набрала букет цветов
Makarov.she pulled a bunch of flowersона нарвала букет цветов
Makarov.she pulled a face at himона скорчила ему гримасу
Makarov.she pulled at my sleeveона потянула меня за рукав
Makarov.she pulled at my sleeveон потянула меня за рукав
Makarov.she pulled herself out of the waterона вылезла из воды
gen.she pulled him by the sleeveона тянула его за рукав
gen.she pulled him by the sleeveона дёргала его за рукав
gen.she pulled his sleeveона тянула его за рукав
gen.she pulled his sleeveона дёргала его за рукав
Makarov.she pulled his sleeve, she pulled him by the sleeveона тянула его за рукав
Makarov.she pulled his sleeve, she pulled him by the sleeveона дёргала его за рукав
gen.she pulled more votes than her running mateей удалось собрать больше голосов на выборах, чем её конкуренту
Makarov.she pulled my latest acquisition from the bottom shelf and gazed at the coverона вытащила моё последнее приобретение с нижней полки и уставилась на обложку
Makarov.she pulled off his hatона сдёрнула с него шапку
gen.she pulled out all the stops to keep her hold over himчего она только ни делала, чтобы удержать его возле себя
Makarov.she pulled the blindsона задвинула шторы
gen.she pulled the boys apartона разняла мальчиков
Makarov.she pulled the knife from his hand and flung it out of the windowона вырвала нож у него из рук и швырнула его в окно
Makarov.she pulled the plug out of the hole in the bathона вытащила пробку из отверстия в ванне
Makarov.she pulled up a chair to be close to the fireона подвинула стул поближе к огню
Makarov.she pulled up her sleeve to display a scratchона завернула рукав, чтобы показать царапину
Makarov.she pulled up her sleeve to display a scratchона отогнула рукав, чтобы показать царапину
gen.she wants to have her tooth pulled outей нужно удалить зуб
Makarov.she was brought up in a little house that has since been pulled downона выросла в маленьком домике, который давно снесли
inf.that was some trick he pulled off!ну и номер же он выкинул
gen.the baby pulled its rattle apartребёнок разломал погремушку на части
gen.the baby pulled the toy to piecesребёнок разломал игрушку
gen.the barman pulled a glass of beerбармен нацедил стакан пива
gen.the boat pulled away from the quayлодка отплыла от пристани
gen.the boat pulled in to the shoreлодка причалила к берегу
gen.the boat pulled off from the shoreлодка отошла от берега
gen.the boat pulled off from the shoreлодка отчалила от берега
gen.the boat pulled out into midstreamлодка вышла на середину реки (to sea, from the shore, etc., и т.д.)
gen.the boat was pulled to the shore and we all stepped inлодку подтянули к берегу, и мы все сели
gen.the boatman pulled hard on the oarsлодочник усердно налегал на весла
gen.the bodies were pulled from the waterтрупы били извлечены из воды
Makarov.the boy pulled his sister's hairмальчик дёрнул сестру за волосы
gen.the boy pulled his sister's hairмальчик дёрнул сестру за волосы
gen.the building has been condemned and must be pulled downэто здание признано непригодным для проживания и должно быть снесёно
gen.the building has been pulled downздание снесли
gen.the car pulled away from the curbмашина отъехала от тротуара
Makarov.the car pulled off in a hurryмашина быстро отъехала
Makarov.the car pulled out from the curbмашина отъехала от тротуара
Makarov.the car pulled out from the curbмашина отъехала от обочины
gen.the car pulled out from the curbмашина отъехала от обочины (тротуара)
gen.the car the train, the driver, etc. pulled up in front of the houseавтомобиль и т.д. подъехал к дому (at the gate, at the station, at the next village, etc., и т.д.)
gen.the car the train, the driver, etc. pulled up in front of the houseавтомобиль и т.д. остановился перед домом (at the gate, at the station, at the next village, etc., и т.д.)
Makarov.the car pulled up outside the houseмашина остановилась перед домом
gen.the car pulled up sharpмашина резко затормозила
Makarov.the carriage was pulled by horsesкарета была запряжена лошадьми
Makarov.the crisis pulled the family togetherтяжёлые испытания сплотили семью
gen.the crisis pulled the family togetherтяжёлые испытания сплотили семью
Makarov.the crowd pulled back to let the firemen throughтолпа отхлынула, чтобы пропустить пожарных
Makarov.the dentist pulled my tooth without painзубной врач удалил мой зуб без боли
Makarov.the director pulled him up for being late again todayдиректор сделал ему выговор за то, что он сегодня в очередной раз опоздал
Makarov.the director pulled Jim up for being late again todayдиректор сделал Джиму выговор за то, что он сегодня в очередной раз опоздал
austral., slangthe discount pulled a good mob at the supermarketпонижение цен привлекло в супермаркет много покупателей
Makarov.the doctor pulled him throughдоктор его спас
Makarov.the dog has pulled the newspaper apart againсобака снова порвала газету
Makarov.the dog pulled the cushion aboutсобака теребила подушку
gen.the dog pulled the doll aboutсобака трепала куклу
Makarov.the door was pulled open with a creakдверь со скрипом открылась
Makarov.the driver pulled the bus up only just in time to avoid hitting the childводитель остановил автобус как раз вовремя, чтобы не сбить ребёнка
gen.the driver pulled up when the traffic lights changedводитель остановился у светофора
Makarov.the horse pulled against the bitлошадь натянула удила
gen.the horseman pulled off the roadвсадник съехал с дороги
Makarov.the house is to be pulled downдом назначен на снос
gen.the locomotive pulled fifty carsпаровоз тянул пятьдесят вагонов
gen.the lorry pulled over to let us passгрузовик прижался к обочине, уступая нам дорогу
gen.the new Board pulled the business throughновое правление спасло предприятие от разорения
Makarov.the oarsmen pulled together as one manгребцы налегли на вёсла как один человек
gen.the old building was pulled downстарый дом снесли
Makarov.the old homes were pulled downстарые дома были снесены
gen.the plane pulled out of the diveсамолёт вышел из пике
gen.the police believe they pulled all three robberiesполиция считает, что все три ограбления — их работа
Makarov.the police have pulled him in for questioningполиция задержала его для допроса
Makarov.the police pulled his passportполиция отобрала у него паспорт
inf.the police pulled in a thiefполиция задержала вора (a pickpocket, etc., и т.д.)
Makarov.the puppy had pulled the soft toy apartщенок разорвал мягкую игрушку на куски
Makarov.the rope was pulled inверёвку натянули
gen.the ship pulled out of the harbourкорабль вышел из гавани
gen.the task was difficult but we pulled it offзадание было трудным, но мы его одолели
Makarov.the train pulled inпоезд подошёл к перрону
Makarov.the train pulled in and all the passengers got offпоезд прибыл на станцию, и все пассажиры вышли
Makarov.the train pulled in and all the passengers got offпоезд прибыл на станцию и все пассажиры вышли
Makarov.the train pulled in to the stationпоезд прибыл на вокзал
gen.the train pulled into the stationпоезд подъехал к станции (Technical)
gen.the train pulled into the stationпоезд подошёл к станции
gen.the train pulled off from the stationпоезд отошёл от станции
gen.the train pulled outпоезд отошёл
Makarov.the train pulled out of the stationпоезд отошёл от станции
gen.the train pulled out on timeпоезд отошёл вовремя (at midnight, in half an hour, etc., и т.д.)
gen.the train pulled out on timeпоезд ушёл вовремя (at midnight, in half an hour, etc., и т.д.)
Makarov.the train pulled up to platform threeпоезд подошёл к третьей платформе
Makarov.the troops should be pulled outвойска следует вывести
gen.their favourite soon pulled up with the other horsesих фаворит скоро поравнялся с остальными лошадьми
chess.term.they pulled out the match on the women's boardsони вытянули матч благодаря женским доскам
gen.they quickly pulled upони быстро подъехали
gen.they quickly pulled upони быстро остановились
Makarov.tractor-pulled rollerприцепной каток
african.trigger ain't pulled on timeне нажатый вовремя курок (Alex_Odeychuk)
amer.trigger not pulled in timeне нажатый вовремя курок (Alex_Odeychuk)
gen.we have pulled it offнам это удалось
Makarov.we pulled above 3000 peaches and nectarinesмы собрали более трёх тысяч персиков и нектаринов
gen.we pulled ahead of our pursuersмы оторвались от преследователей
Makarov.we pulled into the kerbмы остановились у тротуара
idiom.we pulled it off, indeed!знай наших! (VLZ_58)
Makarov.we pulled over to take some pictures of clouds and lightningмы остановились на обочине, чтобы сфотографировать вспышки молний на фоне туч
Makarov.we pulled up the weeds by the rootsмы вырвали сорную траву с корнем
gen.we pulled up with their carмы поравнялись с их автомобилем
gen.who pulled a dirty trick like that on you?кто это сыграл с вами такую шутку?
gen.who pulled a dirty trick like that on you?кто это вас так подвёл?
gen.wire-pullingкулуарные интриги
swim.with mouth pulled asideискривить рот
swim.with mouth pulled asideискривлять рот
Makarov.you just yank twice on the rope as a signal to be pulled upдерните два раза за верёвку, когда захотите, чтобы вас вытащили
Showing first 500 phrases

Get short URL