DictionaryForumContacts

Terms containing pull up | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
avia.abrupt pull upрезкий переход на кабрирование
astronaut.air-launch pull-up maneuverманёвр резкого кабрирования при старте МВКА с самолёта-разгонщика
astronaut.air-launch pull-up maneuverманёвр резкого горка при старте МВКА с самолёта-носителя
astronaut.air-launch pull-up maneuverманёвр резкого горка при старте МВКА с самолёта-разгонщика
astronaut.air-launch pull-up maneuverманёвр резкого кабрирования при старте МВКА с самолёта-носителя
sport.behind neck pull-upподтягивание за голову (Дмитрий_Р)
mil.blast pull-upнабор высоты после сбрасывания ядерной АБ
O&G, oilfield.chain pull-upнатяжение цепи (каната)
sport.close grip pull-upподтягивание узким хватом (Дмитрий_Р)
mil.dive/pull-up -bombingбомбометание на выходе из пикирования
mil.dive/pull-up bombingбомбометание на выходе из пикирования
judo.foot pull up screwподхват ноги винтом
Makarov.he gave him a strong pull-up at the right momentв нужный момент он оказал ему большую поддержку
gen.he gave him a strong pull-up at the right momentв нужный момент он оказал ему большую поддержку
Makarov.he has come up from the ranks without any pull or family backingон вышел в люди без всякой протекции и семейственности
Makarov.I can't pull this bush up, it's firmly rooted in the groundне могу вырвать этот куст, он слишком крепко сидит в земле
gen.it was a long hard pull up the hillвзобраться на гору стоило больших усилий
ice.form.keel draft pull-up testиспытание подводной части на вытягивание
sport.Kipping Pull-upПодтягивания с раскачкой (Johnny Bravo)
gen.let us pull up at the next villageдавайте сделаем привал в следующей деревне
gen.let us pull up at the next villageдавайте сделаем остановку в следующей деревне
microel.load pull-upнагрузочный резистор
sport.modified pull-upподтягивание из положения в висе стоя
Makarov.next they heard wheels, and the pull up at the doorзатем они услышали стук колёс и звук резкой остановки у двери
gen.ocean tides are set up partly by the pull between the Earth and the Moonокеанские приливы и отливы отчасти вызваны влиянием Луны на Землю
Makarov.once he gets his breath, he'll soon pull up to the leading runnerкак только у него наладится дыхание, он подтянется к лидеру забега
ITpop-up and pull-down menuиерархическое меню
gen.pull a horse up on its haunchesвздыбить лошадь
gen.pull a horse up shortрезко натянуть поводья
gen.pull a horse up shortкруто осадить коня
well.contr.pull back up into casingподнять инструмент в обсадную колонну
O&G. tech.pull back up into casingподнять бурильный инструмент в обсадную колонну
cloth.pull her skirt upстащить с неё юбку
gen.pull me up if when I go on too longостановите меня, если когда я буду слишком долго говорить
gen.pull oneself upсобираться с силами
gen.pull oneself upвзять себя в руки
Gruzovikpull oneself upподтянуться (pf of подтягиваться)
gen.pull oneself upподтянуться
Gruzovikpull oneself upподтягиваться
Gruzovik, inf.pull oneself upвстащиться (pf of встаскиваться)
Gruzovik, inf.pull oneself upвстаскиваться (impf of встащиться)
gen.pull oneself upсобраться с силами
gen.pull oneself upподтягиваться
gen.pull oneself upбрать себя в руки
gen.pull oneself up by bootstrapsсамому сделать себе карьеру
lit.pull oneself up by bootstrapsвытянуть себя за волосы из болота (Wakeful dormouse)
gen.pull oneself up by bootstrapsпробиться самому
Makarov.pull oneself up by one's own bootstrapsпробиться самому
Makarov.pull oneself up by one's own bootstrapsсамому сделать себе карьеру
gen.pull oneself up by one's own bootstrapsдобиться в жизни всего своими силами (Anglophile)
gen.pull oneself up by the bootlacesсамостоятельно выбиться в люди (Anglophile)
gen.pull oneself up by the bootlacesсамому пробить себе дорогу (Anglophile)
gen.pull oneself up to one's full heightвыпрямиться во весь рост (Carrot pulled himself to his full impressive height and consulted his notebook. 4uzhoj)
gen.pull socks upприложить больше усилий
idiom.pull one's socks upподтянуться
gen.pull socks upподнатужиться
gen.pull socks upдействовать более энергично
gen.pull one's socks upподнапрячься (Taras)
gen.pull one's socks upзасучить рукава (Taras)
gen.pull one's socks upприложить усилия (Taras)
gen.pull socks upнапрячь все силы
gen.pull the boy up for breaking a ruleсделать мальчику выговор за нарушение правил
idiom.pull the leader up behind oneselfлишать кого-либо выгод, которыми воспользовался сам (забраться и убрать за собой лестницу Баян)
idiom.pull the leader up behind oneselfлишать кого-либо возможностей, которыми воспользовался сам (забраться и убрать за собой лестницу Баян)
sail.pull the plate upподнять шверт
gen.pull the ship up to the pierподтянуть корабль к пристани
Gruzovik, nautic.pull the ship up to the pierподтягивать корабль к пристани
gen.pull the ship up to the pierподтягивать корабль к пристани
gen.pull upидти наравне с другими (в состязаниях)
gen.pull upсдерживаться
gen.pull upсделать остановку (Mermaiden)
gen.pull upвзвезти
gen.pull upвытягиваться
gen.pull upподтаскивать (to)
gen.pull upподтащить (to)
gen.pull upподтягиваться (to)
gen.pull upподтянуться (to)
gen.pull upподчаливаться (to)
gen.pull upподчалиться (to)
gen.pull upподтягивать
gen.pull upвырывать (from the ground)
gen.pull upтянуть к себе (рукоять)
gen.pull someone upделать выговор
gen.pull someone upосаживать
Gruzovikpull upпритягивать (impf of притянуть)
gen.pull upупрекать (to tell someone that they have done something wrong: • She's always pulling me up for/on/over my bad spelling.  Bullfinch)
gen.pull upподымать
gen.pull upискоренять
gen.pull upподбирать (повод, вожжи)
gen.pull upостанавливаться
gen.pull upбранить
gen.pull upвыбрать (an anchor)
gen.pull upподъехать (о машине, к кому-л. • "How stupid was the driver? 0 Avenue is heavily surveilled, there's a camera on every other hydro pole. If I wanted to illegally cross into Canada I would not do it at 0 Ave." "I’ve pulled over on 0 Ave in my work van to take a phone call, and a US patrol car pulled up in a few minutes. Wasn’t questioned but was watched until I pulled away and carried on my way." (Reddit) ART Vancouver)
gen.pull upвырвать (from the ground)
gen.pull upвыполоть (weeds)
gen.pull upвыбирать (an anchor)
gen.pull upвыговаривать
gen.pull upостанавливать
gen.pull upразрушать
gen.pull upистреблять
gen.pull someone upосадить
Gruzovikpull upпритянуть (pf of притягивать)
gen.pull upтянуть к себе (рукоятку, ручку, рычаг)
gen.pull someone upсделать выговор
gen.pull upвырывать с корнем
gen.pull upподнимать
gen.pull upвыдёргивать
gen.pull upпродвигаться вперёд (в состязании)
gen.pull upподчалить (to)
gen.pull upподчаливать (to)
comp.pull upповышать (в уровень)
avia.pull upподрывать (вертолёт)
Makarov., inf.pull upисправлять (знания и т. п.)
Makarov., inf.pull upсовершенствовать (знания и т. п.)
Makarov., inf.pull upулучшать (знания и т. п.)
Makarov.pull upвытянуть
Makarov.pull upпридвигать
Makarov.pull upдогонять
Makarov.pull upпридвигаться
Gruzovik, inf.pull upтягать
Gruzovik, inf.pull upповытянуть (= вытянуть)
Gruzovik, obs.pull upвытягать (= вытягивать)
nautic.pull upнатяжение
Makarov.pull upотчитывать
gymn.pull upподтягивание
Makarov.pull upотчитать
sport, bask.pull upрезкий прыжок вверх для броска
horse.rac., austral.pull upнамеренно проиграть скачки (о жокее; (of a jockey) to deliberately ride a racehorse to lose (Australian slang, 1936) Taras)
sport, bask.pull upрезко прыгнуть вверх для броска
Makarov.pull upостанавливать (что-либо)
Makarov.pull upвытягивать
Makarov., inf.pull upупрекать
Makarov.pull upуничтожать
Makarov.pull upудивлять
Makarov.pull upудерживать (особ. от дурных поступков; кого-либо)
Makarov.pull upтормозить (остагнавливаться – о машинах)
Makarov.pull upпотрясать
Makarov.pull upпоражать
Makarov.pull upнастигать
Makarov.pull upвырывать (растение)
Makarov.pull upвырвать (растение)
Makarov.pull upарестовывать
avia.pull upрезко увеличивать подъёмную силу (вертолёта)
comp.pull upвыводить крупным планом (напр., изображение на монитор Побеdа)
avia.pull upвыполнять дачу руля высоты на себя
avia.Pull up!взять ручку управления "на себя" (Val_Ships)
avia.pull up!взять ручку управления "на себя" (команда к набору высоты Val_Ships)
gen.pull upповытянуть
gen.pull upполоть (weeds)
avia.pull upнабирать высоту (полёта; The plane pulled up just enough to miss the tower. Val_Ships)
avia.pull upотклонять ручку управления на себя
gen.pull upподтянуть (to)
gen.pull upподтащиться (to)
avia.pull upбрать ручку управления на себя
Makarov.pull upнатягиваться
Makarov.pull upсдерживать
Makarov.pull upделать остановку в пути
Makarov.pull upидти впереди других или наравне с другими (в состязаниях)
Makarov.pull upвыполнять кабрирование
avia.pull upподнимать нос самолёта
gen.pull upподтаскиваться (to)
gen.pull upподтаскать (to)
gen.pull upвзвозиться
Makarov.pull upпостыдить
inf.pull upподтянуть (to get information from a computer • Police can now pull up your driving record on the computer in their car.)
inf.pull upподтягивать (данные • Border patrol officials have access to CPIC (Canadian Police Information Centre) which will allow them to pull up your criminal record when checking your passport. Taras)
Gruzovik, inf.pull upвзволочь (pf of взволакивать)
Gruzovik, inf.pull upвстаскивать (impf of встащить)
Gruzovik, inf.pull upвстащить (pf of встаскивать)
inf.pull upподдёргиваться
Gruzovik, inf.pull upподдёргивать (impf of поддёрнуть)
Gruzovik, inf.pull upзадирать (impf of задрать)
inf.pull upзадираться
Игорь Миг, inf.pull upподойти (в знач. "подъехать" – о транспорте • Подошли автобусы, половина народа уехала – The buses pulled up and half the people got on and drove off (Michele Berdy))
inf.pull upвыворачивать
inf.pull upпристать (to)
inf.pull upприставать (to)
inf.pull upвыворотить
Gruzovik, inf.pull upподдёрнуть (pf of поддёргивать)
inf.pull upподтянуть (свои знания или навыки до какого-либо уровня • You will need to pull up your English – Тебе нужно будет подтянуть английский Alex Lilo)
inf.pull up toподрулить (к; подъехать на машине – As I pull up to the club... © Lil John arturmoz)
Gruzovik, inf.pull upзадрать (pf of задирать)
inf.pull upподдернуться
inf.pull upвстащиться
brit.pull someone upвыговаривать (кому-либо • What are you pulling him up for? TarasZ)
Gruzovik, obs.pull upвстягивать (impf of встянуть)
fig., inf.pull upподтянуться
sport.pull upподтягиваться (на турнике/перекладине обратным хватом; прямым хватом – pull up)
Gruzovik, obs.pull upвстянуть (pf of встягивать)
inf.pull upвстаскиваться
inf.pull upвзволочься
tech.pull upначинать набор высоты
tech.pull upнатягивать (провод, цепь)
inf.pull upвзволакиваться
media.pull upпритягивать (якорь реле)
media.pull upповышать
electr.eng.pull upповышать напряжение (на выходе)
media.pull upнатягивать (провода)
dril.pull upподтянуть (сальниковое уплотнение насоса)
auto.pull upостановить (машину, лошадь, экипаж • The driver pulled the car up at the curb.)
auto.pull upостанавливаться (о машине и т.п.)
auto.pull upостановить машину (The driver pulled up at the entrance.)
auto.pull upтормозить (об автомобиле q3mi4)
auto.pull upостанавливать (машину • On the way back into town we are pulled up at a police roadblock.)
auto.pull upостановиться (о машине и др. транспорте; тж. в знач. "остановить машину" • At 2:30 am Saturday morning, a car pulled up outside the gate and parked.The car pulled up in front of the hotel.The train pulled up at the station.Today, while driving, we pulled up at a set of traffic lights next to a huge truck with live animals inside.Pull up at the red light!The driver pulled up at the entrance.)
cinemapull upснимать крупным планом
mus.pull upзвук, извлекаемый на электрогитаре одновременно с подтягиванием струны пальцами левой руки
auto.pull upзатормозить (bigmaxus)
dril.pull upподнять из скважины
nautic.pull upтянуть вверх
nautic.pull upвтаскивать
oilpull upподтягивать (сальниковое уплотнение насоса)
oilpull upподнимать из скважины
gen.pull upпридвинуть (к себе что-либо • I pulled up a chair and sat down. – Я придвинул стул и сел. Рина Грант)
equest.sp.pull upосадить
transp.pull upнатягивать
Игорь Миг, transp.pull upподойти (Подошли автобусы, половина народа уехала – The buses pulled up and half the people got on and drove off (Michele Berdy))
equest.sp.pull upосаживать
gen.pull upсдержаться
gen.pull upостановить
gen.pull upидти впереди других (в состязаниях)
Makarov.pull up a boatвытянуть лодку на берег
gen.pull up a chairсадись ближе (Ин.яз)
gen.pull up a chairпридвигайся (Pull up a chair and join us. Ин.яз)
gen.pull up a chair and we'll talk it overсадитесь поближе, и мы обсудим это
gen.pull up a chair and we'll talk it overпододвиньте поближе ваш стул, и мы обсудим это
gen.pull up a chair forподставить стул (+ dat.)
gen.pull up a good heartвновь собраться с духом
Makarov.pull up a ligament in one's legрастянуть связки на ноге
media.pull up a lineподавать в линию напряжение некоторого уровня
gen.pull up a muscle in one's neckрастянуть связки на шее (a ligament in one's leg, etc., и т.д.)
gen.pull up a pupil for his errorsделать выговор ученику за ошибки (smb. for misbehaviour, etc., и т.д.)
gen.pull up a pupil for his errorsотчитывать ученика за ошибки (smb. for misbehaviour, etc., и т.д.)
gen.pull up a shadeподнимать штору (a window, one's hood, one's collar, etc., и т.д.)
gen.pull up a tree flowers, weeds, etc. by the rootsвырывать дерево и т.д. с корнями
gen.pull up against the streamгрести против течения
irish.lang.pull up an Arthur'sвыпить Гиннесса (ad_notam)
gen.pull smb. up and down the riverкатать кого-л. вверх и вниз по реке
gen.pull smb. up and down the riverвозить кого-л. вверх и вниз по реке
transp.pull up atподъехать к ("I was shaving at my window in the morning when heard the rattle of hoofs and, looking up, saw a dog-cart coming at a gallop down the road. It pulled up at our door, and our friend, the vicar, sprang from it and rushed up our garden path." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
transp.pull up atостановиться у ("I was shaving at my window in the morning when heard the rattle of hoofs and, looking up, saw a dog-cart coming at a gallop down the road. It pulled up at our door, and our friend, the vicar, sprang from it and rushed up our garden path." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.pull up at a hotelостановиться у отеля (Taras)
gen.pull up at the curbостановиться у обочины (The car slowed down and pulled up at the curb. 4uzhoj)
gen.pull up at the traffic lightsрезко затормозить у светофора (Taras)
gen.pull up by the rootsвыкорчёвывать
gen.pull up by the rootsвырвать с корнем
gen.pull up by the rootsвырывать с корнем
Makarov.pull up by the rootsвытащить с корнем
Makarov.pull something up by the rootsвытянуть что-либо с корнями
Makarov.pull up by the rootsвытаскивать с корнем
gen.pull up by the rootsподрубать под самый корень
gen.pull up by the rootsподрубить под самый корень
gen.pull up by the rootsвыкорчевать
gen.pull up one's carподъехать и остановить машину (one's horse, etc., и т.д.)
gen.pull up, coachman!кучер
gen.pull up, coachman!остановись!
progr.pull up constructor bodyподъём тела конструктора (ssn)
skydive.pull up cordзатяжка
avia.pull up cordзатяжка (парашютизм Andreasyan)
Makarov.pull up daisyсорвать ромашку
hygien.pull up diaperподгузники-трусики (Serge1985)
progr.pull up fieldподъём поля (ssn)
inf., amer.pull up for gasсвернуть на заправку (I see we are at the left turn onto US 12 and John has pulled up for gas. I pull up beside him. The thermometer by the door of the station reads 92 degrees. 4uzhoj)
inf., amer.pull up for gasзаехать на заправку (I see we are at the left turn onto US 12 and John has pulled up for gas. I pull up beside him. The thermometer by the door of the station reads 92 degrees. 4uzhoj)
Gruzovik, inf.pull up one's garmentподдёрнуться (pf of поддёргиваться)
inf.pull up garmentподдернуться
Gruzovik, inf.pull up one's garmentподдёргиваться (impf of поддёрнуться)
inf.pull up garmentподдёргиваться
ed.pull up gradesподтянуть оценки (VLZ_58)
jarg.pull up inподкатывать в своём (the ... – ... название марки автомобиля Alex_Odeychuk)
insur., jarg.pull up insurance premiumsтянуть наверх страховые премии (Alex_Odeychuk)
gen.pull up one's legsподжать ноги (VidSboku)
progr.pull up methodподъём метода (ssn)
commer.pull up one's orderнайти информацию о заказе (в компьютерной базе данных • Hold on a sec, I'm just going to pull up your order. ART Vancouver)
gen.pull up rootsсняться с насиженного места
Makarov.pull up one's rootsпеременить местожительство (и т. п.)
Makarov.pull up one's rootsпеременить работу (и т. п.)
gen.pull up rootsпеременить местожительство, работу (и т. п.)
Makarov.pull up shadeподнять штору
gen.pull up sharpрезко затормозить
Makarov.pull someone up shortвнезапно и резко остановить (кого-либо)
Makarov.pull up shortвнезапно остановиться
Makarov.pull up shortнеожиданно остановиться
Makarov.pull up shortрезко остановиться
gen.pull up shortоборвать (кого-либо (to pull someone up short) Taras)
gen.pull up shortвнезапно прекращать
gen.pull up shortостанавливать на полном скаку
gen.pull up one's sleevesзасучить рукава
gen.pull up one's sleevesзакатать рукава
idiom.pull up one's socksподтянуться (Anglophile)
gen.pull up one's socksподнапрячься (nikulyak)
inf.pull up one's socksодуматься (Franka_LV)
inf.pull up one's socksопомниться (Franka_LV)
inf.pull up one's socksисправляться (Well, pull up your socks then! – Ну, так исправляйся! ART Vancouver)
gen.pull up one's socksнатягивать носки (one's stockings, etc., и т.д.)
gen.pull up one's socksудвоить усилия (nikulyak)
idiom.pull up one's socksнапрячься (VLZ_58)
idiom.pull up one's socksзасучить рукава (VLZ_58)
idiom.pull up one's socksприложить усилия к исправлению (to make an effort to improve your work or behaviour because it is not good enough: He's going to have to pull his socks up if he wants to stay in the team. VLZ_58)
idiom.pull up one's socksподнапрячься (VLZ_58)
gen.pull up one's socksнапрячь все силы
gen.pull up one's socksприложить усилия (Taras)
gen.pull up one's socksвзяться за ум (Anglophile)
gen.pull up one's socksвзять себя в руки (Anglophile)
gen.pull up one's socksприготовиться для удара
gen.pull up one's socksсобраться
gen.pull up one's socksнапрячь силы
Makarov., amer.pull up stakesпереселяться
amer.pull up stakesсняться с места
mil., inf.pull up stakesвыступать в поход
mil., inf.pull up stakesначинать отход
proverbpull up stakesвовремя смотать удочки
mil., inf.pull up stakesсниматься с позиций
idiom.pull up stakesперебраться на новое место (But there’s no evidence that faster population growth raises GDP per capita, which is the best measure of living standards. In other words, the highest migration rate in the Western world isn’t necessarily helping most Canadian families get ahead. So more than a few are pulling up stakes to find somewhere more attractive to prosper. (vancouversun.com) ART Vancouver)
amer.pull up stakesсматывать удочки
amer.pull up stakesсниматься с места
amer.pull up stakesсъезжать (напр. с квартиры • Pulled up stakes, but I'll let you know where I land Taras)
amer.pull up stakesсмотать удочки
chromat.pull up strokesчисло ударов поршня при заполнении (Adrax)
avia.pull up the aircraftрезко увеличивать подъёмную силу воздушного судна
avia.pull up the aircraftподрывать подъёмную силу воздушного судна
gen.pull up the boatвытаскивать лодку на берег
oilpull up the casingизвлекать обсадные трубы
dril.pull up the casingизвлечь обсадные трубы
gen.pull up the drawbridge to refugeesпресекать поток беженцев (HarryWharton&Co)
auto.pull up the handbrakeставить на ручник (Yegor)
auto.pull up the handbrakeвключать стояночный тормоз (Yegor)
avia.pull up the helicopterрезко увеличивать подъёмную силу вертолёта
tech.pull up the helicopterподрывать вертолёт
Makarov.pull up the helicopter"подрывать" вертолёт
gen.pull up the shadeподнять штору
uncom.pull up the slackпритужить (подтянуть, затянуть Супру)
Makarov.pull up the slackрационализировать (производственный процесс и т.п.)
gen.pull up the slack верёвку, брезент и т.п.натягивать (Franka_LV)
Makarov.pull up the slackнатянуть (верёвку, брезент и т.п.)
Makarov.pull up the slackподтянуть (верёвку, брезент и т.п.)
gen.pull up the slack верёвку, брезент и т.п.натянуть (Franka_LV)
gen.pull up the sleevesзакатать рукава (Moscowtran)
Makarov.pull up the weeds by the rootsвырывать сорную траву с корнем
gen.pull up toподъехать
gen.pull up toподтаскивать (with к)
inf.pull up toподрулить к (As I pull up to the club... © Lil John arturmoz)
inf.pull up toподкатить
inf.pull up toподкатывать
gen.pull up toподтащить
gen.pull up toподтягивать (with к)
Makarov.pull up toнадвинуть на
Gruzovik, inf.pull up toподтаскать (= подтащить)
Makarov.pull up toнадвигать на
gen.pull up toподтянуть
gen.pull up toподъезжать
gen.pull up toподкатываться
gen.pull up toподкатиться
Gruzovik, inf.pull up to a littleпринадвинуть
Gruzovik, inf.pull up to a littleпринадвигать
Makarov.pull up one's trousersподтянуть брюки
auto.pull up voltageнапряжение питания (Игорь Сироштан)
gen.pull up weedsвыдёргивать сорняки (wild flowers, all the crab-grass, etc., и т.д.)
Makarov.pull up weedsвыполоть сорняки
gen.pull up weedsвырывать сорняки с корнем (wild flowers, all the crab-grass, etc., и т.д.)
Gruzovikpull up to with mooringsподчалить (pf of подчаливать)
Gruzovikpull up to with mooringsподчаливать (impf of подчалить)
jarg.pull your socks upНу же! (urh2012)
slangpull your socks upВеселее! Вперёд! (urh2012)
jarg.pull your socks upвеселее! (urh2012)
jarg.pull your socks upВперёд! (urh2012)
cloth.pull your zipper upзастегнуть молнию (Alex_Odeychuk)
obs.pull-upпридорожное кафе (Brit. a roadside café Taras)
avia.pull-upвыход из пикирования
media.pull-upпетля киноплёнки, используемая для стабилизации протяжки через кадровое окно (у звуковой головки)
media.pull-upпетля плёнки, используемая для стабилизации протяжки через кадровое окно (у звуковой головки)
geophys.pull-upложное поднятие по отражающему горизонту
transp.pull-upнатяжение
mech.eng., obs.pull-upнатяжение (каната и т.п.)
aeron.pull-upкабрирование
athlet.pull-upподтягивание (at pole vault, при прыжке с шестом)
avia.pull-upзадирание носа
genet.pull-upпик "пуллап" (Alex Lilo)
aerohydr.pull-upдача руля высоты на себя
cartogr.pull-upотбор элементов нагрузки карты
inf.pull-upзакусочная для шофёров (придорожная)
gen.pull-upвыпадение из синхронизма
sport.pull-upподтягивание
horse.rac.pull-upостановка или замедление движения лошади в течение или после гонки
mil.pull-upкрутой переход на кабрирование
mil.pull-upгорка
mil.pull-upотжим (на руках; ание)
mil.pull-upотжимание (на руках)
gen.pull-upпереход к набору высоты
equest.sp.pull-upостановка или замедление движения лошади в течение или после гонки
gen.pull-upвнезапная остановка
gen.pull-upнатяжение (тормозов, проводов и т.п.)
gen.pull-upусилие
tech.pull-upнатяжение (провода, цепи)
gen.pull-upдёрганье
construct.pull-upнатяжение (приводного ремня, цепи)
gen.pull-upзакусочная
gen.pull-upподтягивание (на турнике/перекладине прямым хватом; обратным хватом – chin-ups; обыкн. во мн.ч. – pull-ups)
avia.pull-upпереход к набору высоты
sport, bask.pull-upрезкий прыжок вверх для броска
navig.pull-upотбор (элементов содержания карты)
tech.pull-upповышение напряжения (на выходе)
Makarov.pull-upнатяжение (напр., каната)
energ.ind.pull-upповышение (напр., нагрузки, напряжения, температуры)
energ.ind.pull-upнатяжение (напр., провода)
obs.pull-upпостоялый двор (для кучеров дилижансов и путешественников)
Makarov.pull-upостановка
HF.electr.pull-upповышающее преобразование (устройства синхронизации colombine)
avia.pull-upвзятие ручки управления на себя
avia.pull-upкабрировать
astronaut.pull-up altitudeвысота начала кабрирования
gen.pull-up barтурник (denghu)
mil.pull-up bombingбомбометание с кабрирования
tech.pull-up broaching machineпротяжной станок с рабочим ходом вверх
automat.pull-up broaching machineвертикально-протяжной станок с рабочим ходом салазок вверх
Makarov.pull-up broaching machineвертикально-протяжной станок с рабочим ходом салазок вверх
combust.pull-up cold"холодный натяг" (компенсатора)
avia.pull-up commandкоманда на кабрирование
avia.pull-up commandвзятие ручки управления на себя
avia.pull-up conditionрежим выполнения горки
avia.pull-up conditionрежим вывода из пикирования
tech.pull-up currentток плотного прижатия (контактов реле)
tech.pull-up curveкривая зависимости натяжения от стрелы провеса (провода)
avia.pull-up demandкомандный сигнал на кабрирование
media.pull-up deviceнагрузочный элемент схемы
progr.pull-up devicesподтягивающие элементы (katuwka87)
mil.pull-up/dive initiating seekerГСН с устройством для манёвра "горка" перед целью и пикирования
aerohydr.pull-up from level flightдача руля высоты на себя с исходного режима горизонтального полёта
aerohydr.pull-up from level flightгорка с исходного режима горизонтального полёта
leath.pull-up leatherкожа с натуральным рисунком (Подобные кожи получают с помощью нанесения специальных жиров и масел на поверхность шлифованной кожи ralfblog.ru oshkindt)
avia.pull-up maneuverманёвр резкого кабрирования
avia.pull-up maneuverманёвр вывода из пикирования
avia.pull-up maneuverгорка
media.pull-up menuвертикальное меню (набор опций, воспроизводимых на экране ниже основной полоски меню)
media.pull-up menuниспадающее меню (набор опций, воспроизводимых на экране ниже основной полоски меню)
media.pull-up menuспускающееся меню (набор опций, воспроизводимых на экране ниже основной полоски меню)
cartogr.pull-up methodметод отбора элементов нагрузки (при составлении карт среднего и мелкого масштаба)
tech.pull-up networkнагрузочная цепь
gen.pull-up pantsтрусики-подгузники (curious)
tech.pull-up/pitch downманёвр "кабрирование-пикирование"
mil.pull-up pointточка резкого набора высоты (для атаки цели)
progr.pull-up/pull-down devicesподтягивающие элементы (katuwka87)
ITpull-up registerнагрузочный резистор
tech.pull-up resistorнагрузочный резистор
el.pull-up resistorрезистор для уравнивания уровня сигнала с напряжением электропитания (в логических схемах с открытым коллектором)
el.pull-up resistorподтягивающий резистор (Резистор, включенный между проводником, по которому распространяется электрический сигнал, и питанием, либо между проводником и землей. Oles Usimov)
ITpull-up resistorрезистор установки рабочей точки
ITpull-up resistorрезистор, "утягивающий вверх " (напр., к источнику питания с более высоким потенциалом)
el.pull-up resistorрезистор для уравнивания уровня сигнала с напряжением питания (в логических схемах с открытым коллектором)
microel.pull-up resistorнагрузочный повышающий резистор (key2russia)
el.pull-up resistorрезистор, повышающий логический уровень
ling.pull-up sentenceапозиопезис
ice.form.pull-up testиспытание на разрыв (вытягивание)
ITpull-up timeвремя срабатывания
tech.pull-up timeвремя срабатывания (реле)
sport.pull-up to crucifixподъём силой в крест из виса
sport.pull-up to supportподъём силой в упор
automat.pull-up torqueминимальный пусковой момент (электропривода)
electric.pull-up torqueминимальный вращающий момент при пуске двигателя (см. ГОСТ Р МЭК 60034-12-2009 r0a73)
electr.eng.pull-up torqueминимальный пусковой момент (электродвигателя переменного тока)
el.pull-up torqueминимальный пусковой момент
el.pull-up torqueминимальный момент при пуске
refrig.pull-up torqueконечный крутящий момент
microel.pull-up transistorнагрузочный транзистор
aerohydr.pull-up turnпереворот через крыло
gen.pull-upsподтягивание
gen.pull-upsподтягивание (на турнике/перекладине прямым хватом; обратным хватом – chin-ups)
mil., avia.pushover/pull-up test maneuversиспытательные манёвры "пикирование - кабрирование"
mil., avia.pushover/pull-up test maneuversиспытательные манёвры "пикирование – кабрирование"
sport.regular grip pull-upподтягивание обычным хватом (Дмитрий_Р)
gen.she can't climb very well and we had to pull her upона плохо взбирается в гору, и нам пришлось тащить её вверх
Makarov.she had to pull her upей пришлось одёрнуть её
Makarov.she must pull up her English to a better standardей надо подтянуть английский
Makarov.she must pull up her English to a better standardей надо подтянуться по английскому
media.take-up pullнатяжение намотки (киноплёнки или фильма)
Makarov.the director pull ed Jim up for being late again todayдиректор сделал Джиму выговор за то, что он сегодня в очередной раз опоздал
Makarov.the pull-up on the corner opens at fiveзакусочная на углу открывается в пять
tech.time delay on pull upзадержка останова
dril.up and down pullсила, действующая вверх и вниз
oilup and down pullвертикальная сила, действующая вверх и вниз
dril.up and down pullвертикальная сила
auto.up-and-down pull on the drawbarвертикальная сила, действующая на прицепной крюк вверх и вниз
sport.vertical fast pull-upподъём в упор рывком
sport.vertical fast pull-up, arms sideward and straight, to L-supportподъём рывком с прямыми руками через стороны в упор углом
sport.vertical fast pull-up, arms sideward and straight, to supportподъём силой рывком с прямыми руками через стороны в упор
automat.vertical pull-up broaching machineвертикальнопротяжной станок с рабочим ходом салазок вверх
Makarov.vertical pull-up broaching machineвертикально-протяжной станок с рабочим ходом салазок вверх
Makarov.vertical pull-up broaching machineвертикально-протяжной станок с рабочим ходом вверх
sport.vertical pull-up to crossподъём силой в крест
sport.vertical pull-up with arms sideward and stretched to crossподъём силой через прямые руки в крест
sport.vertical pull-up with bent arms to hanging scale rearways, horizontalподъём силой сгибая руки в горизонтальный вис сзади
sport.vertical pull-up with bent arms to hanging scale rearways, horizontalсгибая руки подъём силой в горизонтальный вис сзади
sport.vertical pull-up with bent arms to L-supportподъём силой в упор углом из виса
sport.vertical pull-up with bent arms to supportподъём силой в упор из виса
sport.vertical pull-up with straight arms sideward to supportподъём силой с прямыми руками через стороны в упор
sport.vertical pull-up with straight arms to hanging scale rearways, horizontalподъём силой через прямые руки в горизонтальный вис сзади
sport.vertical pull-up with straight arms to L-support, from cross in L-positionподъём силой с прямыми руками в упор углом из креста с углом
sport.vertical pull-up with straight arms to L-support, from cross positionподъём силой с прямыми руками в упор углом из креста
sport.wide grip pull-upподтягивание широким хватом (Дмитрий_Р)
Makarov.you'll have to pull up your Englishтебе надо будет заняться своим английским
Showing first 500 phrases

Get short URL