DictionaryForumContacts

Terms containing pull together | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a cup of tea will pull you togetherвыпей стакан чаю и ты почувствуешь себя бодрее
gen.a cup of tea will pull you togetherчашка чаю поможет вам собраться с силами
gen.a cup of tea will pull you togetherвыпей стакан чаю и ты почувствуешь себя лучше
gen.it was only a minor accident, but the driver seemed unable to pull himself togetherэто было пустяковое происшествие, но водитель, казалось, не мог прийти в себя
gen.let us pull all togetherдавайте потянем все вместе
idiom.not pull togetherдействовать кто во что горазд (VLZ_58)
busin.pull a team togetherсплачивать команду
busin.pull a team togetherобъединять команду
inf.pull one's act togetherвзять себя в руки (Expression used when attempting to make stressed, depressed or whiny people snap back to reality and stop acting like drama queens. VLZ_58)
inf.pull one's act togetherперестать разыгрывать драму (VLZ_58)
mil., tech.pull away togetherобе греби (команда)
nautic.pull away together!"Обе на воду!"
gen.pull it togetherвзять себя в руки (macrugenus)
gen.pull oneself togetherвзять себя в руки
gen.pull oneself togetherутешиться
Makarov.pull oneself togetherвстряхнуться
gen.pull oneself togetherутешаться
gen.pull oneself togetherсобраться с силами
Gruzovik, inf.pull oneself togetherскрепляться (impf of скрепиться)
fig., inf.pull oneself togetherподтягиваться
mil., obs.pull oneself togetherоправиться
mil., obs.pull oneself togetherсобраться с силами
sport.pull oneself togetherсобраться
fig., inf.pull oneself togetherвстряхиваться
fig., inf.pull oneself togetherподтянуться
Gruzovik, inf.pull oneself togetherскрепиться (pf of скрепляться)
gen.pull oneself togetherсобраться с духом
gen.pull oneself togetherбрать себя в руки
busin.pull people togetherсплачивать людей
gen.pull togetherработать дружно
gen.pull togetherсплотить
math.pull togetherсближать
math.pull togetherсблизить
gen.pull togetherхорошо сработаться
gen.pull togetherстягивать
Makarov.pull togetherобъединять
nautic.pull together!обе на воду!
nautic.pull together!греби обе!
Makarov.pull togetherсрабатываться
Makarov.pull togetherпроявлять единство
tech.pull togetherстягивать вместе (друг с другом I. Havkin)
gen.pull togetherстянуть
gen.pull togetherсработаться
gen.pull oneself togetherвзять себя в руки
inf.pull togetherсколотить (A short time after being released, he managed to pull together a tightly knit group of as many as nine men ..., all willing to die for his cause and keep the plot secret. 4uzhoj)
gen.pull oneself togetherвстряхнуться
gen.pull oneself togetherсобираться с духом
gen.pull togetherсплотиться (When people read 50 years from now about the great COVID-19 panic of 2020 (hopefully that's the only year involved), my hope is that it will be about how people pulled together to get through this crisis. burnabynow.com ART Vancouver)
gen.pull oneself togetherсобраться с духом
gen.pull oneself togetherбрать себя в руки
gen.pull togetherсобрать вместе (Diddy is somehow 50 years old, and for this climactic event, he managed to pull together some of the most contentious celebrity feuds into one room to drink, party, and generally stand around ignoring each other. 4uzhoj)
gen.pull togetherстянуться
gen.pull togetherстягиваться
gen.pull togetherсдвинуть (darrenjohnson)
gen.pull oneself togetherподтянуться (Leah Aharoni)
gen.pull togetherладить друг с другом
chess.term.pull together a teamсобрать команду
chess.term.pull together as a teamиграть в коллективную игру
gen.pull wits togetherсобраться с мыслями
Gruzovik, inf.pull yourself together!встряхнитесь!
gen.pull yourself together!встряхнись!
gen.Pull yourself togetherВозьмите себя в руки ("Jeeves, pull yourself together. This can't be true." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.Pull yourself togetherВозьми себя в руки! (ART Vancouver)
Gruzovik, inf.pull yourself together!встряхнись!
gen.pull yourself together!встряхнитесь!
gen.pull yourself together!держи себя в руках! (Anglophile)
gen.pull yourself together and let's get goingвозьмите себя в руки и давайте пойдём
Makarov.pull yourself together, manвозьми себя в руки, дружище
Makarov.the director called in an experienced man to pull the department togetherдиректор пригласил специалиста, чтобы тот помог сплотить работников отделения
gen.the new director and the professors are said not to pull togetherговорят, что новый директор не сработался с профессурой
gen.to pull it all togetherодним словом (kuttara)
gen.we must all pull togetherнам всем надо объединиться
Makarov.we must all pull together if we are to win this electionесли мы хотим выиграть эти выборы, нам надо работать сообща

Get short URL