DictionaryForumContacts

Terms containing pull strings | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
product.get somebody to pull strings for oneselfполучать протекцию (от кого-либо Yeldar Azanbayev)
product.get to pull strings for oneselfполучать протекцию (от кого-либо Yeldar Azanbayev)
inf.pull a few stringsиспользовать свои связи (для кого-либо; for somebody; использовать своё влияние на важных людей; I can pull a few strings if you need the document urgently. – Я могу использовать свои связи, если тебе срочно нужен этот документ. TarasZ)
inf.pull a few stringsиспользовать постороннюю помощь (или содействие; Is it possible to get anything done around here without pulling a few strings? Val_Ships)
inf.pull a few stringsзадействовать свои связи (для кого-либо; for somebody TarasZ)
inf.pull a few stringsиспользовать влияние (или помощь со стороны Val_Ships)
Makarov.pull a few strings to get that jobиспользовать немало связей, чтобы получить эту работу
oilpull a stringподнимать колонну (из строящейся скважины)
oilpull a stringподнимать колонну труб
idiom.pull a stringтянуть за ниточку (см. pull strings Taras)
gen.pull a string through a holeпротянуть верёвку через отверстие (В.И.Макаров)
Makarov.pull all the stringsнажать на все педали
proverbpull at someone's heart-stringsбрать кого-либо за душу
proverbpull at someone's heart-stringsбрать кого-либо за сердце
gen.pull at someone's heart-stringsрастрогать до глубины души
archer.pull back the stringнатягивать тетиву (VLZ_58)
Makarov.pull every string in order to attain one's endпустить в ход все связи, чтобы добиться своей цели
Makarov.pull every string in order to attain one's endнажать на все пружины, чтобы добиться своей цели
gen.pull every string in order to attain endпустить в ход все связи нажать на все пружины, чтобы добиться своей цели
gen.pull every string in order to attain endтайно влиять на ход дела
gen.pull every string in order to attain endбыть скрытым двигателем
Makarov.pull every strings to get that jobиспользовать все свои связи, чтобы получить эту работу
O&G, oilfield.pull of casing stringнатяжка обсадной колонны
O&G, oilfield.pull of drill stringнатяжка бурильной колонны
O&Gpull of stringнатяжка колонны (MichaelBurov)
inf.pull on the stringsдёргать за верёвочку (george serebryakov)
oilpull out a drill string of the holeподнимать бурильную колонну из скважины
product.pull out slightly a pipe stringприподнять колонну труб (Yeldar Azanbayev)
O&G, oilfield.pull out the drill string of the holeподнимать бурильную колонну из скважины
construct.pull stringпротяжка (для кабеля Alex_McHeen)
idiom.pull stringтянуть за ниточку (см. pull strings Taras)
proverbpull stringнажать на всё кнопки
gen.pull stringsиспользовать своё связи
gen.pull stringsпротежировать (for)
gen.pull stringsнажимать тайные пружины
gen.pull stringsнажимать на тайные струны (Дмитрий_Р)
austral., slangpull stringsдобиваться успеха продвижения, благ и т.п. с помощью знакомств и связей (а не собственным умом и силами)
austral., slangpull stringsискать
Gruzovikpull strings forпротежировать
gen.pull stringsпускать в ход связи
fig., inf.pull stringsнажать на тайные пружины
gen.pull stringsнажимать на все кнопки (to use one's influence or that of others to gain an advantage)
Gruzovik, inf.pull stringsпускать в ход связи
inf.pull stringsподключать связи (Andrey Truhachev)
inf.pull stringsподключить связи (Andrey Truhachev)
inf.pull stringsпустить в ход связи (Andrey Truhachev)
gen.pull stringsбыть скрытым двигателем (чего-либо)
Makarov.pull stringsиспользовать свои связи
Makarov.pull stringsнажимать на все кнопки
Makarov.pull stringsстоять за спиной (кого-либо)
Makarov.pull stringsнажимать на тайные пружины
Makarov.pull stringsнажать на все кнопки
Makarov.pull stringsпустить в ход связи
Makarov.pull stringsиспользовать своё влияние
gen.pull stringsповлиять на ход дела
idiom.pull stringsты меня проверяешь (you are testing me Yeldar Azanbayev)
Makarov.pull stringsиспользовать влияние
Makarov.pull stringsтайно влиять на ход дела
Makarov.pull stringsбыть скрытым двигателем
Makarov.pull stringsиспользовать связи
gen.pull stringsтайно влиять (на что-либо)
idiom.pull stringsнажать на все кнопки (натянуть веревки Drozdova)
idiom.pull stringsоказывать закулисное влияние (Taras)
idiom.pull stringsдёргать за верёвочки (тянуть за ниточки; манипулировать кем-либо; использовать своё влияние и власть; to exert behind-the-scenes influence. The term comes from puppetry: puppets or marionettes are manipulated by means of strings or wires held by the puppetmaster. It was transferred to politics by 1860, when Bishop William Stubbs wrote (Lectures on the Study of History), "A king who pulled the strings of government." Taras)
idiom.pull stringsдёргать за ниточки (Yeldar Azanbayev)
gen.pull stringsвлиять на ход дела
gen.pull stringsиспользовать своё влияние (связи)
Makarov.pull strings to get someone dismissedисподтишка добиться чьего-либо увольнения
gen.pull strings to get dismissedисподтишка добиться чьего-либо увольнения
Makarov.pull strings to get someone nominatedпустить в ход связи, чтобы добиться выдвижения чьей-либо кандидатуры
gen.pull strings to get nominatedпустить в ход связи, чтобы добиться выдвижения чьей-либо кандидатуры
Makarov.pull the puppet's stringsдёргать куклу за верёвочки
gen.pull the puppet's stringsдёргать куклу за верёвочку
Makarov., inf.pull the string of the shower bathпролить свет на (что-либо)
Makarov., inf.pull the string of the shower bathвыяснить (что-либо)
gen.pull the stringsдержать в подчинении (Ivan Pisarev)
gen.pull the stringsдержать в лапах (Ivan Pisarev)
gen.pull the stringsвластвовать над (Ivan Pisarev)
gen.pull the stringsкрутить как хочешь (Ivan Pisarev)
gen.pull the stringsдержать в узде (Ivan Pisarev)
gen.pull the stringsкомандовать (Ivan Pisarev)
gen.pull the stringsдержать в своих руках (Ivan Pisarev)
gen.pull the stringsдиктовать условия (Ivan Pisarev)
gen.pull the stringsиметь власть над (Ivan Pisarev)
gen.pull the stringsиспользовать в своих интересах (Ivan Pisarev)
gen.pull the stringsбыть скрытым вдохновителем (nikkapfan)
inf.pull the stringsскрыто манипулировать (Damirules)
gen.pull the stringsбыть закулисным руководителем
inf.pull the stringsкукловодить (Damirules)
fig.pull the stringsбыть скрытым вдохновителем (чего-либо)
gen.pull the stringsбыть хозяином положения (Ivan Pisarev)
gen.pull the stringsдержать под контролем (Ivan Pisarev)
idiom.pull the stringsзаправлять (чем-л. предосудительным • So basically the people who built this province will get to have no heritage and if so-called indigenous peoples ask for Heritage designations to be removed it'll just be done. This is racism. It's not Equity it's not Justice it's pure and simple ethnic racism and for some reason a lot of rich white people enjoy destroying their own Heritage because they feel that some other group is more deserving. You find that it's almost always rich white people who are pulling the strings here. -- этим заправляют (vancouversun.com) ART Vancouver)
gen.pull the stringsдержать в когтях (Ivan Pisarev)
amer.pull the stringsкомандовать (Who's pulling the strings here? Val_Ships)
fig.pull the stringsнажимать тайные пружины
gen.pull the stringsдержать в руках (Ivan Pisarev)
gen.pull the stringsподчинять (Ivan Pisarev)
gen.pull the stringsвить веревки (Ivan Pisarev)
gen.pull the stringsвзнуздать (Ivan Pisarev)
gen.pull the stringsдержать в шорах (Ivan Pisarev)
gen.pull the stringsсогнуть в три погибели (Ivan Pisarev)
gen.pull the stringsскрутить в бараний рог (Ivan Pisarev)
gen.pull the stringsзавязать узлом (Ivan Pisarev)
gen.pull the stringsзавязать в узел (Ivan Pisarev)
gen.pull the stringsзажать в кулак (Ivan Pisarev)
gen.pull the stringsсогнуть в бараний рог (Ivan Pisarev)
gen.pull the stringsдержать в вожжах (Ivan Pisarev)
gen.pull the stringsдержать в кулаке (Ivan Pisarev)
gen.pull the stringsпозвонить, куда следует (решить какой-либо вопрос, используя властные полномочия или авторитет ad_notam)
gen.pull the stringsбыть истинным заправилой (to be the person who is really, though usually not apparently, controlling the actions of others, чего-л.)
gen.pull the stringsнажимать тайные пружины (nikkapfan)
gen.pull the stringsдёргать за ниточки
gen.pull the strings of powerдёргать за ниточки власти (bookworm)

Get short URL