Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms containing
pull out of the fire
|
all forms
|
in specified order only
Subject
English
Russian
gen.
pull a game out of the fire
спасти положение
avunc.
pull
someone's
butt out of the fire
спасать
чью-то
задницу
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
pull
someone's
chestnuts out of the fire
таскать для
кого-либо
каштаны из огня
(
Avrelius
)
gen.
pull chestnuts out of the fire
таскать каштаны из огня для
(кого-либо)
Makarov.
pull
someone's
chestnuts out of the fire
делать за
кого-либо
трудную работу
gen.
pull chestnuts out of the fire
делать
за кого-либо
трудную работу
Makarov.
pull chestnuts out of the fire for
таскать каштаны из огня для
(someone – кого-либо)
Makarov.
pull out of the fire
выручить из беды, когда положение кажется безнадёжным
Makarov.
pull
someone
out of the fire
выручить
кого-либо
из беды
slang
pull
something
out of the fire
обратить поражение в победу
slang
pull
something
out of the fire
спасти от провала
slang
pull
something
out of the fire
спасти от катастрофы
Makarov.
pull
someone
out of the fire
спасти
(кого-либо)
gen.
pull out of the fire
спасти
кого-либо
выручить
кого-либо
из беды
idiom.
pull
someone
's chestnuts out of the fire
чужими руками жар разгребать
proverb
pull somebody's chestnuts out of the fire
пытаться на чужом горбу в рай въехать
proverb
pull somebody's chestnuts out of the fire
таскать каштаны из огня для
(кого-либо)
proverb
pull somebody's chestnuts out of the fire
загребать жар чужими руками
avunc.
pull someone's butt out of the fire
спасать
чью-то
задницу
(
Andrey Truhachev
)
avunc.
pull someone's butt out of the fire
спасать чью-либо задницу
(Am.
Andrey Truhachev
)
Makarov.
pull the chestnuts out of fire
таскать каштаны из огня
Makarov.
pull the chestnuts out of fire
делать за
кого-либо
тяжёлую работу
gen.
pull the chestnuts out of the fire
таскать каштаны из огня
Makarov.
pull the chestnuts out of the fire for
таскать для
кого-либо
каштаны из огня
(someone)
proverb
pull the chestnuts out of the fire for
таскать
для кого-нибудь
каштаны из огня
(someone)
proverb
pull the chestnuts out of the fire for
загребать жар чужими руками
(someone)
proverb
pull the chestnuts out of the fire for
таскать каштаны из огня для
(someone – кого-либо)
Makarov.
pull the chestnuts out of the fire for
делать за
кого-либо
трудную работу
(someone)
Makarov., proverb
pull the chestnuts out of the fire for
делать для
кого-либо
трудную работу
(someone); букв.: таскать для кого-либо каштаны из огня)
Gruzovik, fig.
use others to pull
one's
chestnuts out of the fire
загребать жар чужим руками
proverb, disappr.
use others to pull
one's
chestnuts out of the fire
чужими руками
gen.
use others to pull chestnuts out of the fire
загрести жар чужим руками
Gruzovik, inf.
use others to pull
one's
chestnuts out of the fire
чужими руками жар загребать
inf.
use others to pull chestnuts out of the fire
чужими руками жар загребать
gen.
use others to pull chestnuts out of the fire
загребать жар чужим руками
Get short URL