DictionaryForumContacts

Terms containing pull on | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.give a pull on the ropeпотянуть за верёвку
gen.have a pull onвлиять, оказывать влияние (на кого-либо ad_notam)
gen.he gave a pull on the ropeон дёрнул за верёвку
gen.he gave a pull on the ropeон дёрнул верёвку
food.ind.hide pull-onрасстил шкур
meat.hide pull-onрасстил шкур (для контроля качества съёмки)
Игорь Мигin September you pull on your fur coat over your summer shiftв сентябре шуба за кафтаном тянется
gen.pull onнатягивать
gen.pull onтянуть ручку на себя
gen.pull onпотянуть ручку на себя
gen.pull onпродолжать грести
gen.pull onпредмет одежды без застёжек
gen.pull onнатягиваться
gen.pull onдостать оружие и угрожать им (Из книги Kushner, David / "Jacked: The Outlaw Story of Grand Theft Auto" Цитата: "The guy pulled a machete on him". Перевод: "Парень достал мачете и пригрозил ему".)
gen.pull onнапялить (Anglophile)
gen.pull onдостать оружие и угрожать им (The guy pulled a machete on him Palmirov)
Gruzovikpull on a tight garmentнапяливать (impf of напялить)
gen.pull onнатянуться
gen.pull onнатягать
Gruzovik, inf.pull on a tight garmentнапялить (pf of напяливать)
inf.pull onнапялиться
inf.pull onпялиться
inf.pull onнапяливать (an item of clothing that is too small)
inf.pull onнатащить (an item of clothing)
inf.pull onнатаскивать (an item of clothing)
Gruzovik, inf.pull on a tight garmentпялить
inf.pull onпялить
math.pull onпритягивать
auto.pull onтянуть на себя
mil., arm.veh.pull onтянуть на себя (рукоятку, ручку, рычаг)
mech.eng., obs.pull onтянуть ручку, рычаг на себя
gen.pull onнадеваемый
math.pull onпритянуть
Makarov.pull onнадвигать
Makarov.pull onнатягивать на себя
inf.pull onзалуплять (Johnny Bravo)
Makarov.pull onзатягиваться (сигаретой и т. п.)
inf.pull onнапяливаться
Makarov.pull onтянуть к себе
gen.pull onпотянуть ручку к сё
gen.pull onтянуть ручку к себе
gen.pull onнатянуть
gen.pull onнатягивать чулки
gen.pull on a cigaretteзатягиваться сигаретой (Перевод выполнен inosmi.ru • “You have to understand, there was nothing here just a few years ago,” Romanov said, pulling on a cigarette as he sat atop the cabin. – «Представляете, что еще несколько лет назад здесь ничего не было? В октябре сюда никто не приезжал», — заявил сидящий на крыше рубки Романов, затягиваясь сигаретой.  dimock)
obs.pull on a lace frameвыпяливаться
Gruzovik, obs.pull on a lace frameвыпялить (pf of выпяливать)
Gruzovik, obs.pull on a lace frameвыпяливать (impf of выпялить)
gen.pull on/at someone's heartstringsиграть на чувствах (Ramzess)
cloth.pull on one's glovesнатягивать перчатки (напр., She put on her hat and pulled on her gloves)
gen.pull on glovesнатянуть перчатки
gen.pull on one's hairдёргать за волосы (When you have a sister, you can pull on her hair; you can ask her about how girls think, and what kinds of things they like (they don't like to have their hair pulled). ART Vancouver)
gen.pull on one's stockingsнатягивать чулки (one's gloves, one's clothes, etc., и т.д.)
gen.pull on stockingsнатянуть чулки
Makarov.pull on that bell rope, and a servant will comeдёрни за верёвку звонка, и придёт слуга
inf.pull on the stringsдёргать за верёвочку (george serebryakov)
tech.pull on the wristbandтянуть браслет (financial-engineer)
gen.pull-onнадеваемый
gen.pull-onнатягиваемый (без застёжки)
gen.pull-onпредмет одежды без застёжек (свитер, перчатки, пояс)
seism.pull-on resistanceсопротивление выдёргиванию
met.pull-on sectionукладывающая секция
met., roll.pull-on sectionукладывающая секция (холодильника)
gen.pull-on sweaterнадеваемый через голову свитер
auto.pull-on switchоттяжной переключатель
astronaut.pull-on switchвытяжной переключатель
astronaut.pull-on switchвытяжной выключатель
tech.pull-on switchоттяжной выключатель
tech.pull-on switchразъединитель
tech.pull-on transferподводящий шлеппер
Gruzovikpull-on transferвводящий шлеппер
el.pull-on voltageнапряжение срабатывания (реле)
Makarov.relieve the external pull on the tendonsотпускать напрягаемую арматуру для железобетона
railw.rim pull-on loadтяговое усилие на ободе колеса
shipb.starting pull on the sprocketпусковой усилие на приводе (Natalya Rovina)
gen.they went for a short pull on the lakeони поехали покататься по озеру
gen.tug/pull on/at someone.'s heartstringsиграть на чувствах (Возможны оба предлога (см. Longman Dictionary of English Idioms). Ramzess)
auto.up-and-down pull on the drawbarвертикальная сила, действующая на прицепной крюк вверх и вниз

Get short URL