DictionaryForumContacts

Terms containing pull at | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.give a pull atдёрнуть
gen.give a pull at the bellдёрнуть звонок
gen.give a pull at the bellдёрнуть за звонок
gen.give a pull at the ropeпотянуть за верёвку
gen.have a pull at the bottleглотнуть (спиртного)
gen.have a pull at the bottleприложиться к бутылке
gen.have a pull at the bottleглотнуть водки (Artjaazz)
slanghave a pull at the bottleпринять на грудь (MichaelBurov)
gen.have a pull at the bottleтяпнуть водки (Artjaazz)
gen.have a pull at the bottleглотнуть
gen.have a pull at the bottleвыпить (спиртного)
Makarov.he took a pull at his pipeон затянулся трубкой
Makarov.he took a pull at the bottleон сделал глоток из бутылки
gen.pull atпотянуть (пить из бутылки)
gen.pull atзатягиваться (папиросой и т. п.)
Makarov.pull atзатягиваться (сигаретой и т. п.)
gen.pull atзатянуться (папиросой и т. п.)
gen.pull atдёргать
gen.pull atтянуть (из бутылки)
gen.pull atзатягиваться (папиросой, сигарой)
gen.pull atстараться сдвинуть (дёргая к себе)
gen.pull atподёргать (with acc. or за + acc., a number of times)
gen.pull atтягаться
math.pull atподёргивать
gen.pull atтормошить
gen.pull atпотягивать
gen.pull atпотягаться
gen.pull atдёрнуть
gen.pull atтеребить (alikssepia)
gen.pull atзатягиваться сигарой
gen.pull atтянуть (пить из бутылки)
gen.pull at a bottleприложиться к бутылке
gen.pull at a bottleпотягивать из бутылки (at a tankard, etc., и т.д.)
gen.pull at a bottleглотнуть из бутылки
gen.pull at a bottleтянуть из бутылки (at a tankard, etc., и т.д.)
gen.pull at a cigarзатянуться сигарой (at a cigarette, сигаре́той)
railw.pull at curvesнатяжение контактного провода в кривых
gen.pull at heartstringsбрать за душу (тж. см. tug at heartstrings Taras)
gen.pull at heartstringsвзволновать кого-либо до глубины души
proverbpull at someone's heart-stringsбрать кого-либо за душу
proverbpull at someone's heart-stringsбрать кого-либо за сердце
gen.pull at heartstringsрастрогать (кого-либо)
idiom.pull at one's heartstringsвызвать сочувствие у кого-л. (Saying they have hungry children is just a way to pull at your heartstrings. I see a woman panhandling at the exit to the mall, her sign says "Refugee with small kids at home, need money for food" or something. I've also seen her getting into a car that is newer / nicer than my truck. It really is just so they can get more money. Panhandling can be a very lucrative business if done correctly. (Reddit) ART Vancouver)
idiom.pull at one's heartstringsразжалобить кого-л. (Saying they have hungry children is just a way to pull at your heartstrings. I see a woman panhandling at the exit to the mall, her sign says "Refugee with small kids at home, need money for food" or something. I've also seen her getting into a car that is newer / nicer than my truck. It really is just so they can get more money. Panhandling can be a very lucrative business if done correctly. (Reddit) ART Vancouver)
idiom.pull at one's heartstringsвызвать жалость у кого-л. (Saying they have hungry children is just a way to pull at your heartstrings. I see a woman panhandling at the exit to the mall, her sign says "Refugee with small kids at home, need money for food" or something. I've also seen her getting into a car that is newer / nicer than my truck. It really is just so they can get more money. Panhandling can be a very lucrative business if done correctly. (Reddit) ART Vancouver)
Makarov.pull at someone's heartstringsрастрогать кого-либо до глубины души
idiom.pull at heartstringsсм тж. tug at heartstrings (Баян)
gen.pull at heartstringsзадевать за живое (Taras)
gen.pull at someone's heart-stringsрастрогать до глубины души
slangpull at one's pipeдрочить (domestos)
Makarov.pull at that bell rope, and a servant will comeдерните за эту верёвку, и придёт слуга
gen.pull at the handleтянуть за ручку
polit.pull at the line with a sharp tug, imitating a live lureдёргать леску короткими рывками, имитируя живую приманку (bigmaxus)
gen.pull at one's tieдёргать за галстук (at one's moustache, at a rope, at a wire, etc., и т.д.)
gen.pull at one's tieтеребить галстук (at one's moustache, at a rope, at a wire, etc.)
gen.take a pull atзаглохнуть
gen.take a pull atглохнуть
gen.take a pull at cigaretteзатянуться сигаретой
gen.take a pull at pipeзатянуться трубкой
Makarov.take a pull at the bottleсделать глоток
gen.two pulls at onceдвое разом
gen.two pulls at onceв две силы зараз

Get short URL