DictionaryForumContacts

Terms containing pull | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.gravitational pullгравитация
gen.leg pullрозыгрыш
gen.pull aheadпробиваться вперёд
gen.pull aheadвыбиваться в лидеры
gen.pull all the wiresнажать на все пружины (Anglophile)
gen.pull alongsideпоравняться (with с + instr., of)
gen.pull an all-nighterготовиться всю ночь (Baby Blues)
gen.pull an all-nighterзубрить всю ночь (Baby Blues)
gen.pull an all-nighterзаниматься уроками всю ночь напролёт (Baby Blues)
gen.pull an all-nighterтусить всю ночь (Nibiru)
gen.pull an oarгрести
gen.pull any punchesдействовать осмотрительно (AllaR)
gen.pull apartразвести
gen.pull apartпридираться
gen.pull apartкритиковать
gen.pull apartразняться (fighting persons)
gen.pull apartразнять (fighting persons)
gen.pull apartразниматься (fighting persons)
gen.pull apartразнимать (fighting persons)
gen.pull apartраздвинуться
gen.pull apartраздвигаться
gen.pull apartразводить
Gruzovikpull apart fighting personsразнимать (impf of разнять)
gen.pull apartотделять
Gruzovikpull apartрастаскивать (impf of растащить)
gen.pull apartраздвинуть (Andrew Goff)
Gruzovikpull apartразвести (pf of разводить)
gen.pull apartразрывать
gen.pull apartразрознить (driven)
gen.pull apartрастаскиваться
gen.pull apartрастаскивать
gen.pull apartразорвать
gen.pull apart a clockразобрать часы и т.д. на части (a toy, a doorknob, etc.)
gen.pull apart the student's papersразнести в пух и прах студенческую работу (smb.'s articles, etc., и т.д.)
gen.pull apart the student's papersраскритиковать студенческую работу (smb.'s articles, etc., и т.д.)
gen.pull asunderотделять
gen.pull asunderразрывать
gen.pull awayстягивать
gen.pull awayстягиваться
gen.pull awayоттянуться
gen.pull awayоттягиваться
gen.pull awayоттащиться
gen.pull awayоттаскиваться
gen.pull awayотвлекать
gen.pull awayотскочить (q3mi4)
gen.pull awayотрываться (от соперников; =вырываться вперед • Schumacher is beginning to pull away from the rest of the racers.He appears to be pulling away from his rivals in the election campaign. 4uzhoj)
Gruzovikpull awayотвлечь
gen.pull awayотвлечь
gen.pull awayоттащить (Andrew Goff)
gen.pull awayвырваться вперёд (о соревнованиях, но также и в перен. знач. о выборах и т.п. • Sullivan pulled away in the final lap.They were neck and neck during early stages of the voting but she slowly pulled away. lulic)
Gruzovikpull awayотвлекать (impf of отвлечь)
gen.pull awayотдалиться (в плане отношений papillon blanc)
gen.pull awayтронуться с места (supra modum)
gen.pull awayпоехать (начать движение – об автомобиле • As the truck started and pulled away, I found myself praying I would survive to the party without his driving getting us into a wreck 4uzhoj)
gen.pull awayвырваться (He tried to pull away from his opponent's powerful grip. q3mi4)
gen.pull awayотстраниться (to move away from someone who is trying to hold you or touch you, • When he tried to kiss her, she pulled away from him 4uzhoj)
gen.pull awayотправиться (о транспорте • The bus pulled away from the station around noon. 4uzhoj)
gen.pull awayвырываться вперёд (lulic)
gen.pull awayотводить (о взгляде Vita_skyline)
Игорь Мигpull awayотдалять
gen.pull away!навались! (команда)
gen.pull awayстянуться
Игорь Мигpull awayотдалить
gen.pull awayоттянуть
gen.pull awayотъезжать (на машине • "I've been working all day, and I need a quick shower," I say as we pull away from my job, heading toward Inglewood.)
gen.pull one's belt in a notchзатянуть пояс потуже (=prepare for lean times Anglophile)
Gruzovikpull by the earподрать
gen.pull smb. by the earнадрать кому-л. уши
gen.pull by the earотодрать кого-либо за уши
gen.pull smb. by the earsтаскать кого-л. за уши
Gruzovikpull by the hairподрать
gen.pull smb. by the hairдёргать кого-л. за волосы (by the nose, by the sleeve, etc., и т.д.)
Gruzovikpull by the hairрвать за волосы
gen.pull by the hairвытаскивать за волосы
gen.pull one's cap down over one's earsнатянуть шапку на уши
gen.pull one's cap over one's earsнахлобучить шапку на уши (over one's eyes, on one's head, etc., и т.д.)
gen.pull one's cap over one's earsнатянуть шапку на уши (over one's eyes, on one's head, etc., и т.д.)
gen.pull capsссориться
gen.pull capsпререкаться
gen.pull carrotsсобирать морковь (turnips, flowers, etc., и т.д.)
gen.pull chestnuts out of the fireтаскать каштаны из огня для (кого-либо)
gen.pull chestnuts out of the fireделать за кого-либо трудную работу
gen.pull closerприжимать (к себе Abysslooker)
gen.pull closerпривлекать (к себе Abysslooker)
gen.pull devilподнажми
gen.pull double dutyвзять двойную нагрузку (Ninwit)
gen.pull dutyбыть на дежурстве
gen.pull evenсравнять шансы (с кем-л.)
gen.pull evenсравняться
gen.pull evenдогнать (кого-л.)
gen.pull even withсравнять шансы (sb., с кем-л.)
gen.pull even withсравняться (sb.)
gen.pull even withдогнать (sb., кого-л.)
gen.pull facesстроить рожи
gen.pull facesделать гримасы
gen.pull facesсостроить рожу
gen.pull facesгримасничать
gen.pull footулепётывать
gen.pull footбежать со всех ног
gen.pull footбежать сломя голову
gen.pull footудирать
gen.pull footдать тягу
gen.pull forсимпатизировать (кому-либо В.И.Макаров)
gen.pull forболеть за кого-то (I'm pulling for you, baby shapker)
Gruzovikpull at for a whileпотеребить
Gruzovikpull at for a whileподёргать
gen.pull for the shoreдвигаться к берегу (for the beach, for the goal, towards the house, towards the crowd, etc., и т.д.)
gen.pull for the shoreнаправляться к берегу (for the beach, for the goal, towards the house, towards the crowd, etc., и т.д.)
gen.pull from a curriculumубрать из учебной программы (Ремедиос_П)
gen.pull from a curriculumубирать из учебной программы (Ремедиос_П)
gen.pull from a programmeснимать с программы (Ремедиос_П)
gen.pull from a programmeснять с программы (Ремедиос_П)
gen.pull from someone's handsвырвать из рук (4uzhoj)
gen.pull from jobснимать с работы (VLZ_58)
gen.pull from one place to anotherперетаскиваться
Gruzovikpull from one place to another all or a quantity ofперетаскать (pf of перетаскивать)
gen.pull from one place to anotherперетащить
gen.pull from one place to anotherперетаскивать
Gruzovikpull from one place to another all or a quantity ofперетаскивать (impf of перетаскать)
gen.pull from one place to anotherперетаскать
gen.pull from the rubbleвытащить из-под обломков (The baby's eyes were tightly shut as soldiers pulled him from the rubble of his home and held him in the air. 4uzhoj)
gen.pull from the wreckageвытащить из покореженного автомобиля (после аварии • A coach of Syrian refugees happened to be passing the accident scene in a bus and two rushed to the stricken man's aid. They managed to pull the badly hurt politician from the wreckage and administered first aid. 4uzhoj)
gen.pull grimacesстроить гримасы
gen.pull inside outвывернуть наизнанку (ART Vancouver)
gen.pull intoстаскивать
gen.pull intoвтянуть
gen.pull intoподъезжать к (suburbian)
gen.pull intoвъехать на (общеупотребительно в США • pull into a driveway, parking lot irina knizhnik)
gen.pull intoприбывать (о поезде и т. п. Надежда Романова)
gen.pull intoзаехать на (автостоянку и т.п. • As they sat there another car pulled into the parking lot.The train pulled into the station slowly. irina knizhnik)
gen.pull intoвыехать на (улицу, дорогу с места стоянки (общеупотребительно в США); чаще onto irina knizhnik)
gen.pull intoвходить в состав (TransMaster)
gen.pull into a townвъехать в город (ART Vancouver)
gen.pull into armsобнимать (dendrill)
gen.pull into the curbподъехать к тротуару (bigmaxus)
gen.pull into the drivewayподъехать к дому (по подъездной дорожке для автомобилей ART Vancouver)
gen.pull smb., smth. into the roomвтащить кого-л., что-л. в комнату (into the car, into the doorway, etc., и т.д.)
gen.pull into the side of the road and stopсъезжай на обочину и остановись
gen.pull itулепётывать
gen.pull itудирать
gen.pull itбежать со всех ног
gen.pull itбежать сломя голову
gen.pull it offсправиться (с чем-либо r313)
gen.pull it togetherвзять себя в руки (macrugenus)
gen.pull keyКТВ (fuckslein)
gen.pull someone's legодурачивать
gen.pull someone's legморочить
gen.pull someone's legподшучивать
gen.pull someone's legмистифицировать
gen.pull one's legразыграть кого-нибудь (Interex)
gen.pull one's legморочить голову (кому-л.)
gen.pull one's legдразнить (кого-л.)
gen.pull smb.'s legводить кого-л. за нос
gen.pull someone's legводить за нос (Anglophile)
gen.pull someone's legдурачить (кого-либо Anglophile)
gen.pull someone's legморочить голову (кому-либо Anglophile)
gen.pull one's legподшучивать (над кем-л.)
gen.pull someone's legшутить над кем-либо (mikhailbushin)
gen.pull one's legсыграть шутку (с кем-л)
gen.pull someone's legподшутить
gen.pull licenceотобрать права (Anglophile)
gen.pull licenceлишить водительских прав (Anglophile)
gen.pull many votesсобрать много голосов
gen.pull no punchesрезать правду матку (Говорить прямо, резко, ничего не скрывая, не смягчая. Имеется в виду, что лицо или, реже, группа лиц (X) высказывает упрёки, осуждение, обвинение и т. п. другому лицу (Y) смело, с полной откровенностью, при этом не думает о последствиях… … Фразеологический словарь русского языка. not hold anything back, not withhold anything; give as much effort as possible. BED Alexander Demidov)
gen.pull no punchesне миндальничать (Anglophile)
gen.pull no punchesбить в полную силу (vogeler)
gen.pull no punchesне выбирать выражений (Anglophile)
gen.pull no punchesне церемониться (Anglophile)
gen.pull no punchesне стесняться в выражениях
gen.pull no punchesрубить с плеча (Рубить с плеча – – говорить прямо и резко (о чём-либо отрицательном). Обычно характерно для простого человека. Ср. резать правду матку. Энциклопедический словарь по психологии и педагогике. to deal with something honestly without hiding anything. *One congressional leader pulled no punches, saying "we have a recession." The 20-minute training video pulls no punches, showing chilling pictures of accident victims. Usage notes: often used in the form not pull any punches: The television network isn't pulling any punches with the subject matter on its new show. Opposite of: pull your/it's punches See also: pull, punch Cambridge Dictionary of American Idioms Copyright © Cambridge University Press 2003. No Filters, a one-day Moscow art show, exhibited a range of patriotic caricatures dedicated to President Vladimir Putin. The cartoons pull no punches with their love for Putin and antagonism of the United States. TG Alexander Demidov)
gen.pull no punchesразносить
gen.pull 1% of the pollполучить определённое количество голосов (Anglophile)
gen.pull onнатянуться
Gruzovikpull on a tight garmentнапяливать (impf of напялить)
gen.pull onдостать оружие и угрожать им (Из книги Kushner, David / "Jacked: The Outlaw Story of Grand Theft Auto" Цитата: "The guy pulled a machete on him". Перевод: "Парень достал мачете и пригрозил ему".)
gen.pull onнатягиваться
gen.pull onнатягать
gen.pull onпредмет одежды без застёжек
gen.pull onнатягивать
gen.pull onтянуть ручку к себе
gen.pull onпотянуть ручку на себя
gen.pull onтянуть ручку на себя
gen.pull onнатянуть
gen.pull onпотянуть ручку к сё
gen.pull-onпредмет одежды без застёжек (свитер, перчатки, пояс)
gen.pull onпродолжать грести
gen.pull onдостать оружие и угрожать им (The guy pulled a machete on him Palmirov)
gen.pull onнапялить (Anglophile)
gen.pull onнатягивать чулки
gen.pull on a cigaretteзатягиваться сигаретой (Перевод выполнен inosmi.ru • “You have to understand, there was nothing here just a few years ago,” Romanov said, pulling on a cigarette as he sat atop the cabin. – «Представляете, что еще несколько лет назад здесь ничего не было? В октябре сюда никто не приезжал», — заявил сидящий на крыше рубки Романов, затягиваясь сигаретой.  dimock)
gen.pull on glovesнатянуть перчатки
gen.pull on one's hairдёргать за волосы (When you have a sister, you can pull on her hair; you can ask her about how girls think, and what kinds of things they like (they don't like to have their hair pulled). ART Vancouver)
gen.pull on one's stockingsнатягивать чулки (one's gloves, one's clothes, etc., и т.д.)
gen.pull on stockingsнатянуть чулки
gen.pull-on sweaterнадеваемый через голову свитер
gen.pull on/at someone's heartstringsиграть на чувствах (Ramzess)
gen.pull ontoвтянуть
gen.pull ontoвтягивать (with на + acc.)
gen.pull openвыдвинуть (a drawer)
gen.pull openвыдвигать (a drawer)
gen.pull one's pigtailsдёргать за косички (If we were at school, he'd be sitting behind me pulling my pigtail. 4uzhoj)
gen.pull pranksустраивать проделки (Taras)
gen.pull pranksоткалывать номера (He could pull pranks in class without being punished, as if he enjoyed special immunity Taras)
gen.pull pranksустраивать розыгрыши (Taras)
gen.pull ringвытяжное кольцо (парашюта)
gen.pull roundобволочь
gen.pull seniorityпользоваться своим старшинством (I pull seniority and take the bed by the window. 4uzhoj)
gen.pull somebody off balanceсбить с ног (musichok)
gen.pull somebody off balanceлишить кого-либо равновесия (found in British Students' Book musichok)
gen.pull someone asideотвести в сторонку (bookworm)
gen.pull someone throughвытащить (= спасти; Karen praised hospital staff. "The fought tooth and nail to pull me through," she said.)
Gruzovikpull someone's earsнадирать уши кому-либо
Gruzovikpull someone's hairизволочить
Gruzovikpull someone's hairдёргать кого-либо за волосы
Gruzovikpull someone's hairтрепать кого-либо за волосы
Gruzovikpull someone's hairзадать всклочку
Gruzovikpull someone's legподшучивать (impf of подшутить)
Gruzovikpull someone's legподшутить (pf of подшучивать)
gen.pull stuntsоткалывать опасные номера
gen.pull stuntsвыделывать трюки
gen.pull surprisesудивлять (Ivan Pisarev)
gen.pull surprisesустроить сюрприз (Ivan Pisarev)
gen.pull surprisesорганизовывать сюрприз (Ivan Pisarev)
gen.pull surprisesсделать сюрприз (Ivan Pisarev)
gen.pull surprisesустраивать неожиданности (Ivan Pisarev)
gen.pull surprisesпоразить (Ivan Pisarev)
gen.pull surprisesприносить сюрпризы (Ivan Pisarev)
gen.pull surprisesпреподносить неожиданности (Ivan Pisarev)
gen.pull switchвыключатель со шнурком
gen.pull systemсистема пополнения запасов по методу "pull" (МарияКрас)
gen.pull teethобезвредить
gen.pull teethобезоружить
gen.pull teethсделать беззащитным
gen.pull teethвырвать у змеи жало
gen.pull the bellпозвонить
gen.pull the bellдёрнуть звонок
gen.pull the boy up for breaking a ruleсделать мальчику выговор за нарушение правил
gen.pull the business the plan, etc. throughпровести дело и т.д. в жизнь
gen.pull the car aroundразворачивать машину (Nadia U.)
gen.pull the carpet from underвыбить у кого-либо почву из-под ног
gen.pull the carpet from underвыбить у кого-либо землю из-под ног
gen.pull the chainслить воду в туалете (КГА)
gen.pull the chestnuts out of the fireтаскать каштаны из огня
gen.pull the cloth off the statueсдёрнуть ткань (сдернуть ткань со статуи (на церемонии открытия) maranta_poltava)
gen.pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to bitsразодрать материал и т.д. на куски
gen.pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to bitsразорвать материал и т.д. в клочья
gen.pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to bitsразодрать материал и т.д. в клочья
gen.pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to bitsразорвать материал и т.д. на куски
gen.pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to piecesразодрать материал и т.д. в клочья
gen.pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to piecesразодрать материал и т.д. на куски
gen.pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to piecesразорвать материал и т.д. в клочья
gen.pull the cloth the pillow, the blanket, etc. to piecesразорвать материал и т.д. на куски
gen.pull the covers off sb.стащить одеяло с кого-л. (On a recent night, Warren said he was awakened when something pulled the covers off him. He had a video surveillance camera set up on Kennedy, and there is a timestamp of when he felt the disturbance in his bed. The video shows a meter next to the doll that starts squealing, "which means there's some type of a strange electromagnetic force or electromagnetic field. And...there are these two translucent balls of light that just shoot right past him and over toward the door," he marveled. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.pull the covers over headнатянуть одеяло на голову
gen.pull the covers over headнатягивать одеяло на голову
gen.pull the devil by the tailбыть в стеснённых обстоятельствах
gen.pull the door openпотянуть к себе дверь, чтобы открыть её
gen.pull the door the window, the lid, etc. shutзакрыть открыть дверь (open, и т.д.)
gen.pull the door shutпотянуть к себе дверь, чтобы закрыть её
gen.pull the Dutch actсовершить самоубийство
gen.pull the floor out from underлишить кого-либо опоры (someone); может употребляться без under as in "McConnel pulls the floor out from defeated Trump", а вот с under • The Republican Senate majority leader chose Tuesday, the day after the Electoral College affirmed President-elect Joe Biden's victory, as the moment to pull the floor out from under the defeated President. cnn.com Mr. Wolf)
gen.pull the floor out from underвыбить у кого-либо почву из-под ног (someone); может употребляться без under as in "McConnel pulls the floor out from defeated Trump", а вот с under • The Republican Senate majority leader chose Tuesday, the day after the Electoral College affirmed President-elect Joe Biden's victory, as the moment to pull the floor out from under the defeated President. cnn.com Mr. Wolf)
gen.pull the goalieперестать предохраняться см. http://www.urbandictionary.com / define.php?term=pulling+the+goalie (VLZ_58)
gen.pull the horseнатянуть вожжи
gen.pull the horseнатянуть поводья
gen.pull the horseнатягивать вожжи
gen.pull the horseнатягивать поводья
gen.pull the lever forголосовать за (karakula)
gen.pull the long bowрассказывать небылицы
gen.pull the long bowпривирать
gen.pull the longbowпреувеличивать
gen.pull the longbowрассказывать небылицы
gen.pull the longbowпреувеличить
gen.pull the long-bowрассказывать небылицы
gen.pull the noseодурачить
gen.pull the noseдурачить
gen.pull the pinвыдернуть чеку (гранаты и т.п. • Crouching low, he pulled the pin of the grenade and held it in his right hand, grasping his rifle with his left hand. 4uzhoj)
gen.pull the plug onмахнуть рукой на (Ксения Десятникова)
gen.pull the plug onзакрывать (бизнес Ремедиос_П)
gen.pull the plug onставить крест на (Alexander Demidov)
gen.pull the plug onотменять (We pulled the plug on it – Мы всё отменили Taras)
gen.pull the plug onположить конец (чьей-либо деятельности joyand)
gen.pull the plug onотказаться от (trtrtr)
gen.pull the plug onперекрыть кислород (Bullfinch)
gen.pull the punchсмягчить удар (КГА)
gen.pull the puppet's stringsдёргать куклу за верёвочку
gen.pull the rug out from underлишить кого-либо опоры (someone); To suddenly or unexpectedly remove or rescind support, help, or assistance from someone; to abruptly leave someone in a problematic or difficult situation. КГА)
gen.pull the rug from under someone's feetвыбить почву из-под ног (Anglophile)
gen.pull the rug outнарушить чьи-либо планы (Nevtutor)
gen.pull the rug outподвести (кого-либо Nevtutor)
gen.pull the rug outотказать кому-либо в поддержке (Nevtutor)
gen.pull the rug out from underподводить (someone Anglophile)
gen.pull the rug out from underподвести (someone Anglophile)
gen.pull the rug out from underподставлять под удар (someone Anglophile)
gen.pull the shades a curtain, the window, etc. downопускать шторы (и т.д.)
gen.pull the ship up to the pierподтянуть корабль к пристани
gen.pull the ship up to the pierподтягивать корабль к пристани
gen.pull the shutters toзакрыть ставни
gen.pull the sleeves downопустить рукава (мадина юхаранова)
gen.pull the stringsнажимать тайные пружины (nikkapfan)
gen.pull the stringsпозвонить, куда следует (решить какой-либо вопрос, используя властные полномочия или авторитет ad_notam)
gen.pull the stringsдёргать за ниточки
gen.pull the strings of powerдёргать за ниточки власти (bookworm)
gen.pull the strokeзадать такт гребцам
gen.pull the strokeзадавать такт гребцам
gen.pull the table the chair, the box, etc. overпридвигать стол (и т.д.)
gen.pull the table the chair, the box, etc. overпододвигать стол (и т.д.)
gen.pull the triggerспустить курок
Gruzovikpull the triggerнажать на гашетку
gen.pull the triggerнажать на курок (Tion; Технически неправильный, хоть и распространенный, вариант. См. http://trigger.yando.ru/ dav_rubin)
gen.pull the triggerнажимать на курок
gen.pull the triggerспускать курок (kee46)
gen.pull the triggerпускать в ход (Anglophile)
gen.pull the triggerприводить в движение (Anglophile)
gen.pull the trigger onрешиться на (Andy)
gen.pull the trigger onначать наконец решительно действовать (To make a final decision or commit to a certain course of action (about something).- Jeff's been hemming and hawing about which car to buy–I wish he would just pull the trigger already! If we don't pull the trigger on this deal then we might never get the chance again. Bullfinch)
gen.pull the wiresупотребить тайное влияние
gen.pull the wiresнажать тайные пружины
gen.pull the wiresпустить в ход связи
gen.pull the wiresнажимать на тайные пружины
gen.pull the wool over one's eyesнадурить
gen.pull the wool over one's eyesобмануть
gen.pull the wool over one's eyesпровести (кого-л.)
gen.pull the wool over one's eyesобжулить
gen.pull the wool over one's eyesводить кого-л. за нос
gen.pull the wool over someone’s eyesпускать пыль в глаза (with dot.)
gen.pull the wool over someone’s eyesвтирать очки (+ dat)
gen.pull the wrong pig by the earсовершить ошибку
gen.pull the wrong pig by the earопростоволоситься
gen.pull tightподтянуть
gen.pull tightзатянуть
gen.pull smth. to bitsразорвать что-л. на части
gen.pull smth. to bitsразобрать что-л. на куски
gen.pull something to bitsразнести вдребезги
gen.pull smth. to bitsразобрать что-л. на части
gen.pull smth. to bitsразорвать что-л. на куски
gen.pull to piecesразрывать на части (Anglophile)
gen.pull to piecesразрывать на куски (Anglophile)
gen.pull to piecesраскурочивать (Anglophile)
gen.pull to pieces"разделать под орех"
gen.pull to piecesрвать на части (Andrey Truhachev)
gen.pull to piecesпорвать на части (Andrey Truhachev)
gen.pull to piecesразорвать на куски
gen.pull to piecesрастерзать (жертву)
gen.pull to piecesизорвать в клочки
gen.pull smth. to piecesразорвать что-л. на части
gen.pull smth. to piecesразобрать что-л. на куски
gen.pull smth. to piecesразобрать что-л. на части
gen.pull smth. to piecesразорвать что-л. на куски
gen.pull to piecesразорвать на части (Andrey Truhachev)
gen.pull to piecesразнести в пух и прах
gen.pull to piecesраскурочить (Anglophile)
gen.pull to piecesразорвать на мелкие кусочки
gen.pull to the side of the roadсъехать на обочину (...as the bus began to pull to the side of the road to allow another military convoy to pass from behind 4uzhoj)
gen.pull smth. to the tableпододвинуть что-л. к столу (to the fire, near the window, etc., и т.д.)
gen.pull smth. to the tableподтянуть что-л. к столу (to the fire, near the window, etc., и т.д.)
gen.pull towardподтащить (Ant493)
gen.pull toyигрушка, которую возят на верёвочке
gen.pull-toyигрушка, которую возят на верёвочке
gen.pull underподсосаться
Gruzovikpull underподтягивать (impf of подтянуть)
gen.pull underподтянуться
Gruzovikpull underподсосать (pf of подсасывать)
gen.pull underподтягивать (with под + acc.)
gen.pull underподтянуть
Gruzovikpull underподтянуть
Gruzovikpull underподсасывать (impf of подсосать)
gen.pull underподтягиваться
gen.pull underподсасываться
gen.pull underподсосать
gen.pull underподсасывать
gen.pull upподтащить (to)
gen.pull upподтягиваться (to)
gen.pull upподтянуться (to)
gen.pull upподчаливаться (to)
gen.pull upподчалиться (to)
gen.pull upподтягивать
gen.pull upвырывать (from the ground)
gen.pull upтянуть к себе (рукоять)
gen.pull someone upделать выговор
gen.pull someone upосаживать
Gruzovikpull upпритягивать (impf of притянуть)
gen.pull upупрекать (to tell someone that they have done something wrong: • She's always pulling me up for/on/over my bad spelling.  Bullfinch)
gen.pull upподымать
gen.pull upискоренять
gen.pull upподбирать (повод, вожжи)
gen.pull upостанавливаться
gen.pull upбранить
gen.pull upвыбрать (an anchor)
gen.pull upвырвать (from the ground)
gen.pull upвыполоть (weeds)
gen.pull upвыбирать (an anchor)
gen.pull upвыговаривать
gen.pull upостанавливать
gen.pull upразрушать
gen.pull upистреблять
gen.pull upподъехать (о машине, к кому-л. • "How stupid was the driver? 0 Avenue is heavily surveilled, there's a camera on every other hydro pole. If I wanted to illegally cross into Canada I would not do it at 0 Ave." "I’ve pulled over on 0 Ave in my work van to take a phone call, and a US patrol car pulled up in a few minutes. Wasn’t questioned but was watched until I pulled away and carried on my way." (Reddit) ART Vancouver)
gen.pull someone upосадить
Gruzovikpull upпритянуть (pf of притягивать)
gen.pull upтянуть к себе (рукоятку, ручку, рычаг)
gen.pull someone upсделать выговор
gen.pull upвырывать с корнем
gen.pull upподнимать
gen.pull upвыдёргивать
gen.pull upпродвигаться вперёд (в состязании)
gen.pull upподчалить (to)
gen.pull upподчаливать (to)
gen.pull upподтянуть (to)
gen.pull upподтащиться (to)
gen.pull upподтаскиваться (to)
gen.pull upидти наравне с другими (в состязаниях)
gen.pull upостановить
gen.pull upсдерживаться
gen.pull upсделать остановку (Mermaiden)
gen.pull upпридвинуть (к себе что-либо • I pulled up a chair and sat down. – Я придвинул стул и сел. Рина Грант)
gen.pull upвзвезти
gen.pull upвытягиваться
gen.pull upподтаскать (to)
gen.pull upподтаскивать (to)
gen.pull upвзвозиться
gen.pull upсдержаться
gen.pull upидти впереди других (в состязаниях)
gen.pull up a chairпридвигайся (Pull up a chair and join us. Ин.яз)
gen.pull up a chair forподставить стул (+ dat.)
gen.pull up a muscle in one's neckрастянуть связки на шее (a ligament in one's leg, etc., и т.д.)
gen.pull up a pupil for his errorsделать выговор ученику за ошибки (smb. for misbehaviour, etc., и т.д.)
gen.pull up a pupil for his errorsотчитывать ученика за ошибки (smb. for misbehaviour, etc., и т.д.)
gen.pull up a shadeподнимать штору (a window, one's hood, one's collar, etc., и т.д.)
gen.pull up a tree flowers, weeds, etc. by the rootsвырывать дерево и т.д. с корнями
gen.pull up against the streamгрести против течения
gen.pull smb. up and down the riverкатать кого-л. вверх и вниз по реке
gen.pull smb. up and down the riverвозить кого-л. вверх и вниз по реке
gen.pull up at a hotelостановиться у отеля (Taras)
gen.pull up at the curbостановиться у обочины (The car slowed down and pulled up at the curb. 4uzhoj)
gen.pull up by the rootsподрубать под самый корень
gen.pull up by the rootsподрубить под самый корень
gen.pull up by the rootsвыкорчёвывать
gen.pull up by the rootsвырвать с корнем
gen.pull up by the rootsвырывать с корнем
gen.pull up by the rootsвыкорчевать
gen.pull up one's carподъехать и остановить машину (one's horse, etc., и т.д.)
gen.pull up, coachman!остановись!
gen.pull up one's legsподжать ноги (VidSboku)
gen.pull up rootsсняться с насиженного места
gen.pull up rootsпеременить местожительство, работу (и т. п.)
gen.pull up shortоборвать (кого-либо (to pull someone up short) Taras)
gen.pull up shortостанавливать на полном скаку
gen.pull up one's sleevesзасучить рукава
gen.pull up one's sleevesзакатать рукава
gen.pull up one's socksудвоить усилия (nikulyak)
gen.pull up one's socksнатягивать носки (one's stockings, etc., и т.д.)
gen.pull up one's socksнапрячь все силы
gen.pull up one's socksприложить усилия (Taras)
gen.pull up one's socksвзяться за ум (Anglophile)
gen.pull up one's socksподнапрячься (nikulyak)
gen.pull up one's socksвзять себя в руки (Anglophile)
gen.pull up one's socksсобраться
gen.pull up one's socksприготовиться для удара
gen.pull up one's socksнапрячь силы
gen.pull up the boatвытаскивать лодку на берег
gen.pull up the drawbridge to refugeesпресекать поток беженцев (HarryWharton&Co)
gen.pull up the shadeподнять штору
gen.pull up the slack верёвку, брезент и т.п.натягивать (Franka_LV)
gen.pull up the slack верёвку, брезент и т.п.натянуть (Franka_LV)
gen.pull up the sleevesзакатать рукава (Moscowtran)
gen.pull up toподтянуть
gen.pull up toподъезжать
gen.pull up toподъехать
gen.pull up toподкатываться
gen.pull up toподтаскивать (with к)
gen.pull up toподтягивать (with к)
gen.pull up toподтащить
gen.pull up toподкатиться
gen.pull up weedsвыдёргивать сорняки (wild flowers, all the crab-grass, etc., и т.д.)
gen.pull up weedsвырывать сорняки с корнем (wild flowers, all the crab-grass, etc., и т.д.)
Gruzovikpull up to with mooringsподчалить (pf of подчаливать)
Gruzovikpull up to with mooringsподчаливать (impf of подчалить)
gen.pull votes awayоттянуть голоса (from; на выборах bookworm)
gen.pull way aheadвырываться вперёд (VLZ_58)
gen.pull weedsудалять сорняки
gen.pull weedsнапалывать
Gruzovikpull a quantity of weedsнаполоть (pf of напалывать)
gen.pull weedsпропалывать сорняки
Gruzovikpull a quantity of weedsнапалывать (impf of наполоть)
gen.pull weedsнаполоть
gen.pull weedsполоть (as in pull weeds in the garden Val Voron)
gen.pull one's weightисполнять свою долю работы
gen.pull one's weightисполнить свою долю работы
gen.pull weightвыполнить свою долю работы
gen.pull weightгрести добросовестно
gen.pull wiresповлиять на ход дела
gen.pull wiresнажимать на тайные пружины
gen.pull wiresпустить в ход связи
gen.pull wiresнажимать тайные пружины
gen.pull wiresвлиять на ход дела
gen.pull wiresбыть скрытым двигателем (чего-либо)
Gruzovikpull with difficultyпотащить
gen.pull wits togetherсобраться с мыслями
gen.pulled breadсухари из хлебного мякиша
gen.wire-pullingкулуарные интриги
Showing first 500 phrases

Get short URL