Subject | English | Russian |
Makarov. | a detailed discussion of the problem will be found in the literature of the subject | проблема рассматривается в специальной литературе |
Makarov. | a discussion of the problem will be found in the literature of the subject | проблема рассматривается в специальной литературе |
gen. | a new problem popped up | на голову свалилась новая проблема |
gen. | a problem facing the catholic church and other christian denominations | проблема, стоящая перед католической церковью и другими направлениями в христианстве (bigmaxus) |
Makarov. | a problem in | задача на |
gen. | a problem in the making | назревающая проблема (bookworm) |
gen. | a problem is hidden in plain sight | проблема прячется у всех на виду (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | a problem must be stated in order to be solved | чтобы решить проблему, её надо чётко определить |
Makarov. | a problem on | задача на |
gen. | a problem shared is a problem halved | поделиться проблемой-решить её на 50 процентов |
gen. | a problem which recurs periodically | периодически возникающая проблема |
gen. | an important problem into which too few scientists have researched | важный вопрос, которым занимались лишь немногие исследователи |
gen. | another problem is stress | ещё одна проблема-стресс. слишком часто человеческое общество сталкивается со стрессовыми ситуациями в наши дни (bigmaxus) |
Makarov. | another problem reared its ugly head | возникла ещё одна проблема |
gen. | as far as the problem is concerned | что касается этой проблемы |
Makarov. | as far as this problem is concerned | что касается этой проблемы |
Makarov. | attack a problem by certain methods | разрабатывать проблему определёнными методами |
Makarov. | attack a problem by methods | разрабатывать проблему методами |
gen. | attack the problem at the grass-roots | посмотреть в корень проблемы |
gambl. | be affected by problem gambling | быть подверженным игровой зависимости (Alexander Oshis) |
Makarov. | break a problem into clear sequential steps | разбить задачу на несколько последовательных ступеней |
gen. | business problem solving | решение бизнес-задач (Alexander Demidov) |
gen. | chemical Hamiltonian approach for treating the BSSE problem of intermolecular interactions | приближение химического гамильтониана для исследования проблемы межмолекулярных взаимодействий с учётом суперпозиционных ошибок базиса |
gen. | complex problem with no easy solutions | сложная и неоднозначная задача (Alexander Demidov) |
Makarov. | consider the problem at the ministerial level | рассматривать проблему на уровне министров |
gen. | consider the problem from different standpoints | рассматривать проблему с разных точек зрения (from his point of view, from a financial point of view, etc., и т.д.) |
gen. | consideration of this problem must be prefaced by a brief account of some current ideas on DNA structure | рассмотрению этой проблемы должен предшествовать краткий обзор некоторых современных представлений о структуре ДНК |
Makarov. | conversion of zinc chloride to zinc sulphate by electrodialysis – a new concept for solving the chloride ion problem in zinc hydrometallurgy | электродиализная конверсия хлорида цинка в сульфат цинка – новая концепция для решения проблемы очистки растворов от хлорид-ионов в гидрометаллургии цинка |
gen. | cooperative problem solving | автоматическое кооперативное решение задач |
gen. | cooperative problem solving | автоматическое решение задач в режиме сотрудничества (человека с ЭВМ) |
avia. | coordination of airline unit activities for the purpose of problem facing FOCC | координация деятельности подразделений Авиакомпании для реализации задач, стоящих перед ЦУП (tina.uchevatkina) |
Makarov. | day, the full three-body Coulomb problem has yet to succumb to an exact analytical analysis | на сегодняшний день полная трёхчастичная кулоновская задача всё же не устояла и была подвергнута точному аналитическому анализу (с помощью высокоскоростных цифровых компьютеров) |
Makarov. | detailed discussion of the problem will be found in the literature of the subject | проблема рассматривается в специальной литературе |
Makarov. | develop the problem set-up for simulation on a digital computer | формировать модель процесса на цифровой машине |
Makarov. | develop the problem set-up for simulation on an analog computer | формировать модель процесса на аналоговой машине |
Makarov. | develop the problem set-up for simulation on an digital computer | формировать модель процесса на цифровой машине |
Makarov. | develop the problem set-up for simulation on analog computer | формировать модель процесса на аналоговой машине |
Makarov. | develop the problem set-up for simulation on digital computer | формировать модель процесса на цифровой машине |
gen. | difficult child, problem child | трудновоспитуемый ребёнок (ellash) |
gen. | discuss the problem with oneself | обдумывать вопрос |
Makarov. | discussion of the problem will be found in the literature of the subject | проблема рассматривается в специальной литературе |
gen. | do you have a problem with me? | Тебе что-то не нравится? (Bullfinch) |
gen. | do you have a problem with me? | Тебя что-то не устраивает? (Bullfinch) |
inf. | do you have a problem with that? | вы что-то имеете против? (Юрий Гомон) |
gen. | end up being more a problem than a solution | усугубить проблему (Purchased property could be replaced when it happens so that is a non-issue. Housing cost adjustments need to be factored in. Might need special restrictions on use, but that has gone horrible for Nunavut. Which might end up being more a problem than a solution. The most common problem for these rent to own operations run by a government is you end up paying people welfare to pay you for their already subsidized housing so you can continue to pay them welfare. Need special restrictions that would hold up in court for that. (Reddit) -- Это может только (лишь) усугубить проблему. ART Vancouver) |
Makarov. | entrust a problem to government | поручать решение проблемы правительству |
Makarov. | entrust a problem to government | доверять решение проблемы правительству |
gen. | exacerbating the problem is that | проблема усугубляется тем, что (platon) |
Makarov. | excluded-volume problem in polymers | проблема исключённого объёма в полимерах |
Makarov. | explain a problem to | объяснить кому-либо задачу (someone) |
Makarov. | explain the problem to | разъяснять кому-л задачу (someone) |
Makarov. | explain the problem to | разъяснить кому-л задачу (someone) |
gen. | explain this problem to me | объясните мне эту задачу |
Makarov. | extract a problem from some context | извлекать проблему из контекста |
Makarov. | finance is usually the biggest problem for students | деньги – обычно самая большая проблема для студентов |
Makarov. | give a problem one's careful consideration | тщательно обсудить (вопрос) |
Makarov. | give a problem one's careful consideration | тщательно рассмотреть (вопрос) |
Makarov. | give a problem careful consideration | тщательно обсудить вопрос |
gen. | give a problem one's careful consideration | тщательно рассмотреть вопрос |
gen. | give a problem full consideration | всесторонне рассматривать какую-либо проблему |
gen. | give a problem full treatment | всесторонне рассматривать какую-либо проблему |
Makarov. | give me a day to think the problem over | дайте мне день, чтобы подумать над этим вопросом |
gen. | give me a day to think the problem over | дайте мне день, чтобы продумать этот вопрос (подумать над этим вопросом) |
Makarov. | give quite a new view of the problem/of the matter | представить дело в новом свете |
Makarov. | give quite a new view of the problem/of the matter | представить проблему с другой стороны |
Makarov. | give quite a new view of the problem/of the matter | представить вопрос в новом свете |
Makarov. | give quite a new view of the problem/of the matter | представить вопрос с другой стороны |
Makarov. | give quite a new view of the problem/of the matter | представить дело с другой стороны |
Makarov. | give quite a new view of the problem/of the matter | представить проблему в новом свете |
gen. | go over the problem carefully | тщательно рассмотреть вопрос |
Makarov. | gradually cease to be a problem without external intervention | проблема постепенно перестанет существовать без какого-либо постороннего вмешательства |
gen. | have a problem with | иметь претензии (Tanya Gesse) |
gen. | have a problem with | иметь проблемы (с кем-либо, чем-либо; So Rob, what did she have a problem with? (from BBC) тупой) |
gen. | have a problem with | возражать против (чего-либо Bullfinch) |
Игорь Миг | have a problem with | быть в претензии к |
gen. | have a problem with | не соглашаться (с чем-либо Bullfinch) |
gen. | have a problem with | не соглашаться с (I have no problem with you working at home tomorrow. Bullfinch) |
gen. | he came to see the problem in a new light | он теперь видит эту проблему в новом свете |
gen. | he cannot slide over this problem, it should be discussed openly | он не может умолчать об этой проблеме,её следует обсудить открыто |
gen. | he dealt with the problem skilfully | он умело подошёл к этому вопросу |
gen. | he did that problem three times over | он трижды принимался за решение этой проблемы |
gen. | he faced up to this great problem with courage and foresight | он мужественно встретил это серьёзное препятствие, хотя и понимал, чем оно чревато |
gen. | he gave the problem his full concentration | он сосредоточенно изучал эту проблему |
gen. | he looked at the problem only from his own angle | он смотрит на этот вопрос только с точки зрения своих интересов |
gen. | he pondered the problem during 20 years | он обдумывал проблему в течение 20 лет |
Makarov. | he pushed the problem down into dim recesses of his mind | он спрятал эту проблему в тёмные тайники своего сознания |
gen. | he puzzled over the problem all night | он всю ночь бился над этой задачей |
gen. | he racked his brains for a solution to this problem for a long time | он долго бился над решением этой задачи |
Makarov. | he revolved the problem in his mind | он всесторонне обдумал проблему |
gen. | he solved the problem earlier than all the rest | он решил задачу раньше всех |
Makarov. | he spoke of his resolve to deal with the problem of terrorism | он сказал о своём намерении заняться проблемой терроризма |
gen. | he struggled with the problem for two hours | он провозился над задачей два часа |
gen. | he struggled with this problem for a long time | он давно бился над этим вопросом |
Makarov. | he was able to approach their problem with an open mind | он был способен непредубеждённо подойти к их проблеме |
gen. | he was stuck by the very first problem on the test | он сел на первой же задаче в контрольной |
gen. | he was stuck by the very first problem on the test | он застрял на первой же задаче в контрольной |
gen. | he was stuck by the very first problem on the test | первая же задача в контрольной поставила его в тупик |
Makarov. | he won't solve the problem by cracking jokes | он не решит эту проблему, если будет всё время откалывать шуточки |
gen. | he worked out this problem in detail | он всесторонне разработал эту проблему |
Makarov. | her explanation of the problem was rather opaque | её объяснение проблемы было довольно непонятным |
gen. | his articles deal with the problem of juvenile delinquency | в его статьях рассматривается проблема преступности среди малолетних |
Makarov. | his response to the problem was rather heavy-handed | его реакция на проблему была весьма неуклюжей |
Makarov. | his treatment of the age-old problem of freedom and authority | его освещение извечной проблемы свободы и власти |
gen. | how do you see this problem now? | как вам видится эта проблема сейчас? |
gen. | How is that my problem? How is that my problem? | А я здесь при чем? (Alex Lilo) |
gen. | How is that my problem? How is that my problem? | А я тут при чем? (Alex Lilo) |
gen. | How is that my problem? How is that my problem? | Я тут при чем? (Alex Lilo) |
Makarov. | I have really tried to think over this problem but have not come to a final conclusion | я действительно пытался думать над этой проблемой, но пока так и не пришёл к окончательному решению |
Makarov. | I look upon the problem with a different eye | я не разделяю такого взгляда на этот вопрос |
Makarov. | I look upon the problem with a different eye | я иначе смотрю на этот вопрос |
gen. | I look upon the problem with a different eye | я иначе смотрю на этот вопрос, я не разделяю такого взгляда на этот вопрос |
gen. | if the problem persists | если проблема не устранена ... (Teodorrrro) |
gen. | if there was a problem, I'll solve it! | если есть проблемы, я их решаю! (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | immediacy of the problem of | насущность проблемы |
Игорь Миг | immediacy of the problem of | безотлагательность вопроса о |
Игорь Миг | immediacy of the problem of | неотложность вопроса о |
Игорь Миг | immediacy of the problem of | актуальность вопроса о |
Игорь Миг | immediacy of the problem of | своевременность вопроса о |
Игорь Миг | immediacy of the problem of | жгучесть проблемы |
Игорь Миг | immediacy of the problem of | острота проблемы |
Игорь Миг | immediacy of the problem of | актуальность проблемы |
gen. | innovative problem-solving | прогрессивное мышление (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | introduce a problem into discussions | представить проблему на обсуждение |
gen. | is it a problem for you? | вы всё таки против? (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | it is a problem how to make both ends meet | не так-то просто свести концы с концами |
gen. | it is less of a problem than | вызывать меньше затруднений, чем (ssn) |
gen. | it remains an open problem whether one could improve upon this bound | Остаётся открытым вопрос, можно ли улучшить эту оценку (Taras) |
Makarov. | it was a classic catch-22... The problem was that it was a top-secret project and they weren't supposed to know about it | классический парадокс разработчики проекта не имели права ничего знать о нем, поскольку он был сверхсекретным |
Makarov. | it was amazing that she was able to solve the problem so quickly | поразительно, что она так быстро смогла решить задачу |
gen. | it was an interesting problem, and an important one | это была интересная проблема, и важная |
gen. | it was ingenious of her to solve the problem so quickly | она проявила изобретательность и очень быстро решила проблему |
gen. | it's a difficult problem but we'll find a way of solving it | это сложная проблема, но мы найдём путь её решения |
Игорь Миг, inf. | it's no problem at all | без проблем |
Игорь Миг, inf. | it's no problem at all | не вопрос |
gen. | it's no problem for him | для него это не вопрос (Franka_LV) |
gen. | it's no problem getting a pass | за пропуском дело не станет |
Makarov. | it's not too late to fix the problem, although time is clearly getting short | ещё не поздно уладить эту проблему, хотя времени остаётся очень мало |
gen. | I've been talking to Sandy about the problem and she agrees with me | я разговаривал с Сэнди об этой проблеме, и она со мной согласна (в настоящем Сэнди согласна со мной, потому что мы обсуждали эту проблему в прошлом Alex_Odeychuk) |
gen. | I've no problem with that | ничего не имею против (joyand) |
gen. | I've no problem with that | я не возражаю (joyand) |
Makarov. | let's go at this problem in a different way | давайте попробуем решить эту проблему по-другому |
Makarov. | let's hold that problem in abeyance for a short while | давайте отложим решение этого вопроса на некоторое время |
Makarov. | load problem into computer | вводить задачу в ЭВМ |
Makarov. | make a problem worse | усугублять проблему |
Makarov. | make a problem worse | усложнять проблему |
Makarov. | make inquiries about the problem of national affinities | вести исследования проблемы национальной близости |
Makarov. | most important environmental problem: extinction of species | наиболее важная проблема, связанная с окружающей средой: вымирание видов |
Makarov. | my problem was that, without realizing it, I was in on the ground floor of a sex revolution | моя беда была в том, что я оказалась в самой гуще сексуальной революции, даже не осознавая этого |
gen. | my problem was that, without realizing it, I was in on the ground floor of a sex revolution | на свою беду я оказалась в самом начале сексуальной революции, даже не осознавая этого |
gambl. | National Council on Problem Gaming | Национальный совет по вопросам проблемного гемблинга (Самурай) |
gen. | national problem of nationalities | национальный вопрос |
gen. | no problem at all | ничего страшного (в ответ на извинения ART Vancouver) |
inf. | no problem with that | я не против (Юрий Гомон) |
inf. | no problem with that | ничего страшного (Юрий Гомон) |
gen. | not a problem at all | пожалуйста |
Makarov. | nuclear power's biggest problem is toxic muck | самая серьёзная проблема ядерной энергии это токсичные отходы |
Makarov. | obfuscate a problem with extraneous information | осложнять задачу из-за несущественной информации |
gen. | one problem after another | проблема за проблемой (Vladimir Shevchuk) |
gen. | one problem can cause the other | одна проблема влечёт за собой другую (bigmaxus) |
Makarov. | one problem we both have is of course that of housing | проблема, которая есть у нас обоих, – это жилищный вопрос |
Makarov. | pop a problem loose | рассказывать о проблеме |
gen. | present a problem in its true aspects | представлять какой-л. вопрос в истинном свете (smb.'s merit in its proper light, the report in greater detail, the question in clearer language, etc., и т.д.) |
gen. | present a problem in its true aspects | описывать какой-л. вопрос в истинном свете (smb.'s merit in its proper light, the report in greater detail, the question in clearer language, etc., и т.д.) |
Makarov. | problem analysis | решение задачи |
gen. | problem area | круг вопросов (Andrey Truhachev) |
gen. | problem area | область проблем (Andrey Truhachev) |
comp. | problem area knowledge | знания о предметной области |
gen. | problem asset | актив, требующий повышенного внимания (A growing portfolio of problem assets will unfavorably impact a bank's earnings performance and capital adequacy. Alexander Demidov) |
gen. | problem at hand | текущие проблемы (Matveeva 2509) |
gen. | problem-based learning | Проблемно-ориентированное обучение (Maxim Prokofiev) |
gen. | problem becomes more important | проблема становится глубже (translator911) |
gen. | problem behavior | строптивое поведение ребёнка (bigmaxus) |
med. | problem box | камера для изучения поведения животных |
gen. | problem company | проблемное предприятие (bigmaxus) |
Makarov. | problem concerns us all | вопрос этот касается нас всех |
Makarov. | problem content | сущность задачи |
comp. | problem data | проблемные данные |
Gruzovik | problem data response | ответ на задание |
Makarov. | problem decomposition | декомпозиция задачи |
comp. | problem definition | постановка задания |
comp. | problem description | постановка задачи |
comp. | problem determination | выявление отказа |
gen. | problem drinking | злоупотребление алкоголем (Problem drinking is where the individual begins to experience difficulties in their life because of their alcohol intake, but they persist with the behavior AKarp) |
avia. | problem drinking | пьянство на почве стремления "уйти" от ситуационного стресса |
avia. | problem drinking | проблемное пьянство (an informal and broad term referring to alcohol use with negative consequences, ranging from occasional drunkenness leading to missed days of work to a full alcohol use disorder.) |
avia. | problem drinking | пьянство на почве стремления "уйти" от эмоционального стресса |
gen. | problem drinking | алкогольная зависимость (Andrey Truhachev) |
gen. | problem encountered | возникшая проблема (Alexander Demidov) |
gen. | problem enterprise | проблемное предприятие (bigmaxus) |
gen. | problem family | неблагополучная семья (Anglophile) |
gen. | problem for the logical | задача на логику (4uzhoj) |
gen. | problem-free | беспроблемное (tfennell) |
gen. | Problem-free functioning | Исправная работа (ROGER YOUNG) |
gambl. | problem gambling | игровая зависимость (Alexander Oshis) |
gambl. | problem gambling treatment | лечение игровой зависимости (Alexander Oshis) |
Makarov. | problem has not yet been resolved | проблема ещё не решена |
Makarov. | problem in | задача на |
gen. | problem in | претензии относительно (4everAl1) |
gen. | problem instances | частный случай (задачи olga_kotik) |
Makarov. | problem is beset with difficulties | эту проблему нелегко будет решить |
gen. | problem is still not solved | а воз и ныне там (Uncrowned king) |
gen. | problem issues | болевые точки (triumfov) |
avia. | problem item removal | снятие бракованной детали |
gen. | problem loan | кредит, требующий повышенного внимания (A bad debt is an amount owed by a debtor that is unlikely to be paid due, for example, to a company going into liquidation. There are various technical definitions of what constitutes a bad debt, depending on accounting conventions, regulatory treatment and the institution provisioning. In the USA, bank loans with more than ninety days' arrears become "problem loans". WK Alexander Demidov) |
gen. | problem management assessment in the Russian Federation | проблемы оценки управления в рф (serhz samsono) |
gen. | problem millennium bug | проблема перемены дат 2000 года (о программном обеспечении SergeyL) |
gen. | problem millennium bug | проблема 2000 года (SergeyL) |
gen. | problem number one | самая важная проблема |
Makarov. | problem of buckling | задача устойчивости |
Makarov. | problem of buckling | задача о потере устойчивости |
gen. | problem of choice | проблема выбора (Alex_Odeychuk) |
comp. | problem of coloration | задача о раскрашивании |
comp. | problem of coloration | задача раскраски |
comp. | problem of coloring maps in four colors | задача о четырёх красок |
med. | problem of confidentiality | проблема конфиденциальности (kat_j) |
med. | problem of drinker | проблема алкоголизма |
Makarov. | problem of elasticity | задача упругого деформирования |
Makarov. | problem of elasticity | упругая задача |
Makarov. | problem of elasticity | задача теории упругости |
Makarov. | problem of fitting | задача подгонки |
Makarov. | problem of fitting | задача подбора |
Makarov. | problem of fitting | задача аппроксимации |
Makarov. | problem of graph isomorphism can be solved efficiency | проблема полиморфизма графов может быть решена эффективно (i.e. in polynomial-time; т.е. в полиномиальном времени) |
gen. | problem of Herculean proportions | проблема планетарного масштаба (VLZ_58) |
gen. | problem of international dimensions | проблема международного масштаба (ssn) |
gen. | problem of "many hands" | проблема "семи нянек" (напр., citforum.ru Krio) |
nautic. | problem of Mercator | задача Меркатора (вычисление широты и долготы по пройденному расстоянию и курсу) |
Makarov. | problem of pursuit | задача преследования |
gen. | problem of shortages | проблема дефицита |
gen. | problem of the intimate variety | проблема интимного характера (4uzhoj) |
avia. | problem of three bodies | задача трёх тел |
Makarov. | problem of time scale | проблема временного масштаба |
Makarov. | problem of unemployment | проблема безработицы |
Makarov. | problem on | задача на |
Makarov. | problem order | размерность задачи |
Makarov. | problem order | степень задачи |
Makarov. | problem order | порядок задачи |
med. | problem-oriented record | план обследования и лечения больного |
gen. | problem page | рубрика в печатном издании или на веб-сайте с советами читателям по личным вопросам (sophistt) |
gen. | problem page | страница вопросов-ответов (в газете или журнале Anglophile) |
med. | problem patient study | исследование на пациентах, ранее демонстрировавших осложнения или побочные эффекты на фоне альтернативных вариантов терапии (Dimpassy) |
Makarov. | problem play | проблемная пьеса |
gen. | problem play | острокритическая социальная пьеса (in which social conventions and attitudes are criticized) |
ecol. | problem pollutant | трудноудаляемое загрязняющее вещество |
gen. | problem-prone skin | проблемная кожа (kanareika) |
comp. | problem report | отчёт об ошибках (Dmitry) |
comp. | problem report | отчёт о проблемах (Dmitry) |
gen. | Problem reporting | сообщение о проблемах (Post Scriptum) |
gen. | problem's manifestation | проявление проблемы (stonedhamlet) |
comp. | problem setting | условия задачи |
gen. | problem-setting question | задание на формировку проблемы |
ecol. | problem site | район повышенной опасности |
soil. | problem soils | проблемные почвы |
Makarov. | problem solution | решение задачи |
avia. | problem solution | решение проблемы |
gen. | problem-solution approach | подход по схеме "задача-решение" (Alex_Odeychuk) |
gen. | problem solved | проблема решена (bookworm) |
med. | problem solver | специалист по улаживанию ситуаций (amatsyuk) |
gen. | problem solver | решала (He is a great problem solver. george serebryakov) |
med. | problem solving | способность справляться с задачами (amatsyuk) |
gen. | problem solving | решение задач |
gen. | problem solving | решение проблемы |
gen. | problem solving | устранение проблем |
med. | problem solving | способность выполнять задачи (amatsyuk) |
gen. | problem solving | решение задачи |
comp. | problem-solving | проблемная среда |
gen. | problem-solving | способность решать проблему (В.И.Макаров) |
gen. | problem-solving | способность решать задачу (В.И.Макаров) |
avia. | problem-solving ability | способность решать проблему |
avia. | problem-solving ability | способность решать задачу |
avia. | problem-solving ability | способность к решению задач |
biol. | problem-solving ability | способности к решению проблем (geseb) |
Makarov. | problem-solving and inference machine | аппаратные средства решения задач и логических выводов |
avia. | problem-solving behavior | деятельность по решению проблем |
Makarov. | problem-solving behaviour | деятельность по решению проблем |
med. | problem-solving climate | условия для разрешения конфликта (Linera) |
comp. | problem-solving environment | среда программирования |
comp. | problem-solving environment | проблемная среда |
gen. | problem-solving exercises | примеры задач (ssn; я думаю, это все-таки либо примеры, либо задачи SirReal) |
comp. | problem-solving knowledge | знания о стратегиях решения задач |
comp. | problem-solving knowledge | знания о методах стратегиях решения задач |
Makarov. | problem-solving method | процедура решения проблемы (напр в форме алгоритма) |
gen. | problem-solving philosophy | подходы к решению проблем (Alexander Demidov) |
gen. | problem solving practicum | практикум по решению задач (напр., по математике – в школе, университете 4uzhoj) |
gen. | problem-solving recommendations | рекомендации по решению проблем (WiseSnake) |
gen. | problem solving skills | способность к решению проблем (Johnny Bravo) |
gen. | problem-solving tactics | тактическое решение задач (Alexander Demidov) |
avia. | problem-solving task | задача на решение проблемы |
avia. | problem-solving task | задача на решение проблемной ситуации |
avia. | problem solving tear | методика решения проблемы |
avia. | problem solving tear | метод решения задачи |
avia. | problem solving tear | методика решения задачи |
avia. | problem solving tear | метод решения проблемы |
Makarov. | problem space | пространство задачи |
Makarov. | problem space | пространство задач |
comp. | problem space | пространство состояний |
gen. | problem statement | постановка проблемы (rainbow_chaser) |
gen. | problem statement | краткое описание проблемы (Ulkina) |
gen. | problem statement | формулировка проблемы |
gen. | problem statement | изложение проблемы |
comp. | problem-statement language | язык постановки задач |
comp. | problem statement language | язык постановки задачи |
Makarov. | problem still undealt with | проблемы, которыми ещё никто не занимался |
gen. | problem that was not anticipated to pop up | задача, появление которой не предполагалось (singularityhub.com Alex_Odeychuk) |
gen. | Problem to solve | поставленная задача (WiseSnake) |
ecol. | problem waste | трудноудалимые отходы |
gen. | problem with authority | склонность не подчиняться руководителю (Ремедиос_П) |
gen. | problem with authority | непокорность (Ремедиос_П) |
Makarov. | problem with fixed end-points | вариационная задача с закреплёнными концами |
Makarov. | problem with two variable end-points | вариационная задача со свободными концами |
Makarov. | problem with variable end points | задача с переменными концевыми точками |
gen. | put a problem on a back-burner | отодвинуть проблему на задний план |
gen. | put a problem point-blank | остро ставить вопрос |
gen. | putting the problem in the proper form | надлежащая формулировка проблемы (A.Rezvov) |
Makarov. | Recently, there have been investigations on how to reorganize an existing web site. But none of them has addressed the problem of organizing a web site automatically from scratch | в последнее время стали появляться исследования о том, как можно преобразовывать уже существующие веб-сайты. Но ни в одном из них задача автоматического создания веб-сайтов с нуля не рассматривается |
Makarov. | regard a problem with clinical detachment | рассмотреть вопрос строго объективно |
Makarov. | Relax, darling. Our problem is soon to be solved | Успокойся, дорогая, наши проблемы скоро будут решены |
biol. | remains a problem to | остаётся спорным вопросом для (typist) |
biol. | remains a problem to | остаётся проблемой для (typist) |
gen. | resolve a problem in someone's favor | решить вопрос в чью-либо пользу |
Makarov. | run a problem on a computer | решать задачу на вычислительной машине |
Makarov. | run a problem on a computer | решать задачу на ЭВМ |
Makarov. | run problem on computer | решать задачу на ЭВМ |
comp. | search in problem space | поиск в пространстве задач |
Makarov. | see a problem through | распознать проблему |
gen. | see the problem as it is | видеть проблему реально |
gen. | settle a problem in someone's favor | решить вопрос в чью-либо пользу |
Makarov. | she explained the problem to me | она объяснила мне суть проблемы |
Makarov. | she needs someone who can look at the problem dispassionately | ей нужен кто-то, кто мог бы посмотреть на эту проблей беспристрастно |
Makarov. | she showed great resource at problem solving | она проявила большую изобретательность в разрешении проблем |
Makarov. | she showed great resourcefulness at problem solving | она продемонстрировала большую изобретательность в решении проблемы |
Makarov. | she struggled with the problem for two hours | она провозилась над задачей два часа |
Makarov. | sign problem in quantum Monte Carlo simulations | проблема знака при моделировании методом Монте-Карло |
Makarov. | sign problem in quantum Monte Carlo simulations | проблема знака при моделировании квантовым методом Монте-Карло |
Игорь Миг | so what's the problem here? | в чём тут дело? |
gen. | solve a problem in someone's favor | решить вопрос в чью-либо пользу |
Makarov. | solve a problem on a computer | решать задачу на вычислительной машине |
Makarov. | solve a problem on a computer | решать задачу на ЭВМ |
Makarov. | solve a problem on a computer | решать задачу на ЭВМ |
gen. | solve a problem on one's own | самостоятельно разрешать проблему (Vladimir Shevchuk) |
Makarov. | solve problem on computer | решать задачу на ЭВМ |
Makarov. | some case or cases, strictly in point to the problem at hand, must be produced | должно быть приведено свидетельство или свидетельства, имеющие прямое отношение к обсуждаемой проблеме |
med. | Specific health problem questionnaire | опросник по специфическим нарушениям здоровья (irinaloza23) |
gen. | speed is a problem in cities | употребление амфетамина проблема в городах |
Makarov. | standard test problem: inelastic scattering in a collinear collision of and particle with a Morse oscillator | стандартная тестовая задача: неупругое рассеяние при коллинеарном столкновении частицы с осциллятором Морзе |
gen. | study a problem from all sides | изучить вопрос всесторонне |
gen. | study a problem from all sides | изучить вопрос во всех аспектах |
gen. | study a problem from every side | изучить вопрос всесторонне |
gen. | study a problem from every side | изучить вопрос во всех аспектах |
gen. | tackle a problem again using a new pitch | применить новый подход к решению проблемы |
Makarov. | tackle a problem again using a new pitch | рассматривать проблему под новым углом зрения |
gen. | tackle a problem again using a new pitch | подойти к решению проблемы по-новому |
gen. | that presents a problem for us | это представляет для нас проблему |
Makarov. | that problem remained open | проблема так и осталась неразрешённой |
Makarov. | that problem remained open | проблема так и осталась неразрёшенной |
gen. | that's not a problem at all | Тебе не о чем беспокоиться (poisonlights) |
gen. | that's the problem, how can we tackle it? | в этом-то и вопрос, как мы это можем решить? |
gen. | that's their problem – not ours | это их, а не наша проблема |
Makarov. | the attempts to restrict parking in the city centre have further aggravated the problem of traffic congestion | попытки ограничить парковку в центре города только усугубили проблемы уличного движения |
gen. | the deeper you go into something, the bigger the problem get | чем дальше в лес, тем больше дров |
Makarov. | the desalination of sea water is an illustrative example of a separation problem for which competitive separation processes, based on different separation principles and consuming different amounts of energy, can be used | обессоливание морской воды – это пример, иллюстрирующий проблему разделения, для решения которой могут быть использованы конкурирующие процессы, основанные на разных принципах разделения и потребляющие различное количество энергии |
Makarov. | the distribution function Snx is known under the name of student's distribution or the t-distribution, it was first used in an important statistical problem by W. Gosset, writing under the pseudonym of "Student." | распределение, задаваемое функцией плотности snx или функцией распределения Snx известно под названием распределения стьюдента или t-распределения, оно было впервые использовано в одной важной статистической проблеме В. Госсетом, писавшим под псевдонимом "Стьюдент" (Student) |
gen. | the essence of the problem needs to be studied | у проблемы имеются предпосылки (а что такое "суть"? "основа" и "корни"? откуда проблема берет начало? Анна Ф) |
gen. | the essence of the problem needs to be studied | необходимо изучить суть проблемы (Анна Ф) |
Makarov. | the full extent of the problem is not yet known | подлинный масштаб этой проблемы пока ещё не известен |
Makarov. | the great problem faces every inquirer into the causes of colliery explosions | огромная проблема стоит перед каждым, кто расследует причины взрывов на шахтах |
Makarov. | the great problem which faces every inquirer into the causes of colliery explosions | огромная проблема, стоящая перед каждым, кто расследует причины взрывов на шахтах |
Makarov. | the main problem is unemployment | основная проблема – это безработица |
Makarov. | the most important environmental problem: extinction of species | наиболее важная проблема, связанная с окружающей средой: вымирание видов |
gen. | the poem handles the problem of love and death | в поэме ставится проблема любви и смерти |
Makarov. | the problem appears rather complicated | проблема представляется достаточно сложной |
Makarov. | the problem appears to be rather complicated | выдвинутая проблема представляется достаточно сложной |
gen. | the problem came up in conversation | этот вопрос возник в ходе беседы |
Makarov. | the problem can't be swept under the carpet | эту проблему нельзя замалчивать |
Makarov. | the problem can't be swept under the rug | от проблемы нельзя отмахнуться, спрятав её "под сукном" |
Makarov. | the problem concerns us all | эта проблема затрагивает нас всех |
Makarov. | the problem concerns us all | вопрос этот касается нас всех |
gen. | the problem defies solution | проблема неразрешима |
Makarov. | the problem defies solution | эту проблему решить невозможно |
gen. | the problem defies solution | это неразрешимая проблема |
Makarov. | the problem didn't throw her | эта проблема не сломила её |
Makarov. | the problem does not lend itself to simple solutions | эта проблема просто не решается |
Makarov. | the problem exercised our minds | проблема заставила нас задуматься |
Makarov. | the problem faced them in all its magnitude | перед ними во весь рост встала проблема |
gen. | the problem facing us | задача, стоящая перед нами |
Makarov. | the problem has a unique solution | задача имеет единственное решение |
gen. | the problem has been slurred over | эта проблема замалчивается |
gen. | the problem has been treated by numerous experts | эту проблему рассматривали многие специалисты |
gen. | the problem has not yet been discussed | эту проблему ещё не обсуждали |
Makarov. | the problem has not yet been resolved | проблема ещё не решена |
Makarov. | the problem hasn't come out | задача не вышла |
Makarov. | the problem involves | задача заключается в |
Makarov. | the problem is | вопрос в том, что |
gen. | the problem is | беда состоит в том, что (Lenochkadpr) |
gen. | the problem is | дело в том, что (Notburga) |
Makarov. | the problem is a valid one for further investigation | эта проблема заслуживает дальнейшего исследования |
gen. | the problem is accentuated by a shortage of teachers | проблема осложняется из-за нехватки учителей |
Makarov. | the problem is accentuated by the severity of economic situation in Africa | проблема осложняется тяжелейшей экономической ситуацией в Африке |
Makarov. | the problem is beset with difficulties | эту проблему нелегко будет решить |
Makarov. | the problem is beyond our heads | нам эту проблему не понять |
Makarov. | the problem is far too involved for one to be able to solve it | эта проблема слишком сложна, чтобы её можно было разрешить |
Makarov. | the problem is he is no longer box office | всё дело в том, что зрители уже не идут на него |
gen. | the problem is in the point that | Проблема в том, что |
Makarov. | the problem is minor and should be quickly overcome | проблема незначительная, и она должна быть быстро решена |
gen. | the problem is not one of | проблема не в (The problem is not one of lack of money it is one of government priority. | The problem is not one of over-reliance but of ineffective use. | The problem is not one of not knowing when we're full. A food additive that suppresses our appetite would never have stopped me being ... | The problem is not one of a transformation of our western societies into police states where everyone might be an informant but much more the ... | Recently I have understood that the problem is not one of shallowness, it is one of waste. Alexander Demidov) |
gen. | the problem is not only one of | проблема не только в (The problem is not only one of education. To live in social isolation or to live in a socially isolated group cuts the individual concerned off from the networks. | ... to the Hebron settlers' deceptions some years earlier, said now that "the problem is not only one of democracy. The problem is entirely one of statesmanship of ... | It is clear that the problem is not only one of increased population but also of insufficient economic progress. | But the problem is not only one of lacking a compelling script but of having no script at all. It's all impromptu dialogue–or rather, monologue, in a one-man show. Alexander Demidov) |
gen. | the problem is not so much that, it is that | Вопрос не столько в том, что, а в том, что |
Makarov. | the problem is now under consideration | проблема находится на рассмотрении |
gen. | the problem is of another kind | Проблема в другом |
Makarov. | the problem is over our heads | нам эту проблему не понять |
gen. | the problem is particularly acute for | особенно остро стоит проблема (tlumach) |
gen. | the problem is that | проблема в том, что (Супру) |
gen. | the problem is this | проблема вот в чём (Assiolo) |
Makarov. | the problem is under study | эта проблема сейчас рассматривается |
Makarov. | the problem is under study | эта проблема сейчас изучается |
Makarov. | the problem isn't working out | задача не получается |
Makarov. | the problem lay in the large amounts spent on defence | проблема заключалась в тех огромных суммах, которые шли на оборону |
gen. | the problem lies in | проблема заключается в (diyaroschuk) |
gen. | the problem lies in that fact that | беда состоит в том, что (Lenochkadpr) |
gen. | the problem lies in the lap of the Defense Department | разрешение этой проблемы зависит от министерства обороны |
gen. | the problem lies outside our present inquiry | эта проблема не входит в данное исследование |
Makarov. | the problem may be restated as that of finding nonnegative quantities | задача может быть переформулирована в виде задачи о нахождении неотрицательных величин |
Makarov. | the problem may never arise | проблема может так и не возникнуть |
gen. | the problem now facing us | проблема, стоящая сейчас перед нами |
gen. | the problem of assessing the effectiveness of state and municipal government in the Russian Federation | государственное и региональное управление (serhz samsono) |
Makarov. | the problem of graph isomorphism can be solved efficiency | проблема полиморфизма графов может быть решена эффективно (i.e. in polynomial-time; т.е. в полиномиальном времени) |
Makarov. | the problem of rehousing the inhabitants after slum-clearance is at present dealt with unsatisfactorily | проблема переселения обитателей трущоб в настоящее время решается неудовлетворительно |
Makarov. | the problem of the day | насущные проблемы современности |
Makarov. | the problem of the day | насущные проблемы сегодняшнего дня |
gen. | the problem presents no difficulty to him | для него эта проблема не представляет трудностей |
gen. | the problem the question, this letter, his absence, etc. puzzled me | эта проблема и т.д. поставила меня в тупик |
gen. | the problem the question, this letter, his absence, etc. puzzled me | эта проблема и т.д. привела меня в недоумение |
Makarov. | the problem refused to come out | задача никак не выходила |
Makarov. | the problem requires much scientific observation | решение проблемы требует большого количества научных наблюдений |
gen. | the problem resides in | проблема заключается в (Vladey) |
Makarov. | the problem should not be passed over lightly | к этой проблеме надо отнестись серьёзно |
gen. | the problem still remains undecided | этот вопрос остается нерешённым |
gen. | the problem the task that faced us | проблема задача, которая стояла перед нами |
Makarov. | the problem that faces us | задача, стоящая перед нами |
gen. | the problem that is exercising our minds | проблема, волнующая умы |
gen. | the problem that is exercising our minds | проблема, волнующая нас |
gen. | the problem was made up of many factors | проблема складывалась из многих факторов |
Makarov. | the problem will be easy for you to solve | тебе будет легко решить эту проблему |
gen. | the problem will be touched upon in another chapter | этот вопрос будет затронут в другой главе |
gen. | the problem will be touched upon in another chapter | этот вопрос будет освещён в другой главе |
gen. | the problem will not go away | проблема не исчезнет (bookworm) |
Makarov. | the problem will recur periodically | с этой проблемой нам придётся периодически сталкиваться |
Makarov. | the problem with Emilio is that he overacts | проблема Эмилио состоит в том, что он переигрывает |
Makarov. | the problem with that politician is that he always sits on the fence as far as the big political questions are concerned | проблема этого политика в том, что он всегда сохраняет нейтралитет, когда речь идёт о важных политических вопросах |
Makarov. | the problem won't go away of its own accord | проблема сама собой не разрешится |
Makarov. | the pupils did a paper on the problem of air pollution | ученики готовили доклад по проблемам загрязнения воздуха |
Makarov. | the school overcome the problem of funding | школа преодолела свои финансовые затруднения |
gen. | the thing to do with a problem is to sleep on it | Лучше всего решать проблемы утром на свежую голову |
Makarov. | the values obtained have little relevance to the problem under investigation | полученные данные почти не имеют отношения к исследуемой проблеме |
gen. | the whole problem comes down to this | весь вопрос сводится к следующему |
gen. | theory and methods of problem-based learning | теория и методика проблемно-интегративного обучения (proz.com ABelonogov) |
gen. | Theory of Inventive Problem Solving | ТРИЗ (Теория решения изобретательских задач rechnik) |
gen. | Theory of Inventive Problem Solving | Теория решения изобретательских задач (rechnik) |
gambl. | there could be a problem with your account | у вас возникла проблема со счётом (Alex_Odeychuk) |
gen. | they had a problem with | им не нравилась (что именно Alex_Odeychuk) |
gen. | they next attacked the problem of the food supply | затем они вплотную занялись вопросами продовольственных запасов |
gen. | this alone wouldn't be a problem, if only | и всё бы ничего (или but for one thing и т.д. • This alone wouldn't be a problem, if only two other things hadn't happened at the same time:) |
Makarov. | this has been a major problem exercising the minds of scientists around the world | это была главная проблема, волновавшая умы учёных во всём мире |
gen. | this has been a major problem exercising the minds of scientists around the world | это главная проблема, волнующая умы учёных во всём мире |
gen. | this is no problem today | в наши дни это не проблема |
gen. | this led one to regard this problem as very complex | это заставило нас считать эту проблему очень сложной |
gen. | this looks like a temporary response to the problem that will buy them time | это выглядит, как временное решение проблемы, которое даст им дополнительное время (pivoine) |
gen. | this problem demands attention | этот вопрос требует внимания |
gen. | this problem exercises the minds of academicians and politicians | эта проблема волнует умы учёных и политиков |
gen. | this problem gets me | эта проблема ставит меня в тупик |
gen. | this problem has blown up recently | эта проблема возникла недавно |
gen. | this problem is a beast | это задачка не из лёгких (Taras) |
gen. | this problem is a lot acute in France | эта проблема гораздо острее ощущается во Франции (bigmaxus) |
gen. | this problem is a real toughie | эта проблема не всякому по зубам |
gen. | this problem is a real toughy | эта проблема не всякому по зубам |
gen. | this problem is bound up with many others | эта проблема связана со многими другими |
gen. | this problem is bound up with others | этот вопрос тесно связан с другими |
gen. | this problem is far from being solved | эта проблема далеко ещё не решена |
Makarov. | this problem needs some serious consideration | этот вопрос требует тщательного рассмотрения |
Makarov. | this problem requires clear thinking | для решения этой проблемы требуется ясная голова |
Makarov. | this problem should be solved within a short space of time | данную проблему необходимо разрешить за короткий срок |
gen. | this problem sticks | эта задача ставит меня в тупик |
gen. | this problem sticks me | эта задача ставит меня в тупик |
Makarov. | today, the full three-body Coulomb problem has yet to succumb to an exact analytical analysis | на сегодняшний день полная трёхчастичная кулоновская задача всё же была подвергнута точному аналитическому анализу (с помощью высокоскоростных цифровых компьютеров) |
Makarov. | trace a problem to something/ | установить зависимость проблемы от (чего-либо) |
Makarov. | transformational approach to the problem of synonymy | трансформационный подход к проблеме синонимии |
gen. | turn the problem over | обдумывать вопрос (Taras) |
gen. | turn the problem over | обдумать вопрос (Taras) |
gen. | view a problem from own frame of reference | рассматривать проблему со своей точки зрения |
ecol. | water quality problem area | район с неблагоприятным качеством воды |
ecol. | water quality problem area | район напряжённого водопользования по качеству воды |
gen. | we are now facing a problem more of ethics than of physics | мы сейчас стоим перед проблемой скорей этического порядка, а не просто перед проблемой, которую пытается разрешить физика |
Makarov. | we cannot slide over this problem, it should be discussed openly | мы не можем умолчать об этой проблеме, её следует обсудить открыто |
Makarov. | we must approach this problem in a speculative way | мы должны подойти к этой проблеме умозрительно |
gen. | we were faced with the nurse problem, and, as always we teetered | перед нами встала проблема няни, и, как всегда, мы не знали, на что решиться |
gen. | we've hit a problem a difficulty here | здесь мы столкнулись с серьёзной проблемой (с тру́дностью) |
gen. | what extent can scientists be trusted to solve this problem themselves? | насколько можно доверять в этом вопросе учёным? (bigmaxus) |
gen. | where the problem originates from | собственное содержание проблемы (Анна Ф) |
Makarov. | while a human being thinks his problem out, an animal acts it out | в то время как человек продумывает свою проблему, животное выражает её действием |
Makarov. | work a problem in algebra | решать алгебраическую задачу |