Subject | English | Russian |
law | Each Contracting State shall exempt from legalisation documents to which the present Convention applies and which have to be produced in its territory | каждое из договаривающихся государств освобождает от легализации документы, на которые распространяется настоящая Конвенция и которые должны быть представлены на его территории (Johnny Bravo) |
law | for the purposes of the present Convention, the following are deemed to be public documents | в качестве официальных документов в смысле настоящей Конвенции рассматриваются |
progr. | Fuzzy searches – allows to find the demanded information if spelling errors in the document or in query are present | Поиск по неточному соответствию – позволяет отыскать требуемую информацию при наличии орфографических ошибок в документе или в запросе (ssn) |
progr. | Fuzzy searches allows to find the demanded information if spelling errors in the document or in query are present | Поиск по неточному соответствию позволяет отыскать требуемую информацию при наличии орфографических ошибок в документе или в запросе (ssn) |
Makarov. | legal documents give the present owner a legitimate hold on the property | официальные документы дают нынешнему владельцу законное право владения имуществом |
econ. | present payment documents to the bank for collection | сдавать расчётные документы в банк на инкассо |
gen. | present the documents | вручить документы |
gen. | present the documents | представить документы |
progr. | spelling errors in the document or in query are present | наличие орфографических ошибок в документе или в запросе (ssn) |
law | the certificate referred to in the first paragraph of Article 3 shall be placed on the document itself or on an "allonge", it shall be in the form of the model annexed to the present Convention | Предусмотренный в первом абзаце статьи 3 апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом, и он должен соответствовать образцу, приложенному к настоящей Конвенции |
law | the obligations of Lessee under the Operative Documents rank at least pari passu with all other present and future unsecured and unsubordinated obligations | Обязательства Лизингополучателя согласно Оперативным документам имеют как минимум равный приоритет со всеми остальными текущими и будущими необеспеченными и неподчинёнными обязательствами |
law | the present Convention shall apply to public documents which have been executed in the territory of one Contracting State and which have to be produced in the territory of another Contracting State | настоящая Конвенция распространяется на официальные документы, которые были совершены на территории одного из договаривающихся государств и должны быть представлены на территории другого договаривающегося государства |
gen. | the present document | текущий документ |
law | the States signatory to the present Convention, desiring to abolish the requirement of diplomatic or consular legalisation for foreign public documents, have resolved to conclude a Convention to this effect and have agreed upon the following provisions | Государства, подписавшие настоящую Конвенцию, желая отменить требование дипломатической или консульской легализации иностранных официальных документов, решили заключить в этой связи Конвенцию и согласились с нижеследующими положениями |
progr. | vision and scope document: A document that presents the business requirements for a new system, including a product vision statement and a project scope description | документ об образе и границах: документ, в котором определены бизнес-требования к новой системе, в том числе положения об образе продукта и описание границ проекта (см. Software Requirements by Karl E. Wiegers 2003 ssn) |