Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms containing
present Contract
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
English
Russian
busin.
according to the
present Contract
по настоящему Договору
law
Addendum to the
present Contract
Дополнение к настоящему Договору
(
Konstantin 1966
)
busin.
All amendments and additions to the
present Contract
are valid only if made in written form and signed by fully authorized representatives of the Parties
все изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны уполномоченными представителями обеих Сторон
(
Johnny Bravo
)
law
All other matters not covered by the present Agreement shall be governed by provision of the Contract
во всем остальном, что не оговорено настоящим Соглашением, стороны руководствуются положениями Договора
law
amounts to be paid by the Leaseholder according to the
present Contract
суммы, подлежащие оплате Лизингополучателем по настоящему Договору
(
Konstantin 1966
)
law
amounts which should be paid by the Leaseholder according to the
present Contract
суммы, подлежащие оплате Лизингополучателем по настоящему Договору
(
Konstantin 1966
)
busin.
any amendments and addendums to the
present contract
shall be valid only when they are made in written form and duly signed by both parties
любые изменения и дополнения к настоящему договору действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме и подписаны обеими cторонами
(
Johnny Bravo
)
busin.
arising out of or in connection with the
present contract
возникающий из настоящего контракта или в связи с ним
(предложение из пункта контракта
Soulbringer
)
law
as per Addendum No 2 to the
present Contract
в соответствии с Приложением № 2 к настоящему контракту
(
Michelle_Catherine
)
law
as per Addendum No 2 to the
present Contract
в соответствии с Приложением ¹ 2 к настоящему контракту
(
Michelle_Catherine
)
busin.
during the period of validity of the
present contract
в период действия настоящего договора
(
Soulbringer
)
busin.
during the validity period of the
present contract
в период действия настоящего договора
(
Soulbringer
)
law
for the entire duration of proceeding for
present Contract
в течение всего срока действия настоящего договора
(
Konstantin 1966
)
busin.
in accordance with the
present Contract
по настоящему Договору
law
liquidation of obligations of the Lessee according to the
present Contract
with reference of certain type of the pay
погашение обязательств Лизингополучателя по настоящему Договору в связи с определённым видом платежа
(
Konstantin 1966
)
law
Moscow to be considered the place of conclusion of the
present Contract
.
Местом заключения настоящего Контракта считается г. Москва
(
Валерия 555
)
industr.
present a contract
представлять договор
(
WiseSnake
)
law
present Contract
настоящий договор
busin.
present contract
настоящий контракт
product.
present contracts
текущие договора
(
Yeldar Azanbayev
)
law
Should any circumstances arise which prevent complete or partial fulfilment by any of the Parties of their respective obligations under the
Present Contract
, namely:
при наступлении обстоятельств невозможности полного или частичного исполнения любой из сторон обязательств по настоящему Контракту
busin.
stipulated by the
present contract
предусмотренный настоящим договором
(
dimock
)
law
subject of a rider to the
present contract
предмет приложения к договору
(
Andy
)
law
the parties are relieved of responsibility for partial or complete non-fulfilment of their obligations under the
present Contract
Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное невыполнение обязательств по настоящему Контракту
busin.
the russian version of the
present contract
is binding
в случае разногласия в интерпретации русский вариант считать основным
(
dimock
)
gen.
under the
present Contract
по настоящему договору
(
mab
)
Get short URL