Subject | English | Russian |
construct. | Having finished the work, pour inflammable paints into barrels with air-tight lids | после окончания работ легковоспламеняющиеся краски слейте в закрывающиеся бочки |
inf. | pour a clip into | всадить обойму (pour a clip into the target Ballistic) |
gen. | pour balm into wounds | утолять чьи-либо страдания |
gen. | pour balm into wounds | лить бальзам на чьи-либо раны |
Игорь Миг | pour cash into | вкладывать деньги в |
Игорь Миг | pour cash into | вложить деньги в |
Игорь Миг | pour cash into | вкладываться в |
Игорь Миг | pour cash into | вложиться в |
Игорь Миг | pour cash into | вкладывать средства в |
Игорь Миг | pour cash into | вложить средства в |
Игорь Миг | pour cash into | вбухать бабки в (разг., груб.) |
Игорь Миг | pour cash into | профинансировать |
weap. | pour fire into | усиленно обстреливать (ABelonogov) |
Makarov. | pour first a very cold liquor into a glass, and superfuse on it another | сначала налить в стакан очень холодный напиток, а затем поверх него налить другой |
Makarov. | pour flour into a sack | сыпать муку в мешок |
gen. | pour flour into a sack | насыпать муки в мешок |
Gruzovik, inf. | pour from one container into another | перецеживать (impf of перецедить) |
Gruzovik, inf. | pour from one container into another | перецедить (pf of перецеживать) |
inf. | pour from one container into another | перецеживать |
inf. | pour from one container into another | перецеживаться |
inf. | pour from one container into another | перецедить |
gen. | pour grain into a sack | пересыпать зерно в мешок |
gen. | pour grain into sacks | ссыпать зерно в мешки |
inf. | pour into | понахлынуть |
gen. | pour into | налить |
gen. | pour into | вбухать (lexicographer) |
Gruzovik | pour into | влить (pf of вливать) |
gen. | pour something into | пересыпать что-то в (Mustardland можно не упоминать откуда пересыпается. Victor Topol) |
gen. | pour into | всыпать (with в + acc.) |
Makarov. | pour into | влить |
gen. | pour into | вливаться |
gen. | pour into | всыпать в (kee46) |
gen. | pour into | пересыпать (Mustardland reference Victor Topol) |
gen. | pour into | вложить (много денег lexicographer) |
gen. | pour into | наливать |
Makarov. | pour into | затекать (проникать куда-либо) |
Makarov. | pour into | проникать (куда-либо) |
Makarov., humor. | pour into | облачаться в облегающую одежду |
Gruzovik, obs. | pour into | влиять |
fig. | pour into | валом валить (куда-либо • She would predict wars, natural disasters, uprisings, political shifts or upheavals, and many others, soon gaining a reputation for being so uncannily accurate that her fame grew. People began to pour into her village seeking her out for insights into the future, and as her name became known far and wide she began making many grand, spectacular predictions about the world, always writing them in a poetic, rhyming couplets. – Люди валом валили к ней в деревню mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
obs. | pour into | влияться |
chem. | pour into | вливать |
Makarov. | pour into | затечь (проникнуть куда-либо) |
Gruzovik, inf. | pour into | засыпать |
Gruzovik, inf. | pour into | вбухнуть |
Gruzovik | pour (into | всыпать (всыпа́ть; impf of всы́пать) |
gen. | pour smth. into a mould | наливать что-л. в форму |
auto. | pour into drains | сливать в сточную канализацию (translator911) |
Gruzovik, inf. | pour into in a great quantity | понахлынуть |
Gruzovik, inf. | pour into in great numbers | понахлынуть |
gen. | pour into the cellar | налиться в подвал (into the valley, into the narrow passage, etc., и т.д.) |
gen. | pour into the cellar | литься в подвал (into the valley, into the narrow passage, etc., и т.д.) |
polit. | pour into the streets | массово выйти на улицы (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | pour itself into the sea | впадать в море (into the ocean, etc., и т.д.) |
gen. | pour one's life savings into | потратить все свои сбережения на (According to a local media report, the unfortunate incident that occurred last week began started sometime over a year ago when João Pimenta had what he described as a "prophetic dream" wherein a spirit revealed to him that a vast amount of gold could be found buried under his kitchen floor. Over the next year, neighbors recounted to the media, Pimenta poured his life savings into the pursuit, including selling his other properties to buy equipment and fund the dig. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
Makarov. | pour milk from a saucepan into a jug | перелить молоко из кастрюли в кувшин |
Makarov. | pour money into a new industry | закачивать деньги в новую отрасль |
Makarov. | pour money into economy | вкладывать значительные суммы в экономику |
Makarov. | pour oats into the manger | засыпать овса лошади |
gen. | pour off wastes into | сливать отходы в (Lenochkadpr) |
fig. | pour oneself into | с трудом влезать в одежду (to fit oneself into clothing that is very tight. VLZ_58) |
fig. | pour oneself into | уйти с головой (VLZ_58) |
fig. | pour oneself into | серьёзно взяться (She poured herself into the project and got it done on time. VLZ_58) |
fig. | pour oneself into | погрузиться (to get deeply involved with something. He distracted himself from his grief by pouring himself into his work. VLZ_58) |
Gruzovik | pour out from one container into another | пересыпа́ться (of granular solids; intrans) |
Gruzovik | pour out from one container into another | пересы́пать (of granular solids) |
Gruzovik, inf. | pour out into the street | высыпать на улицу |
gen. | pour one's sorrows into smb.'s heart | изливать кому-л. свои печали и горести |
gen. | pour one's soul into work | работать с душой (также heart and soul m_rakova) |
Makarov. | pour steel into moulds | разливать сталь (в изложницы) |
gen. | pour sugar into | сыпать сахарный песок (triumfov) |
gen. | pour the coffee out of the saucepan into the jug | перелить кофе из кастрюли в кувшин |
Makarov. | pour the flour into sacks | рассыпать муку по мешкам |
Gruzovik | pour the wine into the glasses | разливать вино по стаканам |
gen. | pour the wine into the glasses | разлить вино по стаканам |
proverb | pour vinegar into the wounds | посыпать раны солью |
gen. | pour vinegar into the wounds | сыпать соль на раны |
gen. | pour water from a pail into a tank | перелить воду из ведра в бак |
gen. | pour water from a pail into a tank | переливать воду из ведра в бак |
gen. | pour water into a basin | выливать воду в таз (wine into a bottle, a liquid into a glass, it into a vessel, etc., и т.д.) |
gen. | pour water into a basin | наливать воду в таз (wine into a bottle, a liquid into a glass, it into a vessel, etc., и т.д.) |
Makarov. | pour water into a pail | лить воду в ведро |
proverb | pour water into a sieve | воду решетом носить (дословно: Лить воду в решето) |
fig. | pour water into a sieve | лить в бездонную бочку |
proverb | pour water into a sieve | лить воду в решето |
proverb | pour water into a sieve | решетом воду носить |
proverb | pour water into a sieve | толочь воду в ступе (дословно: Лить воду в решето) |
proverb | pour water into a sieve | переливать из пустого в порожнее |
proverb | pour water into a sieve | горох об стену сыпать (дословно: Лить воду в решето) |
Makarov. | pour water into a sieve | носить воду решетом |
gen. | pour weapons into | накачивать вооружением (Bullfinch) |
gen. | pour weapons into | накачивать вооружением (Bullfinch) |
gen. | pour weapons into | накачивать оружием (Bullfinch) |
gen. | rivers streams pour into the bay | реки потоки впадают в залив (into the sea, в мо́ре) |