Subject | English | Russian |
gen. | please note | довожу до вашего сведения (wandervoegel) |
gen. | please note | хотелось бы обратить Ваше внимание (Scaramouch) |
gen. | please note | Вниманию (Вниманию акционеров – Shareholders, please note tfennell) |
gen. | please note | отметим (MichaelBurov) |
gen. | please note | примите к сведению, пожалуйста |
telecom. | please note: | примечание: (oleg.vigodsky) |
gen. | please note | Обрати внимание |
gen. | please note | заметим (MichaelBurov) |
gen. | please note | обращаем ваше внимание (, что – that alex) |
gen. | please note that | отметим, что (MichaelBurov) |
busin. | please note that | просим обратить внимание (Johnny Bravo) |
telecom. | please note, that | следует отметить, что (oleg.vigodsky) |
idiom. | please note that | обратите внимание, что (financial-engineer) |
formal | please note that | прошу обратить внимание на то, что (Please note that both registered and beneficial securityholders must complete and return this form by May 31.) |
offic. | please note that | прошу обратить внимание на то, что (*восстановленное авторство статьи • Please note that both registered and beneficial securityholders must complete and return this form by May 31. ART Vancouver) |
formal | please note that | просим иметь в виду, что |
construct. | please note that | следует учесть, что |
gen. | please note that | заметим, что (MichaelBurov) |
gen. | please note that | обращаем ваше внимание, что |
gen. | please note that | обращаю ваше внимание на то, что (Technical) |
gen. | please note that | пожалуйста, учтите, что |
build.struct. | please note that information provided constitutes banking secrecy and is not subject to disclosure in accordance with the applicable law. | Обращаем Ваше внимание, что предоставляемая информация в соответствии с действующим законодательством является банковской тайной и не подлежит разглашению (выписка по состоянию счета Сбербанка) |
gen. | please note that the bill must be paid within 10 days | учтите, что счёт должен быть оплачен в течение 10 дней |
gen. | please note that the bill must be paid within 10 days | имейте в виду что счёт должен быть оплачен в течение 10 дней |
gen. | please note that the bill must be paid withing 10 days | имейте в виду, что счёт должен быть оплачен в течение 10 дней |
logist. | please note that the goods must be stored in a dry place. | просим обратить внимание, что товары должны храниться в защищённом от влаги месте |
offic. | please take note | с просьбой ознакомиться (Andrey Truhachev) |
offic. | please take note | с просьбой принять к сведению (Andrey Truhachev) |
offic. | please take note | просьба принять к сведению (Andrey Truhachev) |
offic. | please take note | прошу принять к сведению (Andrey Truhachev) |
telecom. | please take note that | следует отметить, что (oleg.vigodsky) |
gen. | will you, please, pass your eye over this note? | взгляните, пожалуйста, на эту записку |