DictionaryForumContacts

Terms containing playing tricks | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a contemptible trick to play on a friendподлый поступок по отношению к старому другу
Gruzovik, inf.begin to play tricksзашалить
Gruzovik, inf.begin to play tricksзакуролесить
Gruzovik, inf.given to playing dirty tricksкаверзный
Gruzovik, inf.given to playing mean tricksкаверзный
vulg.have been playing tricksбыть беременной
Makarov.he has no palate for playing tricks on peopleон не имеет склонности разыгрывать людей
gen.he has no palate for playing tricks on peopleон не склонен разыгрывать людей
Makarov.he is always playing mad tricks!у него всегда какие-то безумные выходки
gen.he is always playing tricks on meон всегда надо мной подшучивает
Makarov.he is always playing wild tricks!у него всегда какие-то безумные выходки
Makarov.he loves playing tricks on his sisterон любит разыгрывать свою сестру
Makarov.he'd never have thought that his friend would play such a dirty trick on himон никогда бы не подумал, что его друг подложит ему такую свинью
Makarov.if they were more numerous they could afford to play tricksесли бы их было больше, они могли бы позволить себе пошалить
Gruzovik, inf.inclined to play dirty tricksпакостливый
cliche.it was one's mind playing tricksпочудилось (on sb. -- кому-л. • I often wonder what I actually saw and if there is some family out there wondering whatever happened to their daughter. I don't know. Was this someone vanishing? Was it a ghost? Was it just my mind playing tricks on me? I have no idea, but I believe it is at around that point that I developed a keen interest in mysterious disappearances. -- Или мне это просто почудилось / привиделось? mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
gen.it's just your eyes playing tricks on youпоказалось (4uzhoj)
gen.my eyes were playing tricks on meмне это почудилось (I was absolutely astounded by what I was seeing; if not for the fact that the dog was seeing it too, I would have wondered if my eyes and/or brain was playing tricks on me. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
gen.my memory is always playing me tricksпамять постоянно меня подводит
gen.my memory is always playing me tricksпамять играет со мной плохие шутки
Gruzovik, inf.one who enjoys playing dirty tricksкаверзница
Gruzovik, inf.one who enjoys playing dirty tricksкаверзник
Gruzovik, inf.one who plays dirty tricksкаверзница
Gruzovik, inf.one who plays dirty tricksкаверзник
Gruzovikplay a dirty trick onподгаживать (impf of подгадить)
gen.play a dirty trickподсуропить (Bartek2001)
Gruzovik, fig.play a dirty trick onсмастерить пакость
Gruzovikplay a dirty trick onподгадить (pf of подгаживать)
idiom.play a dirty trickсыграть злую шутку (on someone EnAs)
gen.play a dirty trickподгаживать (on)
Gruzovik, inf.play a dirty trick onпакостить (impf of напакостить)
Gruzovik, inf.play a dirty trick onподложить свинью
Gruzovik, inf.play a dirty trick onнапакостить (pf of пакостить)
inf.play a dirty trickсмастерить пакость (on)
inf.play a dirty trickподложить свинью (on)
inf.play a dirty trickпакоститься (on)
inf.play a dirty trickпакостить (on)
inf.play a dirty trickнапакостить (on)
gen.play a dirty trickподгадить (on)
Makarov.play a dirty trickподгадить (on; сделать неприятность)
gen.play sb. a dirty trickподложить кому-л. свинью
gen.play a dirty trick onподложить свинью (кому-либо)
gen.play a dirty trick onподложить кому-либо свинью
gen.play a dirty trick onсыграть с кем-либо подлую штуку
gen.play a dirty trick onсделать кому-либо подлость
gen.play a dirty trick onподстроить подлость (+ dat.)
gen.play a dirty trick onподстроить пакость (+ dat.)
Makarov.play a dirty trick onсыграть с кем-либо подлую штуку (someone)
Makarov.play a dirty trick onсыграть с кем-либо злую шутку (someone)
Makarov.play a dirty trick onсделать кому-либо гадость (someone)
Makarov.play a dirty trick onнапакостить (someone – кому-либо)
Makarov.play a dirty trick onнадуть (someone – кого-либо)
gen.play a dirty trick onподводить мину (+ dat. or with под + acc.)
gen.play a dirty trick onподкладывать мину (+ dat. or with под + acc.)
proverbplay a dirty trick onвставить перо (someone – кому-либо)
proverbplay a dirty trick onзалить сало под кожу (someone – кому-либо)
proverbplay a dirty trick onсыграть с кем-либо злую шутку (someone)
proverbplay a dirty trick onподложить свинью (someone – кому-либо)
idiom.play a dirty trick onподложить свинью (someone Franka_LV)
Gruzovik, slangplay a dirty trick onустроить бенефис (someone – кому-либо)
idiom.play a dirty trick onподложить свинью (someone – кому-либо Franka_LV)
proverbplay a dirty trick onподвести мину под (someone – кого-либо)
proverbplay a dirty trick onнасыпать соли на хвост (someone – кому-либо)
proverbplay a dirty trick onвырыть яму (someone – кому-либо)
proverbplay a dirty trick onвыкопать яму (someone – кому-либо)
proverbplay a dirty trick onвставить фитиль (someone – кому-либо)
proverbplay a dirty trick onподложить кому свинью (someone)
gen.play a dirty trick onподстроить шутку (+ dat.)
gen.play a dirty trick uponподложить кому-либо свинью
idiom.play a dirty trick uponподложить свинью (someone Franka_LV)
idiom.play a dirty trick uponподложить свинью (someone – кому-либо Franka_LV)
gen.play a dirty trick uponсделать кому-либо подлость
gen.play a low-down trickсыграть скверную шутку
gen.play a low-down trickсыграть злую шутку
gen.play a mean trickсподличать (Anglophile)
fig., inf.play a mean trickподстраивать подлость (on)
Gruzovik, fig.play a mean trick onподстраивать подлость
fig., inf.play a mean trickподстроить подлость (on)
gen.play a mean trickподличать (Anglophile)
idiom.play a mean trick onподложить свинью (someone Franka_LV)
idiom.play a mean trick onподложить свинью (someone – кому-либо Franka_LV)
Makarov.play a mean trick uponустроить каверзу (someone – кому-либо)
idiom.play a mean trick uponподложить свинью (someone Franka_LV)
idiom.play a mean trick uponподложить свинью (someone – кому-либо Franka_LV)
Makarov.play a mean trick uponподложить свинью (someone – кому-либо)
Gruzovik, inf.play a nasty trickподкузьмить
inf.play a nasty trickподкузьмить
gen.play a nasty trickсделать гадость (кому-либо)
gen.play a nasty trick onподложить кому-либо свинью
gen.play a nasty trick onсделать кому-либо гадость (someone)
Makarov.play a nasty trick onсделать кому-либо гадость (someone)
gen.play a nasty trick onсделать кому-либо подлость
gen.play a nasty trick uponподложить кому-либо свинью
gen.play a nasty trick uponсделать кому-либо подлость
Makarov.play a scurvy trickсделать подлость (кому-либо)
gen.play a scurvy trickсделать кому-либо подлость
gen.play a slippery trickсыграть гадкую штуку
gen.play a slippery trickсыграть гадкую шутку
gen.play a slippy trickсыграть гадкую шутку
gen.play a sneaky trick onоблапошить (They played a sneaky trick on us. 4uzhoj)
idiom.play a sneaky trick onобвести вокруг пальца (They played a sneaky trick on us. 4uzhoj)
gen.play a sneaky trick onобдурить (4uzhoj)
Makarov.play a spiteful trick onзло подшутить над (someone – кем-либо)
inf.play a trickразыгрывать (on)
Gruzovik, inf.play a trickотмачивать шутку
Gruzovik, inf.play a trickвыкинуть коленце
Gruzovik, inf.play a trickсыграть штуку
Gruzovik, inf.play a trick onразыгрывать (impf of разыграть)
Gruzovik, inf.play a trick onразыграть (pf of разыгрывать)
Gruzovik, inf.play a trickвыкинуть вольт
inf.play a trickразыгрываться (on)
inf.play a trickразыграться (on)
inf.play a trickразыграть (on)
inf.play a trickотмачивать штуку
gen.play a trickобмануть кого-либо сыграть с кем-либо шутку
gen.play a trickнадуть (кого-либо)
gen.play a trickподшутить (on)
Makarov.play a trickвыкинуть номер
Makarov.play a trickдурачиться
Makarov.play a trickразыгрывать
Makarov.play someone a trickсыграть с кем-либо шутку
Makarov.play a trickвыкинуть фокус
Makarov.play someone a trickобмануть (кого-либо)
Makarov.play a trickподшучивать
Makarov.play a trickвыкинуть штуку
Gruzovik, obs.play a trickоткидывать штуку
Gruzovikplay a trick onподшутить (pf of подшучивать)
Gruzovik, pejor.play a trickвыкинуть колена
gen.play a trickобмануть (надуть, кого-либо)
Gruzovikplay a trick onподшучивать (impf of подшутить)
gen.play a trickподшучивать (on)
gen.play a trickнадуть кого-либо сыграть с кем-либо шутку
Gruzovik, inf.play a trick onотшутить шутку с кем-либо (someone)
gen.play a trick onобмануть (надуть, кого-либо)
gen.play a trick onразыграть (someone – кого-либо sissoko)
Gruzovikplay a trick onсыграть шутку с кем-либо
Игорь Мигplay a trick onразыгрывать (кого-либо)
gen.play a trick onнадуть (обмануть, кого-либо)
inf.play a trick or joke onразыгрывать
gen.play a trick onподшучивать
Makarov.play a trick onнадувать (someone – кого-либо)
Makarov.play a trick onподшучивать над (someone – кем-либо)
fig., inf.play a trick onподвести механику (someone – кому-либо)
Makarov.play a trick onразыгрывать (someone – кого-либо)
Makarov.play a trick onскверно поступить с (someone – кем-либо)
inf.play a trick onотшутить шутку (someone – с кем-либо)
Makarov.play a trick onсыграть с кем-либо шутку (someone)
Makarov.play a trick onобманывать (someone – кого-либо)
gen.play a trick onсыграть шутку с
gen.play a trick onнадуть кого-либо сыграть с кем-либо шутку
gen.play a trick onнадуть (кого-либо)
gen.play a trick onсыграть шутку (someone – с кем-либо)
gen.play a trick onобмануть (кого-либо)
gen.play a trick onобмануть кого-либо сыграть с кем-либо шутку
gen.play a trick onподшутить
gen.play a trick; to play a trick onсыграть с кем-либо шутку
inf.play dirty tricksделать пакости (on)
inf.play dirty tricksнагадить (on)
inf.play dirty tricksозоровать
inf.play dirty tricksпакостничать (on)
inf.play dirty tricksспакостить (on)
Gruzovik, inf.play dirty tricksёрничать
Gruzovik, inf.play dirty tricksкаверзить (impf of накаверзить, скаверзить)
Gruzovik, inf.play dirty tricksкаверзничать (= каверзить)
Gruzovik, inf.play dirty tricks onнагадить (pf of гадить)
inf.play dirty tricksспакостничать (on)
inf.play dirty tricksнапакостничать (on)
fig., inf.play dirty tricksнастраивать
Gruzovik, fig.play dirty tricksнастраивать (impf of настроить)
fig., inf.play dirty tricksнастроить
gen.play dirty tricksнастроиться
gen.play dirty tricksозорничать
Gruzovikplay dirty tricksозорничать (impf of созорничать)
Gruzovikplay dirty tricksсозорничать (pf of озорничать)
inf.play dirty tricksгадиться (on)
gen.play dirty tricksсозорничать
Gruzovik, inf.play dirty tricks onпакостничать (impf of напакостничать)
Gruzovik, inf.play dirty tricks onделать пакости
Gruzovik, inf.play dirty tricks onгадить (impf of нагадить)
Gruzovik, inf.play dirty tricksсозоровать
dial.play dirty tricksнашкодить (в 1 лице не используется)
gen.play dirty tricksнастраиваться
Makarov.play dirty tricks onделать пакости (кому-либо)
Makarov., slangplay dirty tricks onпакостить (кому-либо)
Makarov., slangplay dirty tricks onнапакостить (кому-либо)
inf.play dirty tricks onпакостить (with dat.)
slangplay dirty tricks onнапакостить (batman)
slangplay dirty tricks onпакостить (batman)
Gruzovikplay dirty tricks onгадить (impf of нагадить)
gen.play mean tricksподсуропить (Bartek2001)
inf.play mean tricksнашкодить (кому-либо – on someone Leonid Dzhepko)
Gruzovik, inf.play mean tricksкаверзить (impf of накаверзить, скаверзить)
Gruzovik, inf.play mean tricksкаверзничать (= каверзить)
Makarov.play mean tricksпакостить (кому-либо)
Makarov.play mean tricksнапакостить (кому-либо)
gen.play mean tricksпакостить (on bookworm)
inf.play nasty tricksнакаверзничать
Makarov.play off show tricksпоказывать фокусы
gen.play off tricksсыграть штуку
gen.play off tricksпоказывать фокусы
gen.play one a trickсыграть с кем-л. шутку
gen.play one a trickсыграть с кем-л. штуку
gen.play rough tricksсозорничать
inf.play rough tricksозоровать
Gruzovikplay rough tricksсозорничать (pf of озорничать)
Gruzovikplay rough tricksозорничать (impf of созорничать)
gen.play rough tricksозорничать
proverbplay somebody a dirty trickсыграть с кем-либо злую шутку
gen.play somebody a trickобмануть
gen.play somebody a trickсыграть с кем-либо шутку
gen.play somebody a trickнадуть (кого-либо)
Gruzovik, inf.play someone a dirty trickучинить кому-либо подвох
inf.play someone a dirty trickустроить кому-либо подвох
Gruzovik, inf.play someone a mean trickустроить каверзу кому-либо
inf.play someone a mean trickустроить каверзу (кому-либо)
Makarov.play to show tricksпоказывать фокусы
gen.play trickподшучивать
Gruzovik, fig.play trick onподстроить механику кому-либо (someone)
Gruzovik, fig.play trick onподвести механику кому-либо (someone)
Gruzovik, inf.play tricksдурить
Gruzovik, inf.play tricksвыкидывать номера
Gruzovik, inf.play tricksнакуролесить
Gruzovik, inf.play tricksоткалывать штуки
obs., inf.play tricksвыкидывать артикул
Gruzovik, inf.play tricksфокусничать (impf of сфокусничать)
cliche.play tricksподшучивать (on – над • Apparently, Bozho liked to play tricks – overturning canoes, startling swimmers and tickling sunbathers' feet dangling in the water – but never harmed any human. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
inf.play tricksнакуролесить
Makarov.play tricksшалить
inf.play tricksотколоть штуки
inf.play tricksфокусничать
gen.play tricksкуролесить (Anglophile)
gen.play tricksдурачиться
gen.play tricks onсыграть злую шутку с (Mr. Wolf)
Makarov.play tricks withвмешиваться и портить
gen.play tricks withвмешаться и испортить
gen.shadows are playing tricksигра теней (- What's wrong with the lights? – Did you see that? – It's nothing, just the shadows playing tricks. Taras)
proverbthe devil may play any trickчем чёрт не шутит, пока Бог спит
proverbthe devil may play any trickчем чёрт не шутит
ITtrick playбыстрое проигрывание мультимедиа (для видео, аудио: получение быстрого доступа к проигрыванию произвольной точки nikolkor)
media.trick playтрюковое воспроизведение (разного рода специальные режимы воспроизведения — покадровый просмотр, режим «стоп-кадра» и т.д.)
gen.your eyes were playing tricks on youтебе это почудилось (I was absolutely astounded by what I was seeing; if not for the fact that the dog was seeing it too, I would have wondered if my eyes and/or brain was playing tricks on me. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)

Get short URL