DictionaryForumContacts

Terms containing place-name | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a place-name studyтопонимика
gen.act in one's name and one's placeдействовать от имени (кого-либо sankozh)
lit.Ambition — what is the good of pride of place when you cannot appear there? What is the good of the love of woman when her name must needs be Delilah?Честолюбие? Но что в высоком звании, если обладатель его принуждён скрываться? Какой толк в любви женщины, если она должна быть Далилой? (H. G. Wells, Пер. Д. Вейса)
bill.be deemed to have been drawn in the place mentioned beside the name of the drawerпризнаваться составленным в месте, обозначенном рядом с наименованием трассанта (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk)
bill.be deemed to have been drawn in the place mentioned beside the name of the drawerпризнаваться подписанным в месте, обозначенном рядом с наименованием векселедателя (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk)
nautic.conventional place nameусловная транскрипция географического названия
cartogr.conventional place namesусловная транскрипция географических названий
lawdesignation, which has become a commonplace name as designating a certain kind of goods without association with the place of its manufactureобозначение, вошедшее во всеобщее употребление как обозначение товара определённого вида, не связанное с местом его изготовления (примерно так по-английски Leonid Dzhepko)
gen.his name has found a place in historyего имя вошло в историю
gen.his name has taken its place has found a place in historyего имя вошло в историю
lawin its name, place and steadот (своего) имени и вместо (себя; оборот, употребительный в доверенностях Баян)
gram.indeclinable place nameнесклоняемое географическое название (ssn)
libr.index of place namesуказатель географических названий
Makarov.many place-names all over Japan are of Ainu originв Японии встречается много топонимов айнского происхождения
gen.place a nameдать название (Closer relations between Washington and Asia aren't new – trade between the continent and the United States, and between the U.S. and China in particular, has exploded in the past two decades, so in a way the "Pivot to Asia" is just placing a name on a trend that has been going on for years. 4uzhoj)
gen.place and nameместо и наименование
real.est.place utilities in one's nameрегистрируется ИЛИ указывает себя в качестве плательщика коммунальных услуг
libr.Place nameгеографическое наименование
libr.place nameнаименование местности
navig.place nameподпись на карте
geogr.place nameгеографическое название
adv.place nameназвание места
meteorol.place name abbreviationназвание пункта в сокращённой форме
Makarov., formalplace someone's name in nominationвыдвинуть кандидатуру (кого-либо)
dipl.place name on the list of speakersзаписаться для выступления
coll.place namesтопонимика (of a region)
Gruzovik, coll.place names of a regionтопонимика
gen.place the nameвспомнить, где и когда видел человека (The name seems to ring a bell but can't quite place it. 4uzhoj)
gen.place-nameтопоним (Юрий Гомон)
cartogr.place-nameподпись на карте
geogr.place-nameгеографическое название (Юрий Гомон)
cartogr.place-name spellingтранскрипция географических названий
Gruzovik, cartogr.place-name studyтопонимия
gen.place-name studyтопонимия
ling.place-name studyтопономастика
Makarov.the Greek place names have been transliterated into the Latin alphabetназвания греческих населённых пунктов были транслитерированы латинскими буквами
cinemathe name of the place isместо действия (в кино • The name of the place is Babylon 5 Taras)
Makarov.the place gave its name to the battleбитва берет своё название от этой местности
bill.the place specified beside the name of the draweeместо, обозначенное рядом с наименованием плательщика (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk)
bill.the place specified beside the name of the draweeместо, обозначенное рядом с наименованием трассата (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk)
Makarov.the place specified beside the name of the draweeместо, обозначенное рядом с наименованием плательщика
geogr.transcription system of place-namesтранскрипция географических наименований
gen.your name? business? place of address?ваша фамилия? занятие чем занимаетесь? адрес?

Get short URL