Subject | English | Russian |
busin. | a contract that obliges the guarantor either to put predefined minimum amounts of inputs at a fixed price for a specific period, or to pay for the shortfall | контракт типа "клади или плати" (MichaelBurov) |
busin. | a contract that obliges the guarantor either to put predefined minimum amounts of inputs at a fixed price for a specific period, or to pay for the shortfall | клади или плати (MichaelBurov) |
math. | is a small price to pay for | небольшая жертва, принесённая ради |
gen. | according to the arrangement, he has to pay for the room in advance | по условию, он должен платить за комнату вперёд |
SAP. | age for pay scale jump | возраст, по достижении которого происходит повышение |
Makarov. | are you making plans for the future, or can't you see beyond your next pay packet? | ты строишь планы на будущее или не можешь планировать дальше следующей зарплаты? |
gen. | are you making plans for the future, or can't you see beyond your next pay packet? | ты строишь планы на будущее или даже не заглядываешь вперёд, пока не получишь следующую зарплату? |
gen. | ask for a pay rise | попросить о повышении зарплаты (Liliya Marsden) |
gen. | ask Jim to dig up a dollar to pay for the hot dogs | пусть Джим найдёт доллар, чтобы заплатить за хот-доги |
Makarov. | bargain for a better pay | добиваться более высокой оплаты |
mil., avia. | basic pay and associated allowances for quarters | основной оклад денежного содержания и квартирные деньги |
mil., avia. | basic pay and associated allowances for subsistence | основной оклад денежного содержания и квартирные деньги |
railw. | capacity for pay load | ёмкость грузового вагона |
libr. | classification and pay plan for library positions | номенклатура должностей и тарифная сетка для библиотекарей |
SAP. | defaults for pay scale reclassification | предложения по перетарификации |
polit. | demand for more pay | требование повысить зарплату (ssn) |
inf. | did you pay a hundred rubles for this? | сотню заплатил за это? |
Makarov. | dislike is the pay for being mean | неприязнь – это плата за подлость |
Makarov. | don't go away with the idea that you won't have to pay for it | не думай, что тебе не придётся за это платить |
proverb | don't let your tongue say what your head may have to pay for | Язык мой враг мой |
econ. | draw up a bill for pay | оформить оплату (raf) |
unions. | equal pay for equal jobs | равная плата за равный труд (Кунделев) |
busin. | equal pay for equal work | равная оплата за равный труд |
econ. | equal pay for equal work | равная оплата за одинаковый труд |
gen. | equal pay for equal work | равное вознаграждение за труд равной ценности (HarryWharton&Co) |
econ. | equal pay for equal work | равная зарплата за равную работу |
notar. | equal pay for equal work | равная плата за равный труд (Alexander Demidov) |
gen. | equal pay for equal work | равная оплата за равноценный труд (Crow Jane) |
gen. | equal pay for work of equal value | равное вознаграждение за труд равной ценности (HarryWharton&Co) |
gen. | equal pay for work of equal value | равная оплата за равный труд |
gen. | failure to pay on time for | нарушение сроков оплаты (Failure to pay on time for lessons or failure to pay correct amount may result in your child's place being given to someone else or your place at art club may be ... Alexander Demidov) |
amer. | for failure to pay child support | за неуплату алиментов (He has two felony arrests, as well as one for failure to pay child support Taras) |
lgbt | gay-for-pay | гетеросексуальный актёр в роли гея (karulenk) |
inf. | get what you pay for | получить ожидаемое за свои деньги (readerplus) |
busin. | give up a bigger pay cheque for | отказаться от более высокой зарплаты более солидного чека на получение зарплаты ради (smth, чего-л.) |
gen. | give women equal pay with men for their work | оплачивать труд женщин наравне с трудом мужчин |
polit. | to go on strike for more pay | объявлять забастовку с требованием повышения зарплаты (ssn) |
econ. | have trouble exchanging the hryvnia for dollars to pay for the imports as demand for the dollar is high in Ukraine | испытывать проблемы с обменом гривны на доллары для оплаты импорта в связи с высоким спросом на доллар в Украине (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
econ. | have trouble exchanging the hryvnia for dollars to pay for the imports as demand for the dollar is high in Ukraine | испытывать проблемы с обменом гривны на доллары для оплаты импорта в связи с высоким спросом на доллар в Украине |
gen. | he enquired whether if he had to pay for the luggage | он справился, нужно ли ему платить за багаж |
Makarov. | he inquired if he had to pay for the luggage | он справился, нужно ли ему платить за багаж |
gen. | he inquired if he had to pay for the luggage | он спросил, нужно ли ему платить за багаж |
Makarov. | he inquired whether if he had to pay for the luggage | он справился, нужно ли ему платить за багаж |
gen. | he inquired whether he had to pay for the luggage | он справился, нужно ли ему платить за багаж |
gen. | he inquired whether he had to pay for the luggage | он спросил, нужно ли ему платить за багаж |
gen. | he may have to stick out for his pay rise longer than he expected | возможно, ему придётся настаивать на повышении зарплаты дольше, чем он думает |
Makarov. | he pays a peppercorn rent for his cottage in the moors | он платит незначительную аренду за свой коттедж в болотистой местности |
Makarov. | he raised 4 000 dollars to pay the tuition fees for his daughter | он собрал 4 тысячи долларов, чтобы заплатить за обучение дочери |
Makarov. | he shall pay for this! | он за это заплатит! |
gen. | he shall pay for this! | он за это поплатится! |
Makarov. | he wants to pay her back for all the suffering she is caused him | он хочет отплатить ей за все страдания, которые она ему нанесла |
Gruzovik, inf. | he will have to pay for it | не поздоровится ему от этого |
Makarov. | he will pay them back for the trick they played on him | он отомстит им за шутку, которую они с ним сыграли |
gen. | he will pay you back for it some day! | он вам это припомнит! |
gen. | he'll pay for this | это ему даром не пройдёт |
Makarov. | he'll pay them back for the trick they played on him | он им отплатит за ту шутку, которую они сыграли с ним |
Makarov. | he'll pay them out for the trick they played on him | он отплатит им за шутку, которую они с ним сыграли |
Makarov. | he'll speak to the director about a pay rise for you | он поговорит с директором о том, чтобы он увеличил вам зарплату |
polit. | high pay for government jobs | высокая оплата труда в системе государственной службы (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
econ. | high pay for government jobs | высокая оплата труда в государственном секторе (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
gen. | his family was evicted from its house for failing to pay the rent | его семью выселили из их дома за неуплату |
inf. | how much did you pay for that hat? | сколько ты отдал за эту шляпу? (Andrey Truhachev) |
gen. | how much did you pay for that hat? | сколько ты заплатил за эту шляпу? (Andrey Truhachev) |
gen. | how much did you pay for this dress? | сколько вы заплатили за это платье? |
gen. | how much did you pay for your car for that book, etc.? | сколько вы заплатили за свою машину и т.д.? |
Makarov. | how much do you pay for bed and board? | сколько вы платите за стол и квартиру? |
Makarov. | I had to dip into the money I had saved to pay for the holiday | чтобы оплатить отпуск, мне пришлось залезть в отложенные средства |
Makarov. | I must remember to pay you back for the concert tickets | мне надо не забыть заплатить тебе за билеты на концерт |
Makarov. | I shall have to break into my savings to pay for the holiday | мне придётся залезть в мои сбережения, чтобы оплатить отпуск |
Makarov. | I shall have to cut into my savings to pay for the holiday | мне придётся залезть в мои запасы, чтобы оплатить отпуск |
gen. | I shall pay for you | я за вас расплачусь |
gen. | I shall pay for you | я за вас заплачу |
Makarov. | I shan't shop at that store again, they make you pay through the nose for perfectly ordinary goods | я больше не буду делать покупки в этом магазине, они заставляют платить бешеные деньги за совершенно обычные товары |
gen. | I think it's time to come back to the most important question: who is to pay for the new building? | полагаю, пора вернуться к самому важному вопросу: кто оплатит строительство нового знания? |
lit. | If not in coin you must pay in humiliation of spirit for every benefit received at the hands of philanthropy. As Caesar had his Brutus, every bed of charity must have its toll of a bath, every loaf of bread its compensation of a private and personal inquisition | За всякое благодеяние, полученное из рук филантропов, надо платить если не деньгами, то унижением. Как у Цезаря был Брут, так и здесь каждая благотворительная койка была сопряжена с обязательной ванной, а каждый ломоть хлеба отравлен бесцеремонным залезанием в душу. (O. Henry, Пер. А. Горлина) |
gen. | if you broke the window then you must pay for it | если вы разбили окно, то вам и платить |
gen. | I'll make him pay for this! | он у меня ещё за это поплатится! |
gen. | I'll pay for the goods collect | отправьте мне товар наложенным платежом |
Makarov. | I'll pay him off for treating me like that | я ему отомщу за то, что он со мной так обходится |
gen. | I'll pay him out for it some day | когда-нибудь я с ним расквитаюсь |
gen. | I'll pay you back for that | я тебе за это отплачу |
gen. | I'll pay you out for that | ты мне за это заплатишь (linton) |
gen. | I'll pay you out for that | я вам за это отплачу |
Makarov. | I'll speak to the director about a pay rise for you | я попрошу директора, чтобы он увеличил вам заработную плату |
med. | improve pay provisions for physicians | повышение законодательно установленного размера оплаты труда врачей (Alex_Odeychuk) |
law | invoke force-majeure as an excuse for failure to pay | ссылаться на форс-мажор в оправдание неуплаты (из текста договора Leonid Dzhepko) |
gen. | it is infuriating to pay such extravagant prices for inferior merchandise | нельзя не негодовать, когда столь высокие цены запрашивают за продукцию невысокого качества |
econ. | last day for pay purposes | последний оплачиваемый день службы |
Makarov. | least he could do is to pay for the damage | он мог бы по крайней мере возместить ущерб |
gen. | Little Guys Pay For Big Guys' Mistakes | Баре дерутся – у холопов чубы трещат (Maggie) |
media. | made for pay | кинофильм, снятый для показа по платному кабельному ТВ Мае West блок склейки, который обрезает края магнитной ленты с небольшим изгибом |
gen. | more than pay for itself | окупаться с лихвой |
gen. | nothing can pay him for his sufferings | ничто не вознаградит его за страдания |
gen. | Nunky pays for all | всё пойдёт на казённый счёт |
fin. | obligation to pay for | обязательство по оплате (чего-либо/за что-либо Alex_Odeychuk) |
busin. | offer to pay for | предложить заплатить (smb, за кого-л.) |
gen. | one must pay a considerable fee for a consultation | за консультацию нужно платить довольно дорого |
saying. | one will have to pay for his ill deeds | быть бычку на верёвочке (хлебать лапшу на тарелочке Супру) |
proverb | one will pay for it | кому даром не пройдёт (only fut. when used as threat) |
gen. | ought to pay for it | поплатиться за это (Interex) |
law | partially pays for | частичная оплата (акций; the shares NaNa*) |
Makarov. | pay a big rent for one's flat | платить много за квартиру |
bank. | pay a bill of exchange for honor | оплачивать тратту в срок |
account. | pay a call for partly paid shares | внести взнос за частично оплаченные акции |
Makarov. | pay a dear price for something | дорого заплатить за (что-либо) |
gen. | pay a dollar for a book | заплатить доллар за книгу |
gen. | pay a great sum for | заплатить за что-либо большую сумму денег |
Makarov. | pay a great sum for something | заплатить за что-либо большую сумму денег |
gen. | pay a heavy price for something | заплатить высокую цену |
gen. | pay a high price for | платить дорогой ценой (Tarija) |
gen. | pay a high price for | ему дорого обошлось (что-то Tanya Gesse) |
gen. | pay a high price for something | заплатить высокую цену |
econ. | pay a high price for the mistakes | платить высокую цену за ошибки (Alex_Odeychuk) |
gen. | pay a high rent for farming land | много платить за аренду сельскохозяйственных земель |
gen. | pay a hundred guineas a lot of money, extra money, too much, etc. for | платить сто гиней и т.д. за (smth., что-л.) |
Makarov. | pay a little extra for a larger room | немного приплатить за большую комнату |
Makarov. | pay a ransom for | заплатить выкуп за |
busin. | pay a reasonable sum for | платить разумную цену (smth, за что-л.) |
gen. | pay adequately for adequate work | достойно платить за достойный труд (Alexander Demidov) |
Makarov. | pay an exorbitant price for something | заплатить за что-либо очень высокую цену |
SAP.tech. | pay at the register for | оплачивать напрямую |
Makarov. | pay back for | отомстить |
Makarov. | pay back for | отплатить |
crim.jarg. | pay back for one's lies | покарать за измену (Дни сменяли ночи тёмного кошмара, много стали с банды залетать. Ну как узнать скорее, кто же стал легавым, чтобы за измену покарать. — Dark nights kept turning into nightmares, the gang was losing members left and right. But we had to figure out real fast who turned snitch and pay them back for their lies. Alex_Odeychuk) |
product. | pay bills for | оплатить услуги (Yeldar Azanbayev) |
real.est. | pay bills for housing services | оплачивать коммунальные услуги (Soulbringer) |
securit. | pay cash for securityies | рассчитываться наличными за ценные бумаги |
gen. | pay compensation for | заплатить компенсацию (за что-либо) |
Makarov. | pay compensation for something | заплатить компенсацию за (что-либо) |
Gruzovik, inf. | pay court to for a time | полюбезничать |
inf. | pay court for a time | полюбезничать |
Makarov. | pay credit to someone for something | выражать уважение кому-либо за (что-либо) |
gen. | pay damages for | возмещать ущерб, нанесённый (Alexander Demidov) |
Makarov. | pay damages for injury | оплатить компенсацию за травму |
Makarov. | pay damages for libel | оплатить компенсацию за клевету |
law | pay damages for the harm caused | возместить вред, причинённый (Alexander Demidov) |
Makarov. | pay dear for something | заплатить дорогую цену за (что-либо) |
Makarov. | pay dear for something | дорого заплатить за (что-либо) |
gen. | pay dear for errors | расплачиваться дорогой ценой за свои ошибки |
gen. | pay dearly for | дорого заплатить (за что-либо) |
Makarov. | pay dearly for something | дорого заплатить за (что-либо) |
Makarov. | pay dearly for one's experience | дорого заплатить за свой опыт |
gen. | pay dearly for happiness | дорого заплатить за своё счастье (за свой опыт) |
Makarov. | pay dearly for one's happiness | дорого заплатить за своё счастье |
gen. | pay dearly for what one has done | дорого заплатить за то, что сделал |
Makarov. | pay dearly for one's whistle | дорого заплатить за свою прихоть |
gen. | pay ... dollars for | уплатить ... долларов (за что-либо) |
gen. | pay excess for | доплачивать (Ivan1992) |
gen. | pay extra for | дополнительно оплачивать (BT, Vodafone pay extra for UK LTE frequency allocations Alexander Demidov) |
fin. | pay extra for | доплачивать за (dimock) |
Makarov. | pay extra for overtime | оплачивать сверхурочную работу |
Makarov. | pay five thousand pounds for the picture | заплатить пять тысяч фунтов за картину |
gen. | pay for | прятаться за (My daddy left me, too, but at least he didn't pay for the privilege – Мой папаша меня тоже бросил, но он хотя бы признавал, что свинья, а не прятался за громкими словами. Serezzha) |
gen. | pay for | расплачиваться (sth., за что-л.) |
Makarov. | pay for | выплачивать |
Makarov. | pay for | уплачивать |
Makarov. | pay for | поплатиться за (что-либо) |
gen. | pay for | оплачивать |
gen. | pay for | оплатить |
gen. | pay for | поплатиться |
gen. | pay for | платить (за что-либо) |
gen. | pay for | уплатить |
gen. | pay for | уплачивать (it has been paid for – за это было уплачено.) |
gen. | pay for | окупить |
gen. | pay for | окупать |
gen. | pay for | открещиваться (My daddy left me, too, but at least he didn't pay for the privilege – Мой папаша меня тоже бросил, но он хотя бы признавал, что свинья, а не прятался за громкими словами. Serezzha) |
Makarov. | pay for | расплачиваться |
corp.gov. | pay for something | произвести оплату (чего-либо igisheva) |
Makarov. | pay for | платить за (someone – кого-либо) |
gen. | pay for | платить за (что-либо) |
inf. | pay for | рассчитываться |
Gruzovik, obs. | pay for | приплачиваться (impf of приплатиться) |
obs. | pay for | приплачиваться |
busin. | pay for | платить (smth, за что-л.) |
busin. | pay for | окупаться |
obs. | pay for | приплатиться |
gen. | pay for | оттачивать |
corp.gov. | pay for something | производить оплату (чего-либо igisheva) |
gen. | pay for | вознаграждать |
gen. | pay for | ответить (with за + acc.) |
gen. | pay smb. for | платить кому-л. за (something) |
gen. | pay for | отвечать (with за + acc.) |
gen. | pay for | искупить |
gen. | pay for | награждать |
gen. | pay for | возместить (возместить вред: ... or that a factory will not be able to pay for the harm the sludge building up behind its dam may do will be of no consequence if the factory can be enjoined from ... Note that tobacco taxes do not pay for the harm caused. ... meritorious and socially useful the defendant's activity, the defendant will have to pay for the harm to the plaintiff if it is "unfair" that such payment not be made. Alexander Demidov) |
gen. | pay for | не признавать вину (My daddy left me, too, but at least he didn't pay for the privilege – Мой папаша меня тоже бросил, но он хотя бы признавал, что свинья, а не прятался за громкими словами. Serezzha) |
gen. | pay for a dead horse | платить за что-либо ненужное |
gen. | pay for a dead horse | платить за потерявшее свою цену |
gen. | pay for a dead horse | платить впустую |
gen. | pay for a dead horse | бросать деньги на ветер |
Makarov. | pay for a dead horse | платить за что-либо, потерявшее свою цену |
Makarov., literal. | pay for a dead horse | платить за "дохлую лошадь" |
trav. | pay for a guided tour | воспользоваться платной экскурсией (sankozh) |
gen. | pay for a mistake | заплатить за ошибку (maystay) |
construct. | pay for a set of tender documents | заплатить за комплект тендерной документации |
gen. | pay for an equity interest | оплачивать долю в уставном капитале общества (Alexander Demidov) |
econ. | pay for an order | оплачивать заказ |
lab.law. | pay for annual leave | отпускные (okunick01) |
Gruzovik, mil. | pay for appointment | оклад по должности |
Makarov. | pay for something at the end of each quarter | платить за что-либо в конце каждого квартала |
Makarov. | pay for something at the end of each quarter | платить за что-либо в конце каждого квартала |
gen. | pay for at the end of each quarter | платить за что-либо в конце каждого квартала |
Makarov. | pay for one's board and lodging | платить за питание и квартиру |
bus.styl. | pay for booth space | платить за участие в выставке (Ремедиос_П) |
bus.styl. | pay for booth space | платить за место на выставке (Ремедиос_П) |
econ. | pay for collection | платить на инкассо |
bank. | pay for one's credit card purchases through an installment plan | выплачивать покупки по кредитной карте в рассрочку (Paying for your credit card purchases through an installment plan can allow you added flexibility and control over your purchases, while still earning your card rewards as usual. ART Vancouver) |
law | pay for damage | возмещать ущерб (I insist on paying for the damage. OALD. Should any damage be caused due to non-compliance of this clause, all damage shall be paid for in full, by the ... The booking agreement will provide that any damage shall be paid for by the hirer at repair or replacement cost. ... negligent damage shall be paid for by the Member concerned... Alexander Demidov) |
gen. | pay for damage | возместить ущерб (Anglophile) |
Makarov. | pay for defence | платить за оборону |
econ. | pay for delivery | оплачивать доставку |
Makarov. | pay for delivery | платить за доставку |
gen. | pay for diet and lodging | платить за стол и квартиру |
Makarov. | pay for dilapidations | возмещать убытки за ущерб, причинённый недвижимой собственности |
Makarov. | pay for every hour of the delay | платить за каждый час молчания |
fig. | pay for everything | ответить за всё (Ты ответишь мне за всё! – You will pay me for everything! Soulbringer) |
avia. | pay for excess baggage | оплатить дополнительный багаж (sankozh) |
avia. | pay for excess baggage | оплатить провоз дополнительного багажа (sankozh) |
gen. | pay for excess baggage | платить за лишний вес багажа (kee46) |
gen. | pay for folly | расплачиваться за собственное безрассудство |
Makarov. | pay for one's footing | внести свой пай |
Makarov. | pay for one's footing | внести свою долю |
Makarov. | pay for one's footing | поставить угощение (в связи с приходом на новую работу и т. п.) |
Gruzovik | pay for fortune telling | позолотить руку |
Gruzovik | pay for fortune telling | позолотить ручку |
gen. | pay for glory days | платить за хорошие времена (имеется ввиду, что у вас все было хорошо и потом из-за какой то неудачи с этим придется попрощаться yoriko) |
gen. | pay for glory days | расплачиваться за славные деньки (имеется ввиду, что у вас все было хорошо и потом из-за какой то неудачи с этим придется попрощаться yoriko) |
econ. | pay for goods | оплачивать товар |
Makarov. | pay for goods | платить за товар |
gen. | pay for housing and utilities | оплачивать коммунальные услуги (Ин.яз) |
Makarov. | pay for installation | платить за установку |
Makarov. | pay for installation | платить за размещение |
Игорь Миг | pay for itself | отбиваться |
Gruzovik | pay for itself | самоокупиться (of an enterprise) |
gen. | pay for itself | оправдывать расходы |
Игорь Миг | pay for itself | отбивать |
railw. | pay for itself | окупиться |
tech. | pay for itself | окупаться |
gen. | pay for itself | самоокупиться |
gen. | pay for itself | окупить |
Gruzovik | pay for itself of an enterprise | самоокупаться (impf of самоокупиться) |
gen. | pay for itself | оправдать себя (Anglophile) |
gen. | pay for itself many times over | окупаться сторицей |
law | pay for losses | возмещать убытки (However, the Commissioner shall pay for losses resulting from the destruction of cotton which was planted in such zones prior to promulgation of such notice. ... then such losses shall be paid by the board as a loan from the revolving fund. No compensation or consequential losses shall be paid. Alexander Demidov) |
Makarov. | pay for meals | платить за еду |
gen. | pay for one's mistakes | расплачиваться за свои ошибки (for one's folly, for one's sins, for one's cruelty, for one's idleness, for one's inexperience, etc., и т.д.) |
math. | pay for oneself | оправдывать себя |
gen. | pay for oneself and then some | окупиться с излишком (VLZ_58) |
gen. | pay for oneself and then some | окупиться с избытком (VLZ_58) |
Makarov. | pay for something out of the club treasury | платить за что-либо из казны клуба |
gen. | pay for out of the club treasury | платить за что-либо из казны клуба |
busin. | pay for overtime | платить за сверхурочную работу |
notar. | pay for overtime | оплата сверхурочной работы |
notar. | pay for overtime work | плата за сверхурочную работу |
notar. | pay for overtime work | плата за сверхурочное время |
gen. | pay for parking | платить за парковку (Ремедиос_П) |
inet. | Pay for performance | 'оплата за результаты заслуги, качество, производительность', "оплата по результатам заслугам, качеству, производительности" (система стимулирующей оплаты труда, при которой размер заработной платы зависит от производительности или качества работы Smartie) |
gen. | pay for play | утром деньги-вечером стулья (в отношении коррупции, проплаченных публикаций и пр.) |
gen. | pay for preschool education | платить за детский сад (A.Rezvov) |
Makarov. | pay for one's purchases | платить за покупки |
Gruzovik, mil. | pay for rank | оклад по воинскому званию |
gen. | pay for repair costs | оплатить стоимость ремонта (выполненного в интересах владельца • The province's civil resolution tribunal has flushed a North Vancouver man's attempt to make the municipality pay for repair costs after their sewer system backed up. nsnews.com ART Vancouver) |
gen. | pay for schooling | платить за чьё-либо обучение |
Makarov. | pay for one's scot | уплатить свою долю |
Makarov. | pay for one's scot | нести общее бремя |
Gruzovik | pay for services | позолотить руку |
Makarov. | pay for services | платить за услуги |
econ. | pay for services | оплачивать услуги |
Gruzovik | pay for services | позолотить ручку |
idiom. | pay for something with one's life | поплатиться головой (VLZ_58) |
fig. | pay for something with life | заплатить головой (за что-либо) |
Gruzovik | pay for something with one's life | поплатиться головой за что-н. |
Gruzovik | pay for something with one's life | заплатить головой за что-н. |
law | pay for success | оплата по результатам (ВолшебниКК) |
gen. | pay for the costs | оплатить расходы (“... Additionally, the homes are not suitable for long-term tenancy due to required upgrades to the septic and sewer systems, which the federal government is currently reviewing." Roberts characterized the septic problem as an “invented excuse.” “It was working when both the tenants moved out, and it hasn’t been used since so it cannot be broken,” he said. “The simple solution is fix it and pay for the costs with the rent.” -- Простое решение -- отремонтировать их и оплатить расходы за счёт арендной платы. nsnews.com ART Vancouver) |
busin. | pay for the damage | возмещение ущерба |
gen. | pay for the house | вносить плату за дом (for the car, for smb.'s services, for the damage, for the loss, for smb.'s education (schooling), for board, for a year's subscription, etc., и т.д.) |
gen. | pay for the house | платить за дом (for the car, for smb.'s services, for the damage, for the loss, for smb.'s education (schooling), for board, for a year's subscription, etc., и т.д.) |
Makarov. | pay for the rental | платить за аренду |
med. | pay for the surgery | оплачивать хирургическую операцию (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
fin. | pay for the transfer in | вносить сумму перевода в (какой-либо валюте • pay for the transfer in dollars sankozh) |
gen. | pay smb. for the trouble | выплачивать кому-л. за причиненное беспокойство (for the insults, etc., и т.д.) |
gen. | pay smb. for the work | платить кому-л. за работу (for his services, for the car, for the painting, etc., и т.д.) |
Makarov. | pay for one's ventures | расплачиваться за свои авантюры |
gen. | pay for whistle | расплачиваться дорого поплатиться за свою прихоть |
Makarov. | pay for one's whistle | расплачиваться за свою прихоть |
Makarov. | pay for one's whistle | дорого заплатить за свою прихоть |
Makarov. | pay for one's whistle | дорого поплатиться за свою прихоть |
gen. | pay for one's whistle | дорого платить за свою прихоть |
gen. | pay for whistle | дорого заплатить за свою прихоть |
Makarov. | pay for one's whistle | дорого платить за свою прихоть |
gen. | pay for sth. with cash | рассчитываться наличными (Consider paying for groceries with cash. Those who use plastic tend to spend more. – Задумайтесь о том, чтобы рассчитываться наличными за продукты. ART Vancouver) |
gen. | pay for something with one's life | поплатиться жизнью за |
gen. | pay for with life | заплатить за что-либо своей жизнью |
Makarov. | pay for something with one's life | заплатить за что-либо своей жизнью |
bank. | pay for sth. with monthly installments | выплачивать в рассрочку помесячно (Enjoy your purchase now and pay for it over time with low monthly installments. ART Vancouver) |
econ. | pay for work | оплачивать работу |
Makarov. | pay for someone's work | платить за работу |
Makarov. | pay half price for something | заплатить за что-либо в половинном размере |
polit. | to pay in blood for something | платить за что-либо кровью (ssn) |
gen. | pay in for the subscription | внести деньги за подписку |
gen. | pay increase for length of service | надбавка к зарплате за стаж |
gen. | pay indemnification for | выплатить возмещение (кому-либо) |
Makarov. | pay indemnification for | выплачивать компенсацию за (что-либо) |
hydr. | pay line for earth lining | граница слоя уплотнённого грунта при укреплении дна и откосов канала |
Makarov. | pay no regard for someone, something | не обращать внимания (на кого-либо, что-либо) |
Makarov. | pay no regard for someone, something | не обращать внимания на (кого-либо, что-либо) |
gen. | pay no regard for | не обращать внимания (на кого-либо, что-либо) |
Makarov. | pay no regard for someone, something | пренебрегать (чем-либо; кем-либо) |
gen. | pay no regard for | пренебрегать (кем-либо, чем-либо) |
law | pay out the extra compensation on grounds of stay for execution of Work/Service | выплатить дополнительную компенсацию в связи с приостановлением исполнения Работы/Услуги (Konstantin 1966) |
amer. | pay out the wazoo for | заплатить целое состояние (платить бешённую сумму за; Either way, your baby won't know the difference. We're not saying you shouldn't pay out the wazoo for your infant's sheets.We're just saying that you shouldn't think it will make a difference to your baby–that stuff is for you, mom. Sebastijana) |
libr. | pay plan for libraries | тарифная сетка для библиотекарей |
mil. | pay raise for the troops | повышение денежного довольствия личному составу (a ~; Washington Post; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
Makarov. | pay ransom for | заплатить выкуп за |
progr. | pay rate for an hourly employee | оклад служащего (ssn) |
Makarov. | pay regard for someone, something | обращать внимание (на кого-либо, что-либо) |
Makarov. | pay regard for someone, something | обращать внимание на (кого-либо, что-либо) |
gen. | pay rent for | платить квартирную плату (за что-либо) |
product. | pay services for | оплатить услуги (Yeldar Azanbayev) |
gen. | pay some money as expenses for the evening | внести определённую сумму на покрытие расходов за вечер |
amer. | pay the big bucks for something | платить кучу денег (- I have to give a statement. – That's what they pay you the big bucks for Taras) |
Makarov. | pay the full penalty for one's mistakes | сполна ответить за свои ошибки |
gen. | pay the full penalty for mistakes | выстрадать в полной мере за свои ошибки |
gen. | pay the penalty for | получать по заслугам (sth, за что-л.) |
gen. | pay the penalty for | расплачиваться (sth, за что-л.) |
gen. | pay the penalty for | быть наказанным (sth) |
gen. | pay the penalty for | "платить по счетам" (sth, за что-л.) |
gen. | pay the price for | расплачиваться (sth., за что-л.) |
gen. | pay the price for | быть наказанным (sth.) |
gen. | pay the price for | получать по заслугам (sth., за что-л.) |
gen. | pay the price for | "платить по счетам" (sth., за что-л.) |
gen. | pay the teacher five dollars for a lesson | платить учителю пять долларов за урок |
| pay through the nose for something | заплатить бешеные деньги за что-то (z484z) |
gen. | pay too dear a price for | заплатить за что-либо слишком дорогой ценой |
Makarov. | pay too dear a price for something | заплатить за что-либо слишком дорогой ценой |
Makarov. | pay too dear for one's whistle | дорого поплатиться за свою прихоть |
Makarov. | pay too dear for one's whistle | расплачиваться за свою прихоть |
gen. | pay top dollar for | приобрести за очень высокую цену (Tanya Gesse) |
idiom. | pay trough the nose for something | влететь в копеечку (z484z) |
idiom. | pay trough the nose for something | переплатить за что-то (z484z) |
Makarov. | pay with for | поплатиться |
Makarov. | pay with for something one's life | поплатиться жизнью за (что-либо) |
sec.sys. | pay-for-flaw | деньги-за-уязвимость (MichaelBurov) |
econ. | pay-for-flaw market | рынок "деньги-за-уязвимость" (MichaelBurov) |
econ. | pay-for-flaw market | рынок денег-за-уязвимость (MichaelBurov) |
manag. | pay-for-knowledge | плата "за корочки" (система оплаты, при которой величина заработной платы зависит от формальной оценки образовательного уровня работников, количества пройденных работником образовательных курсов и т. д., а не от фактически выполненного объёма работ или занимаемой должности; используется обычно для оплаты труда работников, результативность труда которых трудно измерить, а также лиц, работающих в команде, и т. п.; цель такой оплаты – стимулирование работников к прохождению курсов повышения квалификации и т. п. действиям, направленным на повышение образовательного уровня; часто термин используется как синоним с "оплатой по умениям" ssn) |
manag. | pay-for-knowledge | плата за знания (ssn) |
manag. | pay-for-knowledge | плата за квалификацию (ssn) |
econ. | pay-for-performance rise | повышение ставок зарплаты в зависимости от качества работы |
inet. | pay-for-placement fees | сборы за привилегированное размещение рекламы (в наиболее выгодных местах сайта A.Rezvov) |
rhetor. | pay-for-play model | модель "утром деньги – вечером стулья" |
telecom. | paying for | оплачивать (oleg.vigodsky) |
sport. | play-for-pay | занятие спортом за вознаграждение (But at the IMG Intercollegiate Athletics Forum in December, NCAA President Mark Emmert stated that a "pay for play" model in college athletics would not be allowed any time soon. VLZ_58) |
construct. | please pay for the work that has been done | просим произвести оплату выполненного объёма работ |
polit. | to press demands for better pay | настаивать на требованиях о повышении зарплаты (ssn) |
Makarov. | provide services for a pay | оказывать платные услуги |
gen. | provisions for vacation pay | резервы на оплату отпусков (snugbug) |
construct. | rate of pay for production assets | норма платы за производственные фонды |
law | right to equal work for equal pay | право на равную оплату за равный труд (Alex_Odeychuk) |
mil., BrE | Royal warrant for Pay and Promotion | положение о денежном довольствии и порядке прохождения военной службы |
gen. | she always pays for herself | она всегда платит сама за себя |
Makarov. | she bargained with James for him to pay for dinner | она торговалась с Джеймсом, чтобы он заплатил за обед |
Makarov. | she must do without some articles or pay dear for them | ей придётся обходиться без некоторых деталей, или она должна будет заплатить за них высокую цену |
gen. | she pays for her board and lodging but her father finds her in clothes | она платит за стол и квартиру, а отец одевает её |
Makarov. | she shall have to cut into her savings to pay for the holiday | ей придётся потратить часть сбережений, чтобы оплатить отпуск |
gen. | she should pay for the feed of her cow | ей следует заплатить за корм для коровы |
inf. | she will have to pay for it | ей несдобровать |
Makarov. | she will make him pay for that | она ему этого не спустит |
gen. | she will pay for it | ей это будет дорого стоить |
gen. | she will pay for it | ей не сносить головы |
gen. | she will pay for it | она дорого заплатит за это |
Makarov. | Slovenia will have to pay a high price for independence | Словении придётся заплатить высокую цену за независимость |
mil. | special pay for duty subject to hostile fire | специальная денежная надбавка за пребывание в зоне огня противника |
mil. | special pay for hostile duty | специальная денежная надбавка за службу в условиях воздействия противника |
busin. | starting pay for entrant to labour market | начальная плата за выход на рынок труда |
gen. | strike for a higher pay | бастовать, добиваясь более высокой оплаты (for better conditions, for their rights, etc., и т.д.) |
Makarov. | strike for higher pay | бастовать с целью повышения зарплаты |
dipl. | strike for higher pay | объявить забастовку, чтобы добиться повышения зарплаты |
gen. | strike for higher pay | забастовать, чтобы добиться повышения зарплаты |
labor.org. | strike for more pay | объявить забастовку, требуя повышения заработной платы (In 1932, the firemen of Brownsville strike for more pay. Fire Chief Billy Sparks and his entire force are dismissed. ART Vancouver) |
gen. | such losses were too high a price to pay for victory | победа досталась слишком дорогой ценой |
gen. | such losses were too hight a price to pay for victory | победа досталась слишком дорогой ценой |
gen. | such losses were too hight a prix to pay for victory | победа досталась слишком дорогой ценой |
Makarov. | the board of directors has been fudging on the question of pay increases for the workers | совет директоров уклончиво ответил на требование рабочих поднять зарплату |
Makarov. | the body of the dead leader reposed in the cathedral for the people to pay their respects | гроб с телом покойного лидера поставили в церкви, чтобы люди могли проститься |
Makarov. | the committee decided to play her along for a time, hoping to obtain her services for lower pay | комитет решил потянуть время, надеясь получить её услуги за более низкую цену |
law | the Customer is obliged to pay for all operations | заказчик обязан оплатить все действия (Konstantin 1966) |
law | the Customer is obliged to pay for services of Contractor in the procedure and within the scope stipulated in this Contract and Addendums to it | Заказчик обязуется оплачивать услуги Исполнителя в порядке и в размере, установленных настоящим Договором и Дополнительными соглашениями к нему (Konstantin 1966) |
law | the Customer pays this operation for the account of Contractor | Заказчик оплачивает данное действие в пользу Исполнителя (Konstantin 1966) |
Makarov. | the family were evicted from their house for failing to pay the rent | семью выселили из их дома за неуплату |
Makarov. | the family were evicted from their house for failing to pay the rent | семью выгнали из их дома за неуплату |
Makarov. | the least he could do is to pay for the damage | он мог бы по крайней мере возместить ущерб |
Makarov. | the miners are asking for another increase in pay | шахтёры требуют очередного увеличения заработной платы |
Makarov. | the owner may ask the court for an order to distrain upon the furniture of any person who fails to pay his rent | хозяин дома может потребовать у суда наложить арест на имущество любого, кто не платит за аренду |
gen. | the pay for overtime work is rather high | вознаграждение за сверхурочную работу довольно высокое |
Makarov. | the pay is too low for such work | плата за такую работу слишком мала |
proverb | the poor must pay for all | бедняк расплачивается за всех |
gen. | the scofflaw who failed to pay fines for 12 traffic violations | нарушитель, не уплативший штрафа за 12 случаев нарушения правил дорожного движения |
Makarov. | the teachers receive no pay for months | учителя не получают зарплату месяцами |
Makarov. | the unions are agitating for higher pay | профсоюз требуют повышения заработной платы |
Makarov. | the workers' leader has called all the men out for more pay | рабочий лидер призвал к забастовке с требованием повышения зарплаты |
Makarov. | the workers' leader has called all the men out for more pay | рабочий лидер призвал всех к забастовке с требованием повышения зарплаты |
gen. | the workers' leader has called all the men out for more pay | рабочий лидер призвал всех к забастовке ради повышения зарплаты |
Makarov. | the workers receive double pay for working on Sundays | рабочие получают двойную оплату за работу по воскресеньям |
Makarov. | the workers receive double pay for working on Sundays | рабочие получают двойную плату за работу в воскресенье |
Makarov. | there is a first class for those who are willing to pay for the superior comfort | для тех, кто готов платить за повышенную комфортность, существует первый класс |
Makarov. | there may be a price to pay for such relentless activity, perhaps ill health or even divorce | за такую неугомонную деятельность, возможно, придётся заплатить высокую цену – потерю здоровья или даже развод |
gen. | there may be a price to pay for such relentless activity, perhaps ill health or even divorce | за такую кипучую деятельность, возможно, придётся расплачиваться потерей здоровья или даже разводом |
gen. | there was nothing for it but to pay up | ничего не оставалось, как заплатить |
Makarov. | they had a hard time of it too, for my father had to go on half-pay | у них тоже были тяжёлые времена, потому что моему отцу приходилось обходиться половиной зарплаты |
gen. | they pay me money for that, can you beat it? | они мне за это деньги платят, ты представляешь? |
saying. | third time pays for all | бог троицу любит (VLZ_58) |
Makarov. | this machine will pay for itself in five years | эта машина окупится в пять лет |
gen. | this machine will pay for itself in five years | этот станок окупится за пять лет |
gen. | this machine will pay for itself soon | эта машина очень скоро себя окупится |
gen. | this machine will pay for itself soon | эта машина очень скоро себя окупит |
gen. | this pro-posal begs the question of who is going to pay for the new building | в связи с этим предложением возникает вопрос: кто будет платить за новое здание? |
archit. | time-and-a-half pay for overtime | плата за сверхурочную работу по полуторной ставке |
econ. | time-and-half pay for overtime | оплата сверхурочных в полуторном размере |
Makarov. | two members were booted out of the club for failing to pay the money they owed | двоих людей исключили из клуба, поскольку они не вернули свои долги |
Makarov. | two members were bounced out of the club for failing to pay the money they owed | двоих членов клуба исключили за неуплату долгов |
Makarov. | two members were flung out of the club for failing to pay the money they owed | двух человек исключили из клуба за неуплату долгов |
gen. | two members were pitched out of the club for failing to pay the money | два члена клуба были исключены за неуплату взносов |
Makarov. | two members were tossed out for failing to pay the money | два члена были исключены, так как не заплатили денег |
construct. | Under the contract the firm is to pay an advance for the mobilization work | по условиям контракта фирма должна перечислить аванс для мобилизационных работ |
progr. | variable to hold the pay rate for an hourly employee | переменная для хранения оклада служащего (ssn) |
gen. | vouch for ability to pay | поручиться за чью-либо платёжеспособность |
Makarov. | we mustn't let him get away with the idea that he won't have to pay for it | мы не должны допустить, чтобы у него сформировалась мысль, что ему не придётся за это платить |
Makarov. | we will pay them back for the trick they played on us | мы отплатим им за шутку, которую они с нами сыграли |
Makarov. | we'll bring the workers out for more pay | мы устроим забастовку с требованием повышения зарплаты |
Makarov. | we'll fetch the workers out for more pay | мы устроим забастовку с требованием поднять зарплату |
inf. | we'll pay any price for it | мы за ценой не постоим (george serebryakov) |
gen. | what did he pay for it? | сколько он заплатил за это? (Franka_LV) |
gen. | what did you pay for it? | сколько это вам стоило? |
gen. | what did you pay for it? | сколько вам это стоило? |
gen. | what did you pay for it? | сколько вы за это заплатили? |
gen. | what do you pay for full board? | сколько вам стоит комната с полным пансионом? (Taras) |
gen. | what do you pay for your apartment? | сколько вы платите за квартиру? |
inf. | who's going to pay for the repairs? | кто будет платить за починку? |
Makarov. | willingness to pay for air quality | готовность платить за качество воздуха |
Makarov. | willingness to pay for environmental regulation | желание заплатить за природоохранное регулирование |
busin. | willingness to pay high prices for | готовность платить высокие цены (smth, за что-л.) |
busin. | willingness to pay high prices for | желание платить высокие цены (smth, за что-л.) |
gen. | work for a small pay | работать за небольшую плату (for a wage, etc., и т.д.) |
busin. | work for low pay | работать за низкую оплату |
busin. | work long hours for a low pay | работать сверх нормы за низкую оплату |
mil. | years service for severance pay purposes | выслуга лет для расчётов при увольнении с военной службы |
inf. | you get what you pay for | "дёшево" не значит "хорошо" (Stevvie) |
amer. | you get what you pay for | бесплатный сыр только в мышеловке (Maggie) |
idiom. | you get what you pay for | кроилово ведёт к попадалову (Anglophile) |
saying. | you get what you pay for | сколько заплатишь, столько и получишь (ART Vancouver) |
inf. | you get what you pay for | "бесплатно" не значит "хорошо" (Stevvie) |
gen. | you get what you pay for | скупой платит дважды (Prov. Cliché If you do not pay much money for something, it is probably of poor quality.; If you pay well for something, it is more likely to be of good quality. Alan: I was so pleased to find shoes for such a low price, but look, they're falling apart already. Jane: You get what you pay for. This brand of soup is more expensive, but remember, you get what you pay for. Bullfinch) |
gen. | you have to pay for the room in advance | за комнату надо платить вперёд |
Makarov. | you may have to stick out for your pay rise longer than you expected | возможно, тебе придётся настаивать на повышении зарплаты дольше, чем ты думаешь |
gen. | you shall pay for this | ты за это заплатишь |
gen. | you shall pay for your peeping | вы поплатитесь за ваше любопытство |
gen. | you will pay for it | тебе не сносить головы |
inf. | you will pay for this | ты у меня попляшешь |
gen. | you'll have to pay extra for this | за это придётся заплатить отдельно |
inf. | you'll pay for that | это тебе даром не пройдёт (SirReal) |
gen. | you’ll pay for this! | вы за это ответите! |
gen. | You'll pay for this, he hissed | 'Ты за это заплатишь', – прошипел он (out) |
Makarov. | You'll pay for this, he hissed out | 'Ты за это заплатишь', – прошипел он |