Subject | English | Russian |
progr. | A period of time in a process flow after a task runs and before the subsequent task can start. Free floats may result from parallel paths in a process that take varying lengths of time to complete | Период в потоке процесса между запуском задачи и моментом, когда следующая задача может начать выполнение. Резерв времени может возникать при наличии в процессе параллельных путей с разной продолжительностью выполнения (см. free float ssn) |
progr. | access paths to directly represented variables | пути доступа к прямо представленным переменным (ssn) |
progr. | access paths to function block inputs | пути доступа к входам функционального блока (ssn) |
progr. | access paths to function block outputs | пути доступа к выходам функционального блока (ssn) |
progr. | access paths to global variables in configurations | пути доступа к глобальным переменным в конфигурациях (ssn) |
progr. | access paths to global variables in resources | пути доступа к глобальным переменным в ресурсах (ssn) |
progr. | access paths to program inputs | пути доступа к входам программы (ssn) |
progr. | access paths to program internal variables | пути доступа к внутренним переменным программы (ssn) |
progr. | access paths to program outputs | пути доступа к выходам программы (ssn) |
comp., net. | All-Paths Explorer | Специфический кадр, посылаемый источником по всем возможным маршрутам при использовании мостов Source Route |
progr. | all possible execution paths in a program | все возможные пути выполнения программы (ssn) |
Makarov. | attracting set of unstable paths in the space of states of a dissipative system | притягивающее множество неустойчивых траекторий в пространстве состояний диссипативной системы |
Makarov. | borders of flowers graced the paths in the park | дорожки парка были украшены по краям цветами |
gen. | cover the paths with sand | посыпать дорожки песком (the cake with sugar, etc., и т.д.) |
gen. | cover the paths with sand | покрывать дорожки песком (the cake with sugar, etc., и т.д.) |
gen. | cross paths with | столкнуться (someone – с кем-либо VLZ_58) |
gen. | cross paths with | повстречаться с (You certainly wouldn't want to cross paths with a hungry pride of lions. Гевар) |
progr. | determination of minimal paths and complete cycles | определение минимальных путей и полных контуров (ssn) |
progr. | full paths in namespaces | полные пути доступа в пространствах имен (ssn) |
Makarov. | guide people along the paths of progress | вести людей по пути прогресса |
gen. | I don't think we've crossed paths before. | Не думаю, что мы встречались раньше. (Lonxi) |
gen. | I sincerely hope that our paths cross again | искренне надеюсь, что наши пути вновь сойдутся (Sweetlana) |
math. | in is not possible to extend Abel's theorem to paths which are tangent to the unit circle | распространить теорему на |
Makarov. | in order to assign a canonical name to a molecule the Eulerian paths are better suited for aliphatic compounds versus the Hamiltonian paths for benzenoids | при присвоении канонических названий молекулам эйлеровы пути лучше подходят для алифатических соединений, а гамильтоновы пути – для бензоидов |
progr. | in testing to code, the input data is provided to test specific execution paths in the program | в тестировании на основе кода используются такие входные данные, которые позволяют проверить определённые пути выполнения программы (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
math. | it is not possible to extend Abel's theorem to paths which are tangent to the unit circle | теорему Абеля невозможно распространить на случай путей, касательных к единичной окружности |
math. | it suffices to show that the solutions paths stay finite for any t | остаются ограниченными |
math. | it suffices to show that the solutions paths stay finite for any t | достаточно показать |
progr. | language features for declaration of configurations, resources, global variables, access paths and instance specific initializations | свойства языка для объявления конфигураций, ресурсов, глобальных переменных, путей доступа и специфических инициализаций экземпляра (ssn) |
progr. | linkages and communication paths between components | связи и коммуникационные пути между компонентами (ssn) |
comp., MS | list of paths, separated by semicolons | список разделённых точкой с запятой путей (Windows 10 ssn) |
Makarov. | migration of water soluble contaminants through preferred paths in soil | миграция воднорастворимых загрязнителей по наиболее благоприятным путям движения в почве |
gen. | our paths diverged | наши пути разошлись (Anglophile) |
gen. | our paths separated | наши пути разошлись (VLZ_58) |
progr. | parallel paths in a process that take varying lengths of time to complete | наличие в процессе параллельных путей с разной продолжительностью выполнения (ssn) |
relig. | paths of uprightness | стези прямые |
el. | paths palette | палитра контуров (в графических редакторах) |
progr. | possible execution paths in a program | возможные пути выполнения программы (ssn) |
progr. | Selective testing — Testing only a selected set of program paths and data inputs | Выборочное тестирование – тестирование выбранного набора способов выполнения программы и входных данных (см. "Quality Software Project Management" by Robert T. Futrell, Donald F. Shafer, Linda I. Safer 2002 ssn) |
progr. | Selective testing Testing only a selected set of program paths and data inputs | Выборочное тестирование – тестирование выбранного набора способов выполнения программы и входных данных (см. "Quality Software Project Management" by Robert T. Futrell, Donald F. Shafer, Linda I. Safer 2002 ssn) |
gen. | set on the paths of righteousness | наставить на путь истинный (Source: Ps 23:3, NKJV. He restores my soul;/ He leads me in the paths of righteousness/ For His name's sake. visitor) |
progr. | specific execution paths in the program | определённые пути выполнения программы (ssn) |
progr. | testing all possible execution paths in a program | тестирование всех возможных путей выполнения программы (ssn) |
Makarov. | the paths were raked clean | дорожки были расчищены |
Makarov. | the wind blew leaves along the paths of the park | ветер гнал листву вдоль аллей парка |
Makarov. | their paths diverged | их пути разошлись |
progr. | use of full paths in namespaces | использование полных путей доступа в пространствах имен (ssn) |
gen. | we have different paths to follow | нам с вами не по пути (VLZ_58) |
gen. | where do the paths join? | где встречаются эти тропинки? |