Subject | English | Russian |
Makarov. | a frail chance of passing the examination | мало шансов на сдачу экзамена |
gen. | a frail chance of passing the examination | слабая надежда мало шансов на сдачу экзамена |
gen. | all the prejudices of the old world ara passing away | все предрассудки старого мира исчезают |
gen. | all the prejudices of the old world are passing away | все предрассудки старого мира исчезают |
athlet. | American way of passing the baton | передача эстафеты с рукой на бедре |
law | at the moment of passing the risk on to the Buyer | на момент перехода риска к Покупателю (Andy) |
Makarov. | beam losses after passing the first section of the linac | потери пучка после прохождения первой секции линейного ускорителя |
road.wrk. | centerlining of no-passing zones | выделение запретных для движения полос в средней части дороги |
progr. | centralized implementation of synchronous message passing | централизованная реализация синхронной передачи сообщений (ssn) |
progr. | concept of synchronous message passing | концепция синхронной передачи сообщений (ssn) |
progr. | controlled means of passing information | средство управления передачей информации (Alex_Odeychuk) |
progr. | examples of parameter passing | примеры передачи параметров (ssn) |
road.wrk. | free passing of cars | разрешённый обгон автомобилей |
Makarov. | he is passing through times of troubles | он переживает беспокойное время |
gen. | he mentioned in passing that you were thinking of going to Spain next year | он вскользь упомянул, что вы планируете поехать в следующем году в Испанию |
Makarov. | he was accused of passing forged notes | его обвинили в распространении фальшивых денег |
gen. | he was found guilty of passing on secret papers to a foreign power | он был признан виновным в передаче секретных документов другому государству |
gen. | her hair became grey with the passing of the years | с годами её волосы поседели |
sec.sys. | high rates of the manoeuvrability and passing ability at the roads | Высокие показатели манёвренности и проходимости на дорогах (Konstantin 1966) |
gen. | human encroachment into wild areas is hastening the emergence of new viruses that are passing from animals to people | то обстоятельство, что человек всё глубже проникает в заповедные области дикой природы, лишь способствует появлению новых вирусов, передающихся от животных человеку (bigmaxus) |
gen. | I do not like to see the passing of these old customs | мне неприятно видеть, как эти старые обычаи уходят в прошлое |
progr. | implementation models of parameter passing | модели реализации передачи параметров (ssn) |
progr. | implementations of rendezvous using asynchronous message passing and a kernel | реализации рандеву с использованием асинхронной передачи сообщений и ядра (ssn) |
biol. | in danger of passing away | находится под угрозой исчезновения (dilbar77@inbox.ru) |
math. | influence of various factors on the air pressure pulse from passing trains | импульс давления |
Makarov. | introduction of a probational licence for a period of one year after passing the test | введение испытательной лицензии на период в один год после прохождения теста |
law | matter would not have arisen but for the the passing of | основанием для иска стал вопрос, возникший в результате принятия (Andy) |
avia. | MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY, TG914, TG914, TG914, unable to maintain height due to two engines failure. Emergency descent. Will land over the south bank of the river, passing 400 m heading | Терплю бедствие, терплю бедствие, терплю бедствие, я-ТГ914, я-ТГ914, я-ТГ914, не могу сохранять высоту из-за отказа двух двигателей. Аварийное снижение. Посадку произведу на южном берегу реки, пересекаю 400 м на курсе 135 (типовое сообщение по связи) |
athlet. | method of passing the baton | способ передачи эстафеты |
construct. | non-conflicting passing of oncoming traffic | бесконфликтный встречный разъезд (yevsey) |
gen. | of passing interest | злоба дня (контекстуальный перевод Liv Bliss) |
progr. | once fields and methods are relocated to new class classes, an association link should be established from the old to the new class. This can be one-way link unless there is an obvious need for backward message passing. Of course, the relocation of methods has an impact on client classes that depended on these methods. This necessitates changes to method invocations in these classes | как только поля и методы будут перемещены в новый класс классы, должна быть установлена связь ассоциации от старого класса к новому. это может быть односторонняя связь, если нет очевидной потребности в обратной передаче сообщений. Конечно, перемещение методов должно влиять на классы клиента, которые зависели от этих методов. это требует изменений в обращениях к методам в этих классах (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
progr. | parameter-passing methods of the major languages | методы передачи параметров в основных языках программирования (ssn) |
oil | pass a continuous stream of steam and air through the producer | пропускать непрерывный поток пара через газогенератор |
gen. | pass a group of applicants | признать группу претендентов годной |
dipl. | pass a motion with a number of dissentients | принять предложение при нескольких голосах "против" |
Makarov. | pass a range of hills | пересекать горный хребет |
gen. | pass a suitcase out of a window | передать чемодан через окно |
polit. | pass a vote of censure | выносить порицание |
dipl. | pass a vote of censure | вынести порицание |
Makarov. | pass a vote of confidence in the government | выразить вотум доверия правительству |
Makarov. | pass a vote of confidence in the government | выражать вотум доверия правительству |
EBRD | pass an entry to the credit of an account | кредитовать счёт (oVoD) |
gen. | pass an item of expenditure | провести статью расхода |
progr. | pass arguments to a factory method of the class | передавать аргументы фабричному методу класса (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
progr. | pass around groups of values | передавать группы значений (Alex_Odeychuk) |
progr. | pass as an argument to the constructor of the nested type | передавать как аргумент конструктора вложенного типа (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, nautic. | pass astern of | проходить за кормой чего |
Gruzovik, nautic. | pass astern of | пройти за кормой чего |
Gruzovik, nautic. | pass astern of | пройти позади чего |
gen. | pass beyond the bounds of gravity | преодолеть земное притяжение |
gen. | pass beyond the bounds of gravity | оказаться вне пределов земного притяжения |
gen. | pass beyond the bounds of gravity | выйти за пределы земного притяжения |
Makarov. | pass beyond the bounds of sight | скрыться из виду |
Makarov. | pass beyond the bounds of sight | оказаться вне пределов видимости |
polit. | pass beyond the point of no return | делать что-либо необратимым (ssn) |
Gruzovik, hydr. | pass by means of a lock | шлюзоваться |
gen. | pass by the name of | называться ... |
Makarov. | pass by the name of | быть известным под именем |
gen. | pass by the name of | называться |
nautic. | pass clear of each other | расходиться |
Gruzovik, nautic. | pass clear of each other | расходиться (о кораблях) |
Gruzovik, nautic. | pass clear of each other | разойтись (pf of расходиться) |
nautic. | pass clear of each other | разойтись |
nautic. | pass clear of each other | расходиться на достаточном расстоянии |
gen. | pass into the category of | перейти в категорию (dimock) |
gen. | pass into the control of | перейти под контроль (York's libraries, previously run by the city council, are about to pass into the control of an independent charity. Alexander Demidov) |
Gruzovik | pass into the hands of | переходить в руки |
gen. | pass into the ownership of | переходить в собственность (In 1971 it passed into the ownership of Ede and Ravenscroft, makers of legal gowns. Alexander Demidov) |
gen. | pass into the possession of | достаться |
gen. | pass into the possession of | доставаться (with dat.) |
gen. | pass most of his time days, many hours, etc. fishing | проводить большую часть времени и т.д. за рыбной ловлей (painting, talking, etc., и т.д.) |
gen. | pass of | сходить |
gen. | pass of | сойти |
gen. | pass of style | выйти из моды (out of current use, etc., и т.д.) |
inf. | pass on by word of mouth | передаваться из уст в уст (разные байки, легенды, поверья kisekbas) |
gen. | pass on the authenticity of the drawing | высказать мнение по поводу того, является ли рисунок подлинником |
gen. | pass on the authenticity of the drawing | вынести суждение по поводу того, является ли рисунок подлинником |
gen. | pass on the merits of the case | решать вопрос по существу дела |
Makarov. | pass out of existence | прекратить своё существование |
gen. | pass out of existence | прекратить существование |
tech. | pass out of existence | выходить из употребления |
gen. | pass out of existence | выйти из употребления (Anglophile) |
gen. | pass out of beyond the bounds of hearing | оказаться за пределами слышимости |
gen. | pass out of beyond the bounds of hearing | выйти за пределы слышимости |
gen. | pass out of memory | улетучиться из памяти |
gen. | pass out of memory | позабыться |
gen. | pass out of mind | выскочить из головы |
gen. | pass out of mind | предаваться забвению (Andrey Truhachev) |
gen. | pass out of mind | уйти в небытие (Andrey Truhachev) |
gen. | pass out of mind | быть преданным забвению (Andrey Truhachev) |
gen. | pass out of mind | предаться забвению (Andrey Truhachev) |
gen. | pass out of mind | уходить в небытие (Andrey Truhachev) |
gen. | pass out of mind | кануть в вечность (Andrey Truhachev) |
gen. | pass out of mind | выскочить из памяти |
gen. | pass out of sight | скрыться из виду (kee46) |
gen. | pass out of sight | исчезнуть из виду |
gen. | pass out of sight | скрываться из виду |
gen. | pass out of beyond the bounds of sight | оказаться вне пределов видимости |
Makarov. | pass out of sight | скрыться из вида |
gen. | pass out of beyond the bounds of sight | оказаться за пределами видимости |
gen. | pass out of beyond the bounds of sight | скрыться из виду |
gen. | pass out of sight | исчезать из виду |
Makarov. | pass out of the room | выйти из комнаты |
gen. | pass out of use | выйти из употребления |
gen. | pass out of use | выйти в тираж (SirReal) |
gen. | pass out of use | выходить из употребления |
gen. | pass the bottle of smoke | притворяться |
obs. | pass the bottle of smoke | притворствовать (Супру) |
gen. | pass the bottle of smoke | лицемерить |
Makarov., obs. | pass the compliments of the day | поздороваться |
Makarov., obs. | pass the compliments of the day | здороваться |
Makarov., obs. | pass the compliments of the day | пожелать доброго утра |
Makarov., obs. | pass the compliments of the day | желать доброго утра |
Makarov. | pass the edge of a knife over a surface | проводить ножом по поверхности |
gen. | pass the end of a thread through the eye of a needle | пропустить нитку сквозь ушко иголки |
gen. | pass the end of a thread through the eye of a needle | пропускать нитку сквозь ушко иголки |
d.b.. | pass the feedback of SQL execution to the program | передавать в программу результаты выполнения запроса на языке SQL (Alex_Odeychuk) |
progr. | pass the name of the module as parameter | передавать имя модуля в качестве параметра (Alex_Odeychuk) |
gen. | pass the point of | выйти за рамки (Ремедиос_П) |
cliche. | pass the point of no return | пройти точку невозврата (Abysslooker) |
dipl. | pass the point of no return | сжечь корабли |
Makarov. | pass the point of no return | перейти роковую черту |
Gruzovik | pass the rest of one's life | отжить (pf of отживать) |
Gruzovik | pass the rest of one's life | отживать (impf of отжить) |
gen. | pass the rest of life | отжить |
gen. | pass the rest of life | отживать |
Makarov. | pass the summer out of town | проводить лето за городом |
gen. | pass the thread through the eye of the needle | вдеть нитку в иголку |
Makarov. | pass the time of day | поздороваться (с кем-либо) |
obs. | pass the time of day | поздороваться |
Makarov. | pass the time of day | коротко поговорить (с кем-либо) |
gen. | pass the time of day with | обмениваться приветствиями (someone) |
Makarov. | pass the time of day with | обмениваться приветствиями с (someone – кем-либо) |
Makarov. | pass the time of day with | приветствовать кого- л (someone) |
Makarov. | pass the time of day with | обменяться приветствиями с (someone – кем-либо) |
Makarov. | pass the time of day with | здороваться с (someone – кем-либо) |
gen. | pass the time of day with | здороваться (someone) |
gen. | pass the time of day with | здороваться (someone) |
Makarov. | pass the word of honour | дать слово чести |
law | pass through the compulsive preliminary examination with respect to the correspondence to propriety of content and absence of discernible signs for the unlawfulness | проходить обязательную предварительную проверку на предмет соответствия пристойности содержания и отсутствия явных признаков противозаконности (Konstantin 1966) |
law | pass title of something to | передать право собственности (someone elchernykh) |
econ. | pass to the credit of an account | записывать в кредит счета |
gen. | pass under the arch of a bridge | проходить под сводом моста (under the building, under the river, etc., и т.д.) |
Makarov. | pass under the control of | переходить под чей-либо контроль (someone) |
Makarov. | pass under the control of | переходить в чьё-либо ведение (someone) |
Makarov. | pass under the control of | перейти в чьё-либо ведение (someone) |
Makarov. | pass under the control of | входить в сферу чьей-либо ответственности (someone) |
gen. | pass under the name of Black | быть известным под фамилией Блэк |
inf. | pass up all hopes of success | оставить всякую надежду на успех |
gymn. | passing by of the rows | проход (to the right, to the left, слева, справа) |
media. | passing forward of numbers | передача чисел (для проверки слышимости) |
gen. | passing of | кончина (someone – кого-либо) It is with great sadness that we announce the passing of Lisa D. С глубокой скорбью мы объявляем о кончине Лизы Д. Leonid Dzhepko) |
Gruzovik, footb. | passing of a ball by members of the same team | распасовка |
sport. | passing of a ball | распасовка (by members of the same team) |
law | passing of a bill | утверждение закона (Andrey Truhachev) |
law | passing of a bill | принятие закона (Andrey Truhachev) |
manag. | passing of a dividend | невыплата дивиденда |
crim.law. | passing of a sentence | вынесение приговора |
mil., arm.veh. | passing of cross-traffic | пропуск движения в пересекающем направлении |
auto. | passing of cross-traffic | пропуск движения з пересекающем направлении |
comp. | passing of data | пересылка данных |
invest. | passing of dividend | необъявление выплаты регулярного дивиденда |
busin. | passing of dividend | невыплата дивиденда |
econ. | passing of dividends | невыплата дивидендов |
Makarov. | passing of duty | сдача дежурства (напр., в больнице) |
mil., arm.veh. | passing of extra vehicles | пропуск по дороге машин, превышающих расчётный габарит |
mil., arm.veh. | passing of extra vehicles | пропуск по дороге машин, превышающих расчётный вес |
transp., traf.contr. | passing of extra-vehicles | пропуск автомобилей специального назначения |
auto. | passing of extra-vehicles | пропуск автомобилей специального назначения (рег.дв.) |
med.appl. | passing of flatus | отхождение газов (vlad-and-slav) |
mil., obs. | passing of lines | перекат |
mil., obs. | passing of lines | прохождение через линии |
mil. | passing of mined areas | преодоление заминированных участков |
gen. | passing of oncoming traffic | встречный разъезд. (ROGER YOUNG) |
real.est. | passing of ownership | переуступка права собственности (Andrey Truhachev) |
real.est. | passing of ownership | передача права собственности (Andrey Truhachev) |
real.est. | passing of ownership | переход права собственности (Andrey Truhachev) |
real.est. | passing of property | переуступка права собственности (Andrey Truhachev) |
real.est. | passing of property | передача права собственности (Andrey Truhachev) |
busin. | passing of property | переход права собственности |
busin. | passing of risk | передача риска |
commer. | passing of risks | переход риска (Incoterms ksuh) |
busin. | passing of sentence | вынесение приговора |
gen. | passing of stones | выведение камней (Alexander Demidov) |
athlet. | passing of the baton standing | передача эстафеты с места |
econ. | passing of the dividend | пропуск оплаты дивиденда |
hockey. | passing of the puck | передача шайбы (“When they started out from their end and or their defence, the passing of the puck was unbelievable,” he said. “They would be going more or less side to side, they weren’t going straight ahead. They were sort of circling and going up the ice at the same time. It was like a new style of seeing hockey being played, so that was most startling.” nsnews.com ART Vancouver) |
econ. | passing of the title | переход права собственности |
fig. | the passing of the torch | эстафета (A.Rezvov) |
law | passing of title | переход правового титула |
notar. | passing of title | перенесение права собственности |
notar. | passing of title | переход права собственности (as in the case of sale) |
law | passing of title | переход титула (правового) |
railw. | passing of train | обгон поезда |
railw. | passing of train | прохождение поезда |
gen. | passing of trains | обгон поездов |
hockey. | passing style of hockey | комбинационный хоккей (VLZ_58) |
progr. | passing the address of an argument to modify | передача адреса изменяемого аргумента (ssn) |
construct. | point of free passing of cars | обгонный пункт |
Makarov. | quantity of snow passing in unit time through unit area of a cross-section perpendicular to the wind stream | масса снега, переносимого в единицу времени, через единицу площади плоскости, перпендикулярной снеговетровому потоку |
Makarov. | quantity of snow passing in unit time through unit area of a cross-section perpendicular to the wind stream | масса снега, переносимого в единицу времени, через единицу площади плоскости, перпендикулярной ветровому потоку |
Makarov. | retention of the target ion is improved because the complex with the ligand, of larger size and mass than the target ion, prevents this ion from passing through the membrane | удержание заданного целевого иона улучшается вследствие того, что его комплекс с лигандом, будучи большим по размеру и массе, чем он сам, предотвращает прохождение этого иона через мембрану |
athlet. | security passing of the baton | зачётная передача эстафеты |
progr. | semantics models of parameter passing | семантические модели передачи параметров (ssn) |
progr. | semantics models of parameter passing when physical moves are used | семантические модели передачи параметров с использованием физического перемещения (ssn) |
progr. | sequence of message passing | последовательность передачи сообщений (ssn) |
progr. | sequences of message passing | последовательности передачи сообщений (ssn) |
Makarov. | she was immersed in some kind of a conversation so she didn't notice me passing by | она была увлечена какой-то беседой и не заметила, как я прошёл мимо |
progr. | support of parameter passing | поддержка передачи параметров (Alex_Odeychuk) |
progr. | technique of passing the baton | метод передачи эстафеты (ssn) |
Makarov. | the fire was caused when a passing motorist carelessly tossed a cigarette out of his car | пожар начался из-за того, что проезжающий водитель выбросил зажжённую сигарету из окна машины |
Makarov. | the middle of each step has rubbed away with passing feet | средняя часть каждой ступеньки была истёрта миллионами ног |
gen. | the passing of an era | конец эпохи (bookworm) |
Makarov. | the passing of the old order in Eastern Europe | окончание старых порядков в Восточной Европе |
gen. | the passing of the old year | канун Нового года |
lit. | The Passing of the Third Floor Back | "Жилец с четвёртого этажа" (1907, пьеса Джерома К. Джерома) |
gen. | the passing of time | течение времени |
Makarov. | the passing of time brought a sense of emptiness | с течением времени пришло чувство пустоты |
Makarov. | the passing thoughts of evil which overcloud his soul | мимолётные мысли о дурном, которые омрачают его душу |
progr. | the same message passing source code can be executed on a variety of machines as long as the MPI library is available | один и тот же исходный код утилиты обмена сообщениями может работать на разных машинах, если на них имеется библиотека MPI |
Makarov. | the teacher urged on her students the importance of passing the examination | преподавательница убеждала студентов в том, что сдать экзамен – очень важно |
Makarov. | the teacher urged upon her students the importance of passing the examination | преподавательница убеждала студентов в том, что сдать экзамен – очень важно |
progr. | the three semantics models of parameter passing when physical moves are used | Три семантические модели передачи параметров с использованием физического перемещения |
Makarov. | the transition of ice directly to the gaseous state, without passing through the intermediate liquid state | переход льда в газообразное состояние, минуя стадию таяния |
Makarov. | the transition of snow directly from the solid state into the gaseous state, without passing through the liquid state | переход снега из твёрдого состояния в газообразное, минуя стадию таяния |
Makarov. | the wind of a passing train | воздушная струя от проходящего поезда |
gen. | these are work-pieces of a passing grade | эти детали являются приемлемыми по качеству |
Makarov. | they are passing through times of troubles | они переживают беспокойные времена |
gen. | they are passing through times of troubles | они переживают беспокойное время |
law | time of passing of risk | момент перехода риска (VLZ_58) |
nat.res. | time of passing-through | продолжительность протекания |
nat.res. | time of passing-through | время протекания |
gen. | transfer a cargo from a large boat into a small one while passing through a shallow body of water | распаузиться |
Gruzovik, transp. | transfer a cargo from a large boat into a small one while passing through a shallow body of water | распаузить (Это глагол, а не существительное; pf of распауживать; передать груз от большой лодки в маленькую, проходя через мелкую массу воды) |
Gruzovik, transp. | transfer a cargo from a large boat into a small one while passing through a shallow body of water | распауживать (impf of распаузить; передавать груз от большой лодки в маленькую, проходя через мелкую массу воды) |
gen. | transfer a cargo from a large boat into a small one while passing through a shallow body of water | распауживаться |
gen. | transfer a cargo from a large boat into a small one while passing through a shallow body of water | распаузить |
Gruzovik, transp. | transfer one's cargo from a large boat into a small one while passing through a shallow body of water | распауживаться (impf of распаузиться) |
gen. | transfer cargo from a large boat into a small one while passing through a shallow body of water | распауживаться |
gen. | transfer cargo from a large boat into a small one while passing through a shallow body of water | распаузиться |
Gruzovik, transp. | transfer cargo from a large boat into small ones while passing through a shallow body of water | распаузиться (переместить груз с большого судна на мелкие – паузки – для прохода по мелям) |
Makarov. | transition of ice directly to the gaseous state, without passing through the intermediate liquid state | переход льда в газообразное состояние, минуя стадию таяния |
Makarov. | transition of snow directly from the solid state into the gaseous state, without passing through the liquid state | переход снега из твёрдого состояния в газообразное, минуя стадию таяния |
Makarov. | transition of water directly from the vapour state to the solid state, without passing through the liquid state | переход воды из парообразного состояния в твёрдое, минуя жидкую фазу |
progr. | two sequences of message passing | две последовательности передачи сообщений (ssn) |
logist. | volume of supplies passing through | грузооборот |
Makarov. | volume or mass of ice passing through any cross-section of a glacier per unit of time | расход льда в леднике за единицу времени |
math. | we obtain a number of straight lines not passing through the origin of coordinates | не проходящий через |
gen. | we were so lost in each other that we forgot the passing of the time | мы были так заняты друг другом, что совершенно забыли о времени |
gen. | we were so lost in each other that we forgot the passing of the time | мы были так поглощены друг другом, что совершенно забыли о времени |
math. | when passing from the plane problem of perfect plasticity to a "similar" spatial one, we obtain | при переходе |
Makarov. | wind of a passing train | воздушная струя от проходящего поезда |
gen. | with the passing of the years | с годами |
gen. | with the passing of time | со временем (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | your only hope of passing the examination is to have these facts ground in by endless repetition | твоя единственная надежда на прохождение тестов – это выучить эти факты наизусть, много раз повторив их |