Subject | English | Russian |
gen. | all the prejudices of the old world ara passing away | все предрассудки старого мира исчезают |
gen. | all the prejudices of the old world are passing away | все предрассудки старого мира исчезают |
biol. | in danger of passing away | находится под угрозой исчезновения (dilbar77@inbox.ru) |
Makarov. | not to shrink away from passing judgement | не бояться высказать своё мнение |
Makarov. | not to shrink away from passing judgement | не бояться высказаться |
gen. | pass away | проходить (о времени) |
gen. | pass away | пройти (о времени) |
gen. | pass away | умереть |
gen. | pass away | истечь (о времени) |
gen. | pass away | прекращаться |
gen. | pass away | умирать |
gen. | pass away | уйти из жизни (эвфемизм SirReal) |
gen. | pass away | отходить |
gen. | pass away | покинуть мир |
gen. | pass away | исчезнуть |
Gruzovik | pass away | оставлять мир |
Gruzovik | pass away | отходить (impf of отойти) |
Gruzovik | pass away | покидать жизнь |
Gruzovik | pass away | уходить из мира |
gen. | pass away | протекать |
gen. | pass away | убивать (время) |
gen. | pass away | уйти в мир иной (mikhailbushin) |
gen. | pass away | проводить (время) |
gen. | pass away | уходить |
Gruzovik, inf. | pass away | коротать (impf of скоротать; time) |
inf. | pass away | пропадать (prematurely) |
Gruzovik, inf. | pass away | отпиться к праотцам |
Gruzovik, inf. | pass away time | скоротать (pf of коротать) |
obs., fig. | pass away | опочивать |
obs. | pass away | переставиться |
obs. | pass away | убираться |
Gruzovik, obs. | pass away | переставиться |
Gruzovik, obs. | pass away | убраться (pf of убираться) |
fig. | pass away | смежить глаза |
Gruzovik, fig. | pass away | смежать глаза |
Gruzovik, poetic | pass away | опочивать (impf of опочить) |
idiom. | pass away | почить в Бозе (VLZ_58) |
slang | pass away | уходить (Tins fashion passed away already. == Эта мода уже прошла.) |
subl. | pass away | закончить свой жизненный путь (VLZ_58) |
slang | pass away | миновать |
relig. | pass away | упокоиться (MichaelBurov) |
Gruzovik, poetic | pass away | почить (pf of почивать) |
fig. | pass away | смежить очи |
fig. | pass away | смежать очи |
Gruzovik, obs. | pass away | убираться (impf of убраться) |
obs. | pass away | убраться |
obs., inf. | pass away | преставиться |
obs., fig. | pass away | опочить |
inf. | pass away | отправиться к праотцам |
Gruzovik, inf. | pass away | приказать долго жить |
inf. | pass away | скоротать (time) |
inf. | pass away | отойти |
Gruzovik | pass away | уходить из жизни |
Gruzovik | pass away | покидать мир |
Gruzovik | pass away | отойти (pf of отходить) |
gen. | pass away | истекать (о времени) |
gen. | pass away | уйти из мира |
gen. | pass away | покинуть жизнь |
gen. | pass away | испустить дух (triumfov) |
gen. | pass away | преставиться (Anglophile) |
gen. | pass away | скончаться |
gen. | pass away | прекратиться |
gen. | pass away | исчезать |
gen. | pass away during the night | скончаться ночью (in her sleep, etc., и т.д.) |
gen. | pass away one's fortune | растрачивать состояние |
gen. | pass away on the way to hospital | скончаться по дороге в больницу (He was then treated at the scene by NSW Ambulance paramedics, but sadly passed away on the way to hospital. com.au В.И.Макаров) |
Makarov. | pass away the time | чтобы провести время |
gen. | pass away the time | проводить время |
gen. | pass away one's time one's Sundays, one's evenings, etc. in reading | проводить время и т.д. за чтением (in singing, in dancing, etc., и т.д.) |
gen. | pass the time away in knitting | проводить время за вязаньем |
gen. | passed away | угаснувший |
nucl.pow. | passing away | уходящий |
relig. | passing away | упокоение (MichaelBurov) |
relig. | passing away | преставление (MichaelBurov) |
obs. | passing away | преставление |
gen. | the event is now passing away into history | это событие уже становится историей |
Makarov. | the middle of each step has rubbed away with passing feet | средняя часть каждой ступеньки была истёрта миллионами ног |