DictionaryForumContacts

Terms containing passed through | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
lawa Bill has passed through first readingзаконопроект был принят в первом чтении (tlumach)
lawa Bill has passed through third readingзаконопроект был принят в третьем чтении (tlumach)
gen.a bullet passed through his shoulderпуля прошла через плечо
Makarov.a quiet murmur passed through the classroomпо классу пробежал тихий шёпот
gen.a shudder passed through meпо моему телу пробежала дрожь ("Mr. Holmes, they were the footprints of a gigantic hound!" I confess that at these words a shudder passed through me." (Sir Arthur Conan Doyle) – по моему телу пробежала дрожь ART Vancouver)
gen.a thought passed through my mindу меня в голове промелькнула мысль
gen.an idea passed through my mindу меня в голове промелькнула мысль
math.be passed throughпропускаться через
comp., net.be passed through the HTTP channelпередаваться по каналу связи с использованием протокола HTTP (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk)
Makarov.capability of ice to be permeated or passed through by waterспособность ледяных пород пропускать воду
progr.data passed through parametersданные, передаваемые через параметры (ssn)
auto.elements incorporated into the glass and heat up as an electric current is passed through themэлектропроводная сетка на заднем стекле, которая нагревается при прохождении электрического тока (MichaelBurov)
auto.elements incorporated into the glass and heat up as an electric current is passed through themэлектрообогрев заднего стекла (MichaelBurov)
Makarov.every county is bound to repair the highways which passed through itкаждое графство обязано поддерживать в хорошем состоянии дороги, которые проходят через него
Makarov.he has passed through many misfortunesон пережил много несчастий
Makarov.he passed his sword through his enemy's bodyон пронзил своим мечом тело врага
Makarov.he passed his sword through his enemy's bodyон пронзил врага мечом
gen.he passed his sword through his enemy's bodyон пронзил своим мечом тело врага
Makarov.he passed through the doorон прошёл через дверь
Makarov.he passed through the doorон прошёл в дверь
gen.he passed through the front doorон вошёл через парадный вход
gen.he passed through the slapон прошёл через ущелье
Makarov.he passed through the slapsон прошёл через ущелье
gen.he passed through three years of college without really learning anythingон три года проучился в колледже, но толком так ничему не научился
Makarov.I've passed through Bath on my way to Wales, but have never stayed thereя проехал через Бат на пути в Уэльс, но не останавливался там
gen.narrow road passing through a forestпролесок
oilpass a continuous stream of steam and air through the producerпропускать непрерывный поток пара через газогенератор
gen.pass a resolution a measure, a bill, etc. through a committeeпровести резолюцию и т.д. через комитет (through Senate, etc., и т.д.)
gen.pass a rope through a holeпротянуть канат через отверстие (a string through a ring, etc., и т.д.)
gen.pass a rope through a holeпропустить канат через отверстие (a string through a ring, etc., и т.д.)
Makarov.pass a section through somethingпроводить сечение через (что-либо)
mech.pass a section through a beamпроводить сечение через балку
Makarov.pass a section through a beamрассекать балку
gen.pass a string through a holeпропустить верёвку через отверстие (В.И.Макаров)
Makarov.pass a string through a ringпропустить бечёвку через кольцо
gen.pass a string through a ringпропустить верёвку через кольцо (В.И.Макаров)
gen.pass a thread through a needleвдеть нитку в иголку
tech.pass a train throughпропускать поезд через станцию
gen.pass an arm through one's armвзять под руку ("She passed an arm through mine, and began to explain, like a governess instructing a backward pupil in the rudiments of simple arithmetic." (P.G. Wodehouse) – Она взяла меня под руку ... ART Vancouver)
progr., inet.pass data through propsпередавать данные через свойства (Alex_Odeychuk)
gen.pass down through generationsпередавать из поколения в поколение (Taras)
gen.pass down through the generationsпередавать из поколения в поколение (Their knowledge of folk medicine was passed down through the generations Гевар)
adv.pass eyes throughпробежать глазами
Makarov.pass sand through a riddleпробрасывать песок через грохот
Gruzovikpass spirally throughпровинчиваться (impf of провинтиться)
Gruzovikpass spirally throughпривинчиваться (impf of провинтиться)
gen.pass spirally throughпровинчиваться
Gruzovikpass spirally throughпровинтиться
progr.pass the argument through the typed factoryпередавать аргумент через фабрику типов (Alex_Odeychuk)
Makarov.pass the coagulum through rollsвальцевать коагулят
gen.pass the end of a thread through the eye of a needleпропустить нитку сквозь ушко иголки
gen.pass the end of a thread through the eye of a needleпропускать нитку сквозь ушко иголки
gambl.pass the playslip through the terminalсканировать купон (при переводе на англ. для слова "Купон" можно использовать и др. термины – "betslip", "playslip", "lottery slip" и просто "slip". Впрочем, как всегда, важен контекст Alexander Oshis)
gen.pass the thread through the eye of the needleвдеть нитку в иголку
gen.pass throughпереходить
gen.pass throughпродевать
gen.pass throughпронзить
gen.pass throughпросеивать сквозь (что-либо)
gen.pass throughпропустить сквозь (что-либо)
gen.pass throughпроцедить сквозь (что-либо)
gen.pass throughиспытывать
gen.pass throughиспытать
gen.pass throughввозить
gen.pass throughвдевать (impf of вдеть)
gen.pass throughвдёргиваться
gen.pass throughпродеваться
Gruzovikpass throughвдёргивать (impf of вдёрнуть)
Gruzovikpass throughпродёргивать (impf of продёрнуть)
Gruzovikpass throughпроникать (impf of проникнуть)
Gruzovikpass throughпрофильтровывать (impf of профильтровать)
gen.pass throughпроезжать (через местность, город и т.п. • In 1910, Dr. J. E. Kelly, a good friend of Dr. Bates from his New York days, happened to be passing through Grand Forks, then a town of 12,000 people. mentalfloss.com ART Vancouver)
gen.pass throughпобывать (suburbian)
gen.pass throughпобывать проездом (suburbian)
gen.pass throughпроходить насквозь
gen.pass throughпроходить чрез
gen.pass throughбыть проездом (suburbian)
gen.pass throughпропускать
Gruzovikpass throughсквозиться (of light, etc; = сквозить)
Makarov.pass throughпроехать через
Makarov.pass throughпрокачать через
Makarov.pass throughпроходить через (что-либо)
Makarov.pass throughпрокачивать через
Makarov.pass throughпроезжать через
Makarov.pass throughпроходить сквозь
gen.pass throughпроходить через какое-л. место (A million passengers plus ten million pounds of freight pass through here every year. youtube.com ART Vancouver)
Gruzovikpass throughпрофильтровать (pf of профильтровывать)
Gruzovikpass throughпродёрнуть (pf of продёргивать)
Gruzovik, sew.pass throughвдевать (impf of вдеть)
Gruzovik, sew.pass throughвдеть (pf of вдевать)
med.pass throughпроникнуть
inf.pass throughсквозиться
inf.pass throughпроходить на следующий уровень (He passed through the next round! Franka_LV)
inf.pass throughпробиваться вперёд (Franka_LV)
Gruzovik, inf.pass throughпробуравливаться
Gruzovik, sew.pass throughвдёрнуть (pf of вдёргивать)
Gruzovikpass throughперетекать (impf of перетечь)
gen.pass throughпродёргиваться
tech.pass throughпроходить
busin.pass throughпроходить через (smth, что-л.)
construct.pass throughпронизывать
math.pass throughпробегать
math.pass throughпройти
math.pass throughпропустить
math.pass throughпробежать
account.pass throughперевыставлять (затраты masizonenko)
math.pass throughпроходить через
astr.pass throughпровести среднюю кривую
astr.pass throughпроводить кривую
astr.pass throughпровести кривую по точкам
astr.pass throughпровести сглаженную кривую (по точкам)
gen.pass throughвдеть (pf of вдевать)
gen.pass throughвдеваться
gen.pass throughпровозить
gen.pass throughпережить
gen.pass throughпройти через что-либо
gen.pass throughпроходить через что-либо
gen.pass throughпросеять сквозь (что-либо)
gen.pass throughпроцеживать сквозь (что-либо)
gen.pass throughпропускать сквозь (что-либо)
gen.pass throughпронзать
gen.pass throughперейти
gen.pass throughпересечь
gen.pass throughвздёргиваться
gen.pass throughперетекать
gen.pass throughпродёргивать
gen.pass throughпроникать
gen.pass throughпрофильтровать
gen.pass throughпрофильтровывать
gen.pass throughсквозить (of light)
gen.pass throughпересекать
gen.pass throughпродеть
gen.pass throughпрофильтровываться
gen.pass throughпродёрнуть
gen.pass throughпродёргать
gen.pass throughвдёрнуться
Makarov.pass through a bogпереходить через болото
nanopass through a charge exchange cellпроходить через камеру нейтрализации заряда частиц
dipl.pass through a crisisпережить кризис
Makarov.pass something through a filterпропускать что-либо через фильтр
gen.pass smth. through a fine sieveпросеять что-л. через тонкое сито
Makarov.pass through a forestпроходить через лес
Makarov.pass through a gateпроехать в ворота
nautic.pass through a lockпроходить через шлюз
gen.pass through a meat grinderпропускать через мясорубку (Ремедиос_П)
Gruzovikpass through a sieveпроцеживать сквозь сито
cook.pass through a sieveперетереть через сито (Jasmine_Hopeford)
gen.pass through a sieveпроцедить сквозь сито
tech.pass through a slitпроходить через щель (о свете)
gen.pass through a terrible ordealпройти сквозь тяжёлое испытание
math.pass through a valueпроходить через значение
gen.pass through additional costsперекладывать возросшие издержки на конечного потребителя (AD Alexander Demidov)
skiingpass through all controlsпройти все контрольные пункты
energ.syst.pass through all costsпереносить на потребителя (MichaelBurov)
gen.pass through all Europeпроходить через всю Европу (through the whole country, through a village, through the garden, through the canal, etc., и т.д.)
astr.pass through an extraordinarily hot plasma with an extremely strong magnetic fieldпроходить сквозь сверхвысокотемпературную плазму со сверхсильным магнитным полем (such plasmas may exist near either a black hole more than 10,000 times the mass of the sun or the remnant of a supernova Alex_Odeychuk)
gen.pass through challengesпройти через испытания (Soulbringer)
Makarov.pass through coverпроходить через сито
cust.pass through customsтаможиться (MichaelBurov)
cust.pass through customsтаможить (MichaelBurov)
econ.pass through customsпроходить через таможню
trav.pass through customs controlпройти таможенный контроль (Andrey Truhachev)
trav.pass through customs controlпроходить таможенный контроль (Andrey Truhachev)
gen.pass through handsпроходить через руки (Large sums passed through his hands. Nevertheless, nothing changed his way of life or added the slightest luxury to his simple life. VLZ_58)
Gruzovik, fig.pass through in journeyingизмерить (pf of измерять)
Gruzovik, fig.pass through in journeyingперемерить (pf of перемеривать)
Gruzovik, fig.pass through in journeyingперемеривать (impf of перемерить)
Makarov.pass through many dangersпройти через множество опасностей
Makarov.pass through many dangersпройти через многие превратности судьбы
gen.pass through many dangersпреодолеть пройти через множество опасностей
Makarov.pass through many handsпереходить из рук в руки
Makarov.pass through many perilsиспытать много опасностей
gen.pass through many trialsпройти через многочисленные испытания (through hard times, through a terrible experience, through many changes, through various adventures, etc., и т.д.)
gen.pass through many trialsпережить много испытаний (through hard times, through a terrible experience, through many changes, through various adventures, etc., и т.д.)
radiat.pass through matterпроходить через вещество
busin.pass through metal detection archпроходить через рамку металлоискателя
idiom.pass through someone's mindпромелькнуть (Taras)
proverb, disappr.pass through one's mindполезть в голову
proverb, disappr.pass through one's mindлезть в голову
fig., inf.pass through or over in journeyingперемерять
fig., inf.pass through or over in journeyingперемеряться
fig., inf.pass through or over in journeyingперемерить
fig., inf.pass through or over in journeyingперемеривать
Makarov.pass through rollsвальцевать (каучук)
tech.pass through sieve Noпроходить через сито N
Makarov.pass through sieve Noпроходить через сито No
transp.pass through slitпроходить через щель
proverbpass through St.Peter's needleполучить хороший нагоняй
Makarov.pass through the aphelionпроходить через афелий
spacepass through the atmosphereпроходить через атмосферу (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
med.pass through the blood-brain barrierпроникать через гематоэнцефалический барьер (capricolya)
lawpass through the compulsive preliminary examination with respect to the correspondence to propriety of content and absence of discernible signs for the unlawfulnessпроходить обязательную предварительную проверку на предмет соответствия пристойности содержания и отсутствия явных признаков противозаконности (Konstantin 1966)
cust.pass through the customsтаможиться (MichaelBurov)
patents.pass through the customsпройти таможенный осмотр
cust.pass through the customsтаможить (MichaelBurov)
torped.pass through the customsпроходить через таможню
gen.pass through the customsпройти таможенный досмотр
vulg.pass through the fireболеть венерической болезнью
gen.pass through the millпобывать в передрягах (Anglophile)
gen.pass through the millпройти суровую школу
gen.pass through the millпобывать в переделках (Anglophile)
Makarov.pass through the millмного испытать в жизни
gen.pass through the millпройти сквозь огонь, воду и медные трубы (Anglophile)
Gruzovik, fig.pass through the ordealразобрать по ниточке
mech.pass through the originпроходить через начало координат
navig.pass through the Panama Canalпройти через Панамский канал (ART Vancouver)
Makarov.pass through the potential barrierпреодолевать потенциальный барьер
Makarov.pass through the sound barrierпреодолевать звуковой барьер
Makarov.pass through the streetsпроходить по улицам
gen.pass through toпередать (ч-л кому-либо whiteweber)
gen.pass through wallsпроходить сквозь стены (Taras)
inf.pass through someone's wayехать через (кого-либо; в значении "проездом через место, в котором этот кто-то живет или работает" • Actually, I'll be passing through your way in a few weeks. Would love to grab a coffee and catch up after all these years. (translation courtesy of Liv Bliss)
avia.passed throughпропущенный
progr.passed throughпередаваемый (ssn)
Gruzovikpassed throughвдетый
libr.passing through the pressпечатается
gen.she has passed through many misfortunesей привелось испытать много горя
gen.she has passed through many misfortunesей довелось испытать много горя
gen.she passed a comb through her hairона провела гребнем по волосам
Makarov.she passed her hand through her hairона провела рукой по своим волосам
Makarov.some of you passed well, but most of you only skinned throughнекоторые из вас хорошо сдали экзамены, но большинство с трудом смогли набрать достаточное количество баллов (the examination)
Makarov.the bill passed through Parliamentзаконопроект прошёл через парламент
gen.the bullet passed through his headпуля попала ему в голову
gen.they passed me through the customsменя подвергли таможенному досмотру
Makarov.they passed through the other company towns slowing down in the restricted zonesони проехали через городки, замедляя движение в зонах ограничения скорости
Makarov.they passed through the slapsони прошли сквозь ущелье
gen.this book has passed through many editionsэта книга выдержала много изданий
Makarov.through the reigns of William and Anne no prosperous event passed undignified by poetryво времена царствования Вильгельма и Анны ни одно замечательное событие не осталось неотмеченным поэзией
gen.we have passed through this crisisмы пережили этот кризис
gen.we passed through the town without stoppingмы проехали через город не останавливаясь
inf.while passing throughзаезд (Это наречие, а не существительное)
Makarov.you'd look neater if you passed a comb through your hair now and againты бы выглядел приличнее, если бы иногда причёсывался

Get short URL