Subject | English | Russian |
law | a Bill has passed through first reading | законопроект был принят в первом чтении (tlumach) |
law | a Bill has passed through third reading | законопроект был принят в третьем чтении (tlumach) |
gen. | a bullet passed through his shoulder | пуля прошла через плечо |
Makarov. | a quiet murmur passed through the classroom | по классу пробежал тихий шёпот |
gen. | a shudder passed through me | по моему телу пробежала дрожь ("Mr. Holmes, they were the footprints of a gigantic hound!" I confess that at these words a shudder passed through me." (Sir Arthur Conan Doyle) – по моему телу пробежала дрожь ART Vancouver) |
gen. | a thought passed through my mind | у меня в голове промелькнула мысль |
gen. | an idea passed through my mind | у меня в голове промелькнула мысль |
math. | be passed through | пропускаться через |
comp., net. | be passed through the HTTP channel | передаваться по каналу связи с использованием протокола HTTP (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | capability of ice to be permeated or passed through by water | способность ледяных пород пропускать воду |
progr. | data passed through parameters | данные, передаваемые через параметры (ssn) |
auto. | elements incorporated into the glass and heat up as an electric current is passed through them | электропроводная сетка на заднем стекле, которая нагревается при прохождении электрического тока (MichaelBurov) |
auto. | elements incorporated into the glass and heat up as an electric current is passed through them | электрообогрев заднего стекла (MichaelBurov) |
Makarov. | every county is bound to repair the highways which passed through it | каждое графство обязано поддерживать в хорошем состоянии дороги, которые проходят через него |
Makarov. | he has passed through many misfortunes | он пережил много несчастий |
Makarov. | he passed his sword through his enemy's body | он пронзил своим мечом тело врага |
Makarov. | he passed his sword through his enemy's body | он пронзил врага мечом |
gen. | he passed his sword through his enemy's body | он пронзил своим мечом тело врага |
Makarov. | he passed through the door | он прошёл через дверь |
Makarov. | he passed through the door | он прошёл в дверь |
gen. | he passed through the front door | он вошёл через парадный вход |
gen. | he passed through the slap | он прошёл через ущелье |
Makarov. | he passed through the slaps | он прошёл через ущелье |
gen. | he passed through three years of college without really learning anything | он три года проучился в колледже, но толком так ничему не научился |
Makarov. | I've passed through Bath on my way to Wales, but have never stayed there | я проехал через Бат на пути в Уэльс, но не останавливался там |
gen. | narrow road passing through a forest | пролесок |
oil | pass a continuous stream of steam and air through the producer | пропускать непрерывный поток пара через газогенератор |
gen. | pass a resolution a measure, a bill, etc. through a committee | провести резолюцию и т.д. через комитет (through Senate, etc., и т.д.) |
gen. | pass a rope through a hole | протянуть канат через отверстие (a string through a ring, etc., и т.д.) |
gen. | pass a rope through a hole | пропустить канат через отверстие (a string through a ring, etc., и т.д.) |
Makarov. | pass a section through something | проводить сечение через (что-либо) |
mech. | pass a section through a beam | проводить сечение через балку |
Makarov. | pass a section through a beam | рассекать балку |
gen. | pass a string through a hole | пропустить верёвку через отверстие (В.И.Макаров) |
Makarov. | pass a string through a ring | пропустить бечёвку через кольцо |
gen. | pass a string through a ring | пропустить верёвку через кольцо (В.И.Макаров) |
gen. | pass a thread through a needle | вдеть нитку в иголку |
tech. | pass a train through | пропускать поезд через станцию |
gen. | pass an arm through one's arm | взять под руку ("She passed an arm through mine, and began to explain, like a governess instructing a backward pupil in the rudiments of simple arithmetic." (P.G. Wodehouse) – Она взяла меня под руку ... ART Vancouver) |
progr., inet. | pass data through props | передавать данные через свойства (Alex_Odeychuk) |
gen. | pass down through generations | передавать из поколения в поколение (Taras) |
gen. | pass down through the generations | передавать из поколения в поколение (Their knowledge of folk medicine was passed down through the generations Гевар) |
adv. | pass eyes through | пробежать глазами |
Makarov. | pass sand through a riddle | пробрасывать песок через грохот |
Gruzovik | pass spirally through | провинчиваться (impf of провинтиться) |
Gruzovik | pass spirally through | привинчиваться (impf of провинтиться) |
gen. | pass spirally through | провинчиваться |
Gruzovik | pass spirally through | провинтиться |
progr. | pass the argument through the typed factory | передавать аргумент через фабрику типов (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | pass the coagulum through rolls | вальцевать коагулят |
gen. | pass the end of a thread through the eye of a needle | пропустить нитку сквозь ушко иголки |
gen. | pass the end of a thread through the eye of a needle | пропускать нитку сквозь ушко иголки |
gambl. | pass the playslip through the terminal | сканировать купон (при переводе на англ. для слова "Купон" можно использовать и др. термины – "betslip", "playslip", "lottery slip" и просто "slip". Впрочем, как всегда, важен контекст Alexander Oshis) |
gen. | pass the thread through the eye of the needle | вдеть нитку в иголку |
gen. | pass through | переходить |
gen. | pass through | продевать |
gen. | pass through | пронзить |
gen. | pass through | просеивать сквозь (что-либо) |
gen. | pass through | пропустить сквозь (что-либо) |
gen. | pass through | процедить сквозь (что-либо) |
gen. | pass through | испытывать |
gen. | pass through | испытать |
gen. | pass through | ввозить |
gen. | pass through | вдевать (impf of вдеть) |
gen. | pass through | вдёргиваться |
gen. | pass through | продеваться |
Gruzovik | pass through | вдёргивать (impf of вдёрнуть) |
Gruzovik | pass through | продёргивать (impf of продёрнуть) |
Gruzovik | pass through | проникать (impf of проникнуть) |
Gruzovik | pass through | профильтровывать (impf of профильтровать) |
gen. | pass through | проезжать (через местность, город и т.п. • In 1910, Dr. J. E. Kelly, a good friend of Dr. Bates from his New York days, happened to be passing through Grand Forks, then a town of 12,000 people. mentalfloss.com ART Vancouver) |
gen. | pass through | побывать (suburbian) |
gen. | pass through | побывать проездом (suburbian) |
gen. | pass through | проходить насквозь |
gen. | pass through | проходить чрез |
gen. | pass through | быть проездом (suburbian) |
gen. | pass through | пропускать |
Gruzovik | pass through | сквозиться (of light, etc; = сквозить) |
Makarov. | pass through | проехать через |
Makarov. | pass through | прокачать через |
Makarov. | pass through | проходить через (что-либо) |
Makarov. | pass through | прокачивать через |
Makarov. | pass through | проезжать через |
Makarov. | pass through | проходить сквозь |
gen. | pass through | проходить через какое-л. место (A million passengers plus ten million pounds of freight pass through here every year. youtube.com ART Vancouver) |
Gruzovik | pass through | профильтровать (pf of профильтровывать) |
Gruzovik | pass through | продёрнуть (pf of продёргивать) |
Gruzovik, sew. | pass through | вдевать (impf of вдеть) |
Gruzovik, sew. | pass through | вдеть (pf of вдевать) |
med. | pass through | проникнуть |
inf. | pass through | сквозиться |
inf. | pass through | проходить на следующий уровень (He passed through the next round! Franka_LV) |
inf. | pass through | пробиваться вперёд (Franka_LV) |
Gruzovik, inf. | pass through | пробуравливаться |
Gruzovik, sew. | pass through | вдёрнуть (pf of вдёргивать) |
Gruzovik | pass through | перетекать (impf of перетечь) |
gen. | pass through | продёргиваться |
tech. | pass through | проходить |
busin. | pass through | проходить через (smth, что-л.) |
construct. | pass through | пронизывать |
math. | pass through | пробегать |
math. | pass through | пройти |
math. | pass through | пропустить |
math. | pass through | пробежать |
account. | pass through | перевыставлять (затраты masizonenko) |
math. | pass through | проходить через |
astr. | pass through | провести среднюю кривую |
astr. | pass through | проводить кривую |
astr. | pass through | провести кривую по точкам |
astr. | pass through | провести сглаженную кривую (по точкам) |
gen. | pass through | вдеть (pf of вдевать) |
gen. | pass through | вдеваться |
gen. | pass through | провозить |
gen. | pass through | пережить |
gen. | pass through | пройти через что-либо |
gen. | pass through | проходить через что-либо |
gen. | pass through | просеять сквозь (что-либо) |
gen. | pass through | процеживать сквозь (что-либо) |
gen. | pass through | пропускать сквозь (что-либо) |
gen. | pass through | пронзать |
gen. | pass through | перейти |
gen. | pass through | пересечь |
gen. | pass through | вздёргиваться |
gen. | pass through | перетекать |
gen. | pass through | продёргивать |
gen. | pass through | проникать |
gen. | pass through | профильтровать |
gen. | pass through | профильтровывать |
gen. | pass through | сквозить (of light) |
gen. | pass through | пересекать |
gen. | pass through | продеть |
gen. | pass through | профильтровываться |
gen. | pass through | продёрнуть |
gen. | pass through | продёргать |
gen. | pass through | вдёрнуться |
Makarov. | pass through a bog | переходить через болото |
nano | pass through a charge exchange cell | проходить через камеру нейтрализации заряда частиц |
dipl. | pass through a crisis | пережить кризис |
Makarov. | pass something through a filter | пропускать что-либо через фильтр |
gen. | pass smth. through a fine sieve | просеять что-л. через тонкое сито |
Makarov. | pass through a forest | проходить через лес |
Makarov. | pass through a gate | проехать в ворота |
nautic. | pass through a lock | проходить через шлюз |
gen. | pass through a meat grinder | пропускать через мясорубку (Ремедиос_П) |
Gruzovik | pass through a sieve | процеживать сквозь сито |
cook. | pass through a sieve | перетереть через сито (Jasmine_Hopeford) |
gen. | pass through a sieve | процедить сквозь сито |
tech. | pass through a slit | проходить через щель (о свете) |
gen. | pass through a terrible ordeal | пройти сквозь тяжёлое испытание |
math. | pass through a value | проходить через значение |
gen. | pass through additional costs | перекладывать возросшие издержки на конечного потребителя (AD Alexander Demidov) |
skiing | pass through all controls | пройти все контрольные пункты |
energ.syst. | pass through all costs | переносить на потребителя (MichaelBurov) |
gen. | pass through all Europe | проходить через всю Европу (through the whole country, through a village, through the garden, through the canal, etc., и т.д.) |
astr. | pass through an extraordinarily hot plasma with an extremely strong magnetic field | проходить сквозь сверхвысокотемпературную плазму со сверхсильным магнитным полем (such plasmas may exist near either a black hole more than 10,000 times the mass of the sun or the remnant of a supernova Alex_Odeychuk) |
gen. | pass through challenges | пройти через испытания (Soulbringer) |
Makarov. | pass through cover | проходить через сито |
cust. | pass through customs | таможиться (MichaelBurov) |
cust. | pass through customs | таможить (MichaelBurov) |
econ. | pass through customs | проходить через таможню |
trav. | pass through customs control | пройти таможенный контроль (Andrey Truhachev) |
trav. | pass through customs control | проходить таможенный контроль (Andrey Truhachev) |
gen. | pass through hands | проходить через руки (Large sums passed through his hands. Nevertheless, nothing changed his way of life or added the slightest luxury to his simple life. VLZ_58) |
Gruzovik, fig. | pass through in journeying | измерить (pf of измерять) |
Gruzovik, fig. | pass through in journeying | перемерить (pf of перемеривать) |
Gruzovik, fig. | pass through in journeying | перемеривать (impf of перемерить) |
Makarov. | pass through many dangers | пройти через множество опасностей |
Makarov. | pass through many dangers | пройти через многие превратности судьбы |
gen. | pass through many dangers | преодолеть пройти через множество опасностей |
Makarov. | pass through many hands | переходить из рук в руки |
Makarov. | pass through many perils | испытать много опасностей |
gen. | pass through many trials | пройти через многочисленные испытания (through hard times, through a terrible experience, through many changes, through various adventures, etc., и т.д.) |
gen. | pass through many trials | пережить много испытаний (through hard times, through a terrible experience, through many changes, through various adventures, etc., и т.д.) |
radiat. | pass through matter | проходить через вещество |
busin. | pass through metal detection arch | проходить через рамку металлоискателя |
idiom. | pass through someone's mind | промелькнуть (Taras) |
proverb, disappr. | pass through one's mind | полезть в голову |
proverb, disappr. | pass through one's mind | лезть в голову |
fig., inf. | pass through or over in journeying | перемерять |
fig., inf. | pass through or over in journeying | перемеряться |
fig., inf. | pass through or over in journeying | перемерить |
fig., inf. | pass through or over in journeying | перемеривать |
Makarov. | pass through rolls | вальцевать (каучук) |
tech. | pass through sieve No | проходить через сито N |
Makarov. | pass through sieve No | проходить через сито No |
transp. | pass through slit | проходить через щель |
proverb | pass through St.Peter's needle | получить хороший нагоняй |
Makarov. | pass through the aphelion | проходить через афелий |
space | pass through the atmosphere | проходить через атмосферу (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
med. | pass through the blood-brain barrier | проникать через гематоэнцефалический барьер (capricolya) |
law | pass through the compulsive preliminary examination with respect to the correspondence to propriety of content and absence of discernible signs for the unlawfulness | проходить обязательную предварительную проверку на предмет соответствия пристойности содержания и отсутствия явных признаков противозаконности (Konstantin 1966) |
cust. | pass through the customs | таможиться (MichaelBurov) |
patents. | pass through the customs | пройти таможенный осмотр |
cust. | pass through the customs | таможить (MichaelBurov) |
torped. | pass through the customs | проходить через таможню |
gen. | pass through the customs | пройти таможенный досмотр |
vulg. | pass through the fire | болеть венерической болезнью |
gen. | pass through the mill | побывать в передрягах (Anglophile) |
gen. | pass through the mill | пройти суровую школу |
gen. | pass through the mill | побывать в переделках (Anglophile) |
Makarov. | pass through the mill | много испытать в жизни |
gen. | pass through the mill | пройти сквозь огонь, воду и медные трубы (Anglophile) |
Gruzovik, fig. | pass through the ordeal | разобрать по ниточке |
mech. | pass through the origin | проходить через начало координат |
navig. | pass through the Panama Canal | пройти через Панамский канал (ART Vancouver) |
Makarov. | pass through the potential barrier | преодолевать потенциальный барьер |
Makarov. | pass through the sound barrier | преодолевать звуковой барьер |
Makarov. | pass through the streets | проходить по улицам |
gen. | pass through to | передать (ч-л кому-либо whiteweber) |
gen. | pass through walls | проходить сквозь стены (Taras) |
inf. | pass through someone's way | ехать через (кого-либо; в значении "проездом через место, в котором этот кто-то живет или работает" • Actually, I'll be passing through your way in a few weeks. Would love to grab a coffee and catch up after all these years. (translation courtesy of Liv Bliss) |
avia. | passed through | пропущенный |
progr. | passed through | передаваемый (ssn) |
Gruzovik | passed through | вдетый |
libr. | passing through the press | печатается |
gen. | she has passed through many misfortunes | ей привелось испытать много горя |
gen. | she has passed through many misfortunes | ей довелось испытать много горя |
gen. | she passed a comb through her hair | она провела гребнем по волосам |
Makarov. | she passed her hand through her hair | она провела рукой по своим волосам |
Makarov. | some of you passed well, but most of you only skinned through | некоторые из вас хорошо сдали экзамены, но большинство с трудом смогли набрать достаточное количество баллов (the examination) |
Makarov. | the bill passed through Parliament | законопроект прошёл через парламент |
gen. | the bullet passed through his head | пуля попала ему в голову |
gen. | they passed me through the customs | меня подвергли таможенному досмотру |
Makarov. | they passed through the other company towns slowing down in the restricted zones | они проехали через городки, замедляя движение в зонах ограничения скорости |
Makarov. | they passed through the slaps | они прошли сквозь ущелье |
gen. | this book has passed through many editions | эта книга выдержала много изданий |
Makarov. | through the reigns of William and Anne no prosperous event passed undignified by poetry | во времена царствования Вильгельма и Анны ни одно замечательное событие не осталось неотмеченным поэзией |
gen. | we have passed through this crisis | мы пережили этот кризис |
gen. | we passed through the town without stopping | мы проехали через город не останавливаясь |
inf. | while passing through | заезд (Это наречие, а не существительное) |
Makarov. | you'd look neater if you passed a comb through your hair now and again | ты бы выглядел приличнее, если бы иногда причёсывался |