DictionaryForumContacts

Terms containing passed on | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.an icy road warning was passed onпо радио передавалось предупреждение о гололёде на дорогах
gen.as he grew up he passed on his jeans to meкогда он подрастал, он отдавал мне донашивать свои джинсы
inf.be passed onпристать (to)
inf.be passed onприставать (to)
Makarov.be passed onпереходить из уст в уста
Gruzovik, inf.of disease be passed on toприставать (impf of пристать)
dat.proc.be passed onпередаваться (to ... - ... кому, чему ... / в ... • The argument you pass in will be passed on to the container's resolution pipeline. Alex_Odeychuk)
Makarov.be passed onпристать (to) (of infectious disease; об инфекционной болезни; к)
math.be passed on from generation to generationпередаваться из поколения в поколение
gen.bill was passed on its first readingзаконопроект был принят в первом чтении (by the State Duma triumfov)
gen.he bowed and passed onон поклонился и пошёл дальше
Makarov.he passed on his experience to his sonон передал свой опыт сыну
gen.his childhood friends had all passed onвсе его друзья детства умерли
Makarov.I'm sorry to hear that your favourite uncle passed on last weekс прискорбием узнал, что ваш любимый дядя скончался на той неделе
gen.pass onскончаться (Ремедиос_П)
gen.pass onвыносить (решение)
gen.pass onпередавать дальше
gen.pass onперейти (к другому вопросу и т. п.)
gen.pass onпроходить
gen.pass onпройти
gen.pass onвысказывать мнение
gen.pass onотдавать
gen.pass onраздавать
gen.pass onустанавливать (высказывать мнение)
gen.pass onпередаваться
gen.pass onуйти в горний мир
gen.pass onвежливо отказаться (I passed on going to the movies with my friends because I was feeling sick. joyand)
Makarov.pass onпереходить (напр., к другому вопросу)
Makarov.pass onпродолжаться
inf.pass onпораздавать (The newer Gerbers I've bought and quickly passed on were of inferior quality, feeling flimsy and cheap. 4uzhoj)
Gruzovik, obs.pass onотойти в горнюю обитель
animat.pass onуйти из жизни (эвфемизм; You can't kill my grampa Stan, he's already passed on South_Park)
busin.pass onпереходить к другому вопросу
lawpass onвыносить решение по вопросу о (чем-либо)
lawpass onвыносить решение по вопросу
SAP.pass onпередавать по наследству
lawpass onрешать
lawpass onвходить в рассмотрение (чего-либо)
Gruzovik, obs.pass onуйти в горний мир
slangpass onвысказывать мнение (The college passed on his application and found him acceptable. == Колледж принял его заявление и решил, что парень им подходит.)
slangpass onумирать (That was very famous football player during late forties - early fifties. I am very sorry to hear that he passed on. == Тренер "тигров" вспоминает своего футбольного друга: "Он был знаменитым футболистом, особенно в конце сороковых - начале пятидесятых. Мне очень тяжело было слышать, что он умер".)
slangpass onдарить (As Jack grew up, he passed on his jeans to me. == Когда Джек вырос, он отдал свои джинсы мне.)
slangpass onсудить
slangpass onустанавливать
SAP.tech.pass onпереносить
slangpass onпринимать
inf.pass onпередать трубку (Supernova)
Makarov.pass onпродолжать
gen.pass onпереходить (к другому вопросу и т. п.)
gen.pass onуйти в мир иной (Taras)
gen.pass onслучаться
gen.pass onвыдавать за
gen.pass onпроворонить (The band was signed behind the back of Columbia Records' Mitch Miller who famously disliked Rock and Roll. "He passed on The Beatles... Buddy Holly, he passed on a lot of people," Lindsay reported, adding, "We were the first rock band signed to CBS." coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.pass onпродвигаться дальше, не останавливаясь
gen.pass onпродвигаться вперёд, не останавливаясь
gen.pass onпередать (an infection)
gen.pass onобманывать
gen.pass onпродолжать идти
gen.pass onпроисходить
gen.pass onотдать (что-либо кому-либо другому • I bought the Stat Outline recently, but passed it on to a needy student.The newer knives I've bought and quickly passed on were of inferior quality, feeling flimsy and cheap. 4uzhoj)
gen.pass onпреподносить (They have all helped my understanding of the subject which I now pass on to you, so that you get more geological information out of your seismic data. buhlerav)
gen.pass onнакачать (ввести обезболивающие и т.д. sever_korrespondent)
gen.pass onпередаться
gen.pass onотойти в горнюю обитель
gen.pass onсудить (высказывать мнение)
gen.pass onотмирать
gen.pass onдарить
gen.pass onтиражировать (Liv Bliss)
gen.pass onпройти дальше
gen.pass onпроходить дальше
gen.pass onпередать дальше
gen.pass onвынести (решение)
gen.pass onидти дальше
gen.pass onподелиться (c кем-л. • We’re happy to pass on the idea to you! – Мы рады поделиться с вами идеей. ART Vancouver)
gen.pass on a complaintпереслать жалобу (to; в другую организацию ART Vancouver)
gen.pass on a lessonпрогулять занятие (Ivan Pisarev)
gen.pass on a lessonпропустить занятие (Ivan Pisarev)
gen.pass on a lessonотсутствовать на занятии (Ivan Pisarev)
gen.pass on a lessonпропустить урок (Ivan Pisarev)
gen.pass on a lessonпропустить учебное занятие (Ivan Pisarev)
gen.pass on a lessonотсутствовать на уроке (Ivan Pisarev)
gen.pass on a lessonпрогулять урок (Ivan Pisarev)
gen.pass on a meetingпропустить встречу (Ivan Pisarev)
gen.pass on a meetingпропустить собрание (Ivan Pisarev)
gen.pass on a meetingотсутствовать на встрече (Ivan Pisarev)
gen.pass on a meetingпрогулять встречу (Ivan Pisarev)
mil.pass on a signalпередать сигнал
mil.pass on a signalпередавать сигнал
gen.pass on a warningпередавать предупреждение
univer.pass on an examпропустить экзамен (Ivan Pisarev)
univer.pass on an examпропустить сдачу зачета (Ivan Pisarev)
univer.pass on an examпропустить контрольную работу (Ivan Pisarev)
univer.pass on an examпропустить зачет (Ivan Pisarev)
univer.pass on an examпрогулять экзаменационное испытание (Ivan Pisarev)
univer.pass on an examуйти от экзамена (Ivan Pisarev)
univer.pass on an examпрогулять зачёт (Ivan Pisarev)
univer.pass on an examпрогулять проверку знаний (Ivan Pisarev)
univer.pass on an examпрогулять тест (Ivan Pisarev)
univer.pass on an examпрогулять сдачу экзамена (Ivan Pisarev)
univer.pass on an examотсутствовать на экзамене (Ivan Pisarev)
univer.pass on an examпрогулять экзамен (Ivan Pisarev)
econ.pass on an orderпередавать приказ
gen.pass on an orderпередавать приказ (a warning, information, etc., и т.д.)
inf.pass on by word of mouthпередаваться из уст в уст (разные байки, легенды, поверья kisekbas)
inf.pass on congratulations to sbпередать поздравления (Linch)
gen.pass on each contestantдать оценку каждому участнику состязания
gen.pass on each contestantоценить каждого участника состязания
econ.pass on experienceпередавать опыт
O&Gpass on fuel intended for European customersперекачивать топливо, предназначенное для европейских потребителей (Alex_Odeychuk)
gen.pass on ideasделиться идеями (reverso.net Aslandado)
busin.pass on increase in cost in higher priceпереводить растущие издержки в повышение цены
econ.pass on increases in costs in higher pricesпереводить растущие издержки в повышение цен
gen.pass on informationпередавать информацию (Ремедиос_П)
busin.pass on information aboutпередавать информацию (smth, о чем-л.)
gen.pass on please!не останавливайтесь!
gen.pass on please!проходите!
SAP.tech.pass on priorityпереносить приоритет
gen.pass on responsibilityперекладывать ответственность (Ремедиос_П)
inf.pass on one's servicesотказаться от чьих-то услуг (АБ Berezitsky)
mil., arm.veh.pass on signalпередавать сигнал (напр., от танка к танку на марше)
gen.pass on technologyпередавать технологию (Brazil is close to signing an arms deal with France, which has agreed to pass on jet-fighter technology CafeNoir)
gen.pass on the authenticity of the drawingвысказать мнение по поводу того, является ли рисунок подлинником
gen.pass on the authenticity of the drawingвынести суждение по поводу того, является ли рисунок подлинником
Makarov., sport.pass on the batonпередать эстафету
Makarov.pass on the baton toпередать эстафету (someone – кому-либо)
gen.pass on the lampпродолжать (и т. п.)
Makarov.pass on the lampпередавать знания
Makarov.pass on the lampпродолжать дело (и т. п.)
gen.pass on the lampпередавать традиции
Makarov.pass on the lineидти по прямой (лёгкая атлетика)
Gruzovikpass on the mandateпередать наказ
gen.pass on the merits of the caseрешать вопрос по существу дела
traf.pass on the rightобогнать справа (Earlier today, on the Coquihalla, a truck tried to pass our plow on the right. This is a serious no, no. Many of our trucks are equipped with a wing plow on the right side. This "wing" extends roughly half the length of a GMC pickup with a full cab bed. Thankfully, everyone made it through, but it could have been much, much worse. -- попытался обогнать наш снегоуборщик справа (Twitter) ART Vancouver)
gen.pass on the torchпередать знания
gen.pass on the torchпередавать знания
Игорь Мигpass on the virusзаразить
yacht.pass on the weather sideобойти с наветренной стороны
gen.pass on toподелиться с (Мы рады поделиться с вами идеей. – We’re happy to pass on the idea to you! ART Vancouver)
gen.pass on toпереслать (о запросе, жалобе, эл. письме • Hi Chris, thanks for your report! We've passed this on to our legal team to investigate. ART Vancouver)
gen.pass on toпередавать что-л. (кому-л.)
gen.pass on toперекладывать на плечи (Ремедиос_П)
math.pass on toперейти к (another problem – другой задаче)
gen.pass on toпередавать (кому-л. Stas-Soleil)
gen.pass on toпереходить к (следующей теме в повествовании • 'And now I pass on to another thread which I have extricated out of the tangled skein, the mystery of the sobs in the night, of the tear-stained face of Mrs. Barrymore, of the secret journey of the butler to the western lattice window.' (Sir Arthur Conan Doyle) -- перехожу к другой нити ART Vancouver)
gen.pass on toперекладывать на
gen.pass on to a new subjectпереходить к новому вопросу (to the next point, to the next item, etc., и т.д.)
media.pass on to an issueперейти к спорному вопросу (bigmaxus)
gen.pass on to consumersперекладывать на плечи покупателей (напр., доп. расходы Ремедиос_П)
gen.pass on to customersперекладывать на плечи покупателей (напр., доп. расходы Ремедиос_П)
slangpass on to the Great Beyondоткинуть коньки (mazurov)
slangpass on to the Great Beyondоткинуть копыта (mazurov)
slangpass on to the Great Beyondумирать (mazurov)
slangpass on to the Great Beyondзагнуться (mazurov)
slangpass on to the Great Beyondсыграть в ящик (mazurov)
slangpass on to the Great Beyondпокинуть (в смысле – умереть mazurov)
slangpass on to the Great Beyondперекинуться
slangpass on to the Great Beyondприставиться (mazurov)
slangpass on to the Great Beyondокочуриться (mazurov)
slangpass on to the Great Beyondдать дуба (mazurov)
slangpass on to the Great Beyondскончаться (mazurov)
slangpass on to the Great Beyondсклеить тапочки (mazurov)
slangpass on to the Great Beyondотбросить копыта (mazurov)
slangpass on to the Great Beyondпомереть (синоним с kicking the bucket mazurov)
chess.term.pass on to the next boardпереходить к следующей доске
gen.pass on one's wayпопадаться по дороге (I couldn't understand a good portion of the signs I passed on my way to the hotel. ART Vancouver)
SAP.passed onпереданный
SAP.tech.passed onпередача
SAP.tech.passed onперенесённый
gen.passed onдоставшийся (от предшественника, в наследство и т.п. bookworm)
gen.passed on byс чужого плеча (someone Anglophile)
math.passing on toпереходи
math.passing on toпереходя
lawsentence passed on the personприговор, вынесенный в отношении данного лица
gen.that was very famous football player during late fifties and I'm very sorry to hear that he passed onон был знаменитым футболистом в конце пятидесятых, и мне очень тяжело узнать, что он умер
gen.the college passed on his application and found him acceptableв колледже приняли его заявление и сообщили, что он им подходит
Makarov.the farm will be passed on to the eldest son when he diesферма перейдёт к старшему сыну после его смерти
Makarov.the invaders sacked every village they passed on their routeзахватчики разграбили каждую деревню, оказавшуюся на их пути
gen.they had passed on to a new subjectони перешли к другому вопросу
gen.while that passed onтем временем
gen.while that passed onмежду тем
gen.while that passed on he had made his escapeпока всё это происходило, он скрылся

Get short URL