Subject | English | Russian |
Makarov. | a fully paid-up member of the Labour Party | официальный зарегистрированный член партии лейбористов |
gen. | a girl he picked up at the party | девушка, которую он подцепил на вечеринке |
Makarov. | a small party stole up on the bridge under the cover of darkness | под покровом тьмы маленький отряд подкрался к мосту |
slang | blow up party | грандиозная вечеринка (Andy) |
Gruzovik, inf. | break up a party | расстроить компанию |
Gruzovik, inf. | break up a party | нарушить компанию |
Makarov. | break up a party | распустить партию |
gen. | break up a party | нарушить компанию |
publ.util. | clean-up party | уборщицы |
publ.util. | clean-up party | уборщики |
Makarov. | don't fuss up for the party, it's very informal | не особенно разряжайся на вечеринку, она вполне обыкновенная |
gen. | don't leave me to sweep up after the party | не сваливайте на меня всю уборку после гостей |
Makarov. | dress-up party | званый вечер |
gen. | everybody teamed up to clean the room after the party | комнату после вечеринки убирали общими усилиями |
gen. | get up a party | устроить вечер |
gen. | get up a party | собрать гостей |
Makarov. | he called the police, who broke the party up | он позвал полицию, которая разогнала вечеринку |
Makarov. | he got up a party | он устроил вечеринку |
gen. | he was asked to pick someone up and bring them to a party, not realizing it was a set-up | его попросили найти кого-нибудь и привести на вечеринку, и он даже подумать не мог, что это была ловушка |
gen. | how will his party's morale stand up to several years of bad news? | как отразятся на моральном состоянии его партии неудачи ряда лет? |
Makarov. | I wish she hadn't come to the party doped up like that | по мне, было бы лучше, если бы она не приходила на вечеринку в таком виде (имеется в виду – накурившаяся, пьяная и т.п.) |
Makarov. | in the state elections of Lower Saxony the party rolled up nearly 400,000 votes | на последних выборах в Нижней Саксонии партия набрала около четырёхсот тысяч голосов |
Makarov. | it will spice up the party if we bring in some unlawful drugs | наша вечеринка будет интереснее, если мы притащим немного наркотиков |
gen. | let's break up our party | давайте разойдёмся |
Makarov. | let's brighten up the party with some loud music | давай-ка запустим какую-нибудь громкую музыку, будет веселее |
Makarov. | let's jazz this party up, it's very dull | давай-ка сделаем что-нибудь весёлое, вечеринка очень скучная |
gen. | make oneself up for the party | накраситься, чтобы пойти на вечер |
gen. | make up a party | устроить вечер |
gen. | make up a party | затеять увеселительную прогулку |
gen. | make up a party | собрать общество |
dipl. | make up a party | принимать гостей |
gen. | make up a party | составить увеселительную прогулку |
gen. | make up a party | собрать гостей |
gen. | make up a party to go to a dance | собрать компанию, чтобы пойти на танцы (to read plays, to go for walks, etc., и т.д.) |
Makarov. | many politicians started by being caught up in the party when they were very young | многие политики начинали свою карьеру, вступив в молодости в партию |
gen. | Mary came to the party all done up in her best dress | Мери пришла на вечеринку в своём лучшем платье |
Makarov. | Mary decked herself up for the party | Мери приоделась, чтобы идти на вечеринку |
Makarov. | Mary was dressed up for the party | Мери приоделась, чтобы идти на вечеринку |
gen. | now that the party is over let us clean up | теперь после вечеринки давай займёмся уборкой |
gen. | now that the party is over let us clean up | теперь после вечеринки давай приведём всё в порядок |
Makarov. | party ended up with a dance | вечер закончился танцами |
polit. | party higher-up | политический тяжеловес в партии (CNN Alex_Odeychuk) |
polit. | party higher-up | партийный тяжеловес (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | party it up | вечеринка (Kireger54781) |
inf. | party up | веселиться (VLZ_58) |
inf. | party up | устраивать вечеринку (with VLZ_58) |
fig.of.sp. | party up! | веселее! (A habitant Of Odessa) |
amer. | party's really blowing up | вечеринка в полном разгаре (Taras) |
amer. | party's really blowing up | вечеринка в разгаре (Taras) |
gen. | pep up the party | расшевелить компанию |
telecom. | picked up party | абонент picked-up (oleg.vigodsky) |
telecom. | picked-up party | абонент picked-up (oleg.vigodsky) |
tech. | ring up wanted party | вызывать абонента |
polit. | set up a party | создавать партию (ssn) |
Makarov. | she came to the party all done up in her best dress | она пришла на вечеринку в своём лучшем платье |
Makarov. | she dressed up for the party | она приоделась для вечеринки |
Makarov. | small party stole up on the bridge under the cover of darkness | под покровом тьмы маленький отряд подкрался к мосту |
gen. | some of the guests remained behind to help clear up after the party | некоторые гости остались, чтобы помочь всё убрать после приёма |
gen. | stand-up party | фуршет (tavost) |
polit. | team up with a party | заключать союз с партией (ssn) |
gen. | the new cassettes juiced up the party | новые кассеты внесли оживление в вечеринку |
gen. | the party broke up | вечеринка кончилась (и го́сти разошли́сь) |
Makarov. | the party broke up at midnight | вечеринка закончилась в полночь |
Makarov. | the party broke up when the police arrived | вечеринка прервалась, когда явилась полиция |
gen. | the party did not break up until two in the morning | гости разошлись только к двум часам ночи |
Makarov. | the party ended up with a dance | вечер закончился танцами |
Makarov. | the party gave up the policy of obstruction in Parliament | партия отказалась от политики препятствий и помех в парламенте |
gen. | the party has played up wonderfully | отряд вёл себя очень мужественно |
gen. | the party livened up | гости развеселились |
Makarov. | the party livened up when Ann arrived | вечеринка оживилась, когда приехала Аня |
Makarov. | the quide rounded up the party | гид собрал свою группу |
law | this Agreement is drawn up in Russian, signed and made in duplicate, one copy for each party, both of them having equal validity, one for the Customer and one for the Contractor | настоящий Договор составлен на русском языке и подписан в двух подлинных экземплярах, по одному для каждой из Сторон, с равной юридической силой каждого экземпляра: один – Заказчику, один – Исполнителю |
Makarov. | try not to mess up your new dress before the party | постарайся не испачкать своё новое платье до вечеринки |
gen. | we had someone in to wash up after the party | мы наняли человека, который помог нам с мытьём посуды после вечеринки |
gen. | we had someone in to wash up after the party | мы пригласили человека, который помог нам с мытьём посуды после вечеринки |
Makarov. | when is this party going to liven up? It's very dull | когда на этой вечеринке будет весело? А то так скучно |
Makarov. | when the whole party has roped up, we shall be ready to start | когда все будут в связках, можно будет выходить |
polit. | work one's way up the party ranks | подняться по партийной лестнице (Перевод выполнен inosmi.ru • Mikhail Gorbachev came from an agricultural family in south-west Russia, where he operated combine harvesters, before joining the Communist Party at university, and working his way up the party ranks. – Михаил Горбачев родом из сельской семьи с юго-запада России. Там он работал комбайнером, а потом поступил в университет, где стал членом коммунистической партии. Он постепенно поднимался по партийной лестнице. dimock) |
polit. | work one's way up the party ranks | подниматься по партийной лестнице (Перевод выполнен inosmi.ru
• Mikhail Gorbachev came from an agricultural family in south-west Russia, where he operated combine harvesters, before joining the Communist Party at university, and working his way up the party ranks. – Михаил Горбачев родом из сельской семьи с юго-запада России. Там он работал комбайнером, а потом поступил в университет, где стал членом коммунистической партии. Он постепенно поднимался по партийной лестнице. dimock) |
Makarov. | you might offend your hosts if you camp it up at the party in your usual way | если ты опять разойдёшься, как с тобой всё время случается, ты можешь обидеть хозяев |