DictionaryForumContacts

Terms containing parting | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Gruzovik, obs.a parting drinkрасстанная
obs.a parting drinkрасстанный
Makarov.affecting partingтрогательное расставание
gymn.arm partingотведение рук назад
quot.aph.as our love held no joy, so will our parting hold no sorrowбыла без радостей любовь, разлука будет без печали (Mikhail Lermontov, The Agreememt). The quotation is generally used in an extended sense, for example, on referring to leaving a job where one was not happy or parting with people whose company one did not enjoy, etc.)
Gruzovik, dial.at partingна росстанье
gen.at partingпри расставании
gen.at partingна прощание
Makarov., fig.at the parting of the waysна распутье (тж.)
gen.at the parting of the waysна распутье (часто перен.)
geol.ball structure partingсфероидальная шаровая отдельность
geol.basaltic partingбазальтовая отдельность
gen.bear a partпринимать участие
Gruzovikbear a part in somethingпринимать участие в чём-либо
Gruzovikbear a part in somethingучаствовать в чём-либо
gen.bear a part inпринимать участие в (чем-либо)
mil., arm.veh.bearing parting lineповерхность разъёма подшипников
gen.become a part ofвлиться
gen.become a part ofстановиться частью (TranslationHelp)
gen.become a part ofвойти в состав (TranslationHelp)
gen.become a part ofстать частью (TranslationHelp)
gen.become a part ofприобщаться
gen.become a part ofвливаться
gen.become a part of a state againвозвращаться в состав государства (to become a part of Ukraine again sankozh)
gen.become a part of everyday lifeвойти в быт (Interex)
gen.become an integral partстановиться неотъемлемой частью (Andrey Truhachev)
gen.become one with one's partвойти в роль (Рина Грант)
gen.become part ofвойти в состав (4uzhoj)
Gruzovikbecome part of one's make-upвойти в плоть и кровь
gen.become part of make-upвойти в плоть и кровь
gen.become part of official usageвойти в официальный оборот (Technical)
gen.become part of the crowdстать своим (Blend in in this context means to become part of your surroundings and not be noticed. To become "part of the crowd" and not stand out. Lessons on American football help international students become part of the crowd. Alexander Demidov)
gen.become part of the DNAзакрепиться на генетическом уровне (In an article in Fast Company, Kelli Richards claims that the organizational culture at Apple Inc. in the 1990s has become part of the DNA of Silicon Valley. WK Alexander Demidov)
gen.become part of the landscapeстать своим (Wind turbines have become part of the landscape in much of Europe over the last five years. Recently, further materials have become part of the landscape from a new glass fronted house overlooking the bay to an interpretation board close to Swordle Corrach describing the finds of a group of archaeologists. Alexander Demidov)
Makarov.before parting, we had made a date for half-past four next day on the same spotпрежде чем расстаться, мы назначили свидание на следующий день на 4.30 на том же месте
Gruzovikbeing a part ofвходящий
Makarov.bitterness of partingгоречь разлуки
automat.broad-parting toolширокий резец
O&G, oilfield.casing string partingобрыв обсадной колонны
oilcasing string partingобрыв обсадной колонны
gen.centre partingпробор по центру (sankozh)
geol.clay partingзальбанд
oilclay partingрасслоение глинистых частиц
oilclay partingглинистый прослой
oilclay partingпропласток глины
silic.clay partingглинистая прослойка
geol.clay partingглинистый прослоек
gen.come to a parting of the waysпойти разными путями
gen.conversation is like an orchestra in which each one should bear a partбеседа подобна оркестру, в котором каждый должен исполнять свою партию
gen.critical partважная роль (to play a critical part Elusory)
slangdeceive into parting with moneyразвести на бабки (slang denghu)
slangdeceive into parting with moneyразвести на деньги (denghu)
slangdeceive into parting with moneyразводить на бабки (denghu)
slangdeceive into parting with moneyразводить на деньги (slang denghu)
automat.deep partingотрезка с подачей инструмента на большую глубину
gen.detachable part of the wingОЧК (отъемная часть крыла rechnik)
automat.die parting planeзеркало штампа
tech.dirt partingпородный прослоек
goldmin.dore bead after partingрастравленный королёк (MichaelBurov)
goldmin.dore bead after partingчистое золото (MichaelBurov)
goldmin.dore bead after partingкорточка (MichaelBurov)
goldmin.dore bead after partingкоролёк, из которого удалено серебро (MichaelBurov)
goldmin.dore bead after partingзолотая корточка (MichaelBurov)
gen.dovetail one part with anotherувязать одну часть с другой
O&G, casp.drill pipe partingобрыв бурильной колонны (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.drill pipe partingобрыв бурильных труб (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.drill string partingобрыв части колонны (Yeldar Azanbayev)
oildrill string partingобрыв бурильной колонны
gen.drink the parting cupвыпить прощальную чарку
gen.drink the parting cupвыпить на "посошок"
gen.due in large partглавным образом (Artjaazz)
gen.due in no small part toне в последнюю очередь благодаря (to a great degree : largely or mostly • The team's success is due in no small part to the hard work of its players. Artemie)
gen.due in no small part toво многом благодаря (Ремедиос_П)
tech.dust with parting sandпосыпать противопригарной смесью
tech.electrolytic partingэлектролитическое разделение
Gruzovikfore partперёд
Makarov.fortify the parting soulподдержать умирающую душу
gen.founding parting compoundприпыл
mining.gathering partingсборочная разминовка
mining.gobbing of parting materialуборка породы из прослойков в выработанное пространство
gen.hair with a partingволосы с пробором (VASILY PRO)
agric.haulm-parting deviceстеблеотвод
gen.have a hard time parting with somethingжалко (Tanya Gesse)
gen.he hates parting with moneyон ненавидит расставаться с деньгами (Olga Okuneva)
Makarov.he remembered his father's parting adviceон вспомнил совет отца, данный ему на прощание
gen.he remembered his father's parting adviceон вспомнил совет отца, данный ему на прощание
gen.he was beguiled into parting with his moneyу него выманили деньги
geol.heavy partingмощная прослойка
geol.heavy partingмощный прослоек
goldmin.hot plate for Dore bead partingплита для разложения корольков (MichaelBurov)
oilimpermeable partingнепроницаемый прослой
oilimpervious partingнепроницаемый прослой
gen.inseparable partнеотъемлемый элемент (Ivan Pisarev)
mining.inside partingпромежуточная разминовка
oilirregular partingнеправильная трещиноватость
oilirregular partingнеправильная отдельность
gen.knuckle part of the gloveударная часть перчатки (бокс)
gen.let us part friendsразойдёмся друзьями
gen.let us part friendsрасстанемся друзьями
geol.linear partingпрямолинейная трещиноватость
geol.linear partingпрямолинейная отдельность
tech.machine for parting-off rolledмашина для резки прокатных профилей (газорезательная)
met.machine for parting-off rolled sectionsгазорезательная машина для резки прокатных профилей
Makarov.machine for parting-off rolled sectionsмашина для резки прокатных профилей
Makarov.machine for parting-off rolled sectionsгазорезательная машина для резки прокатных профилей
met.machine for parting-off solid barsгазорезательная машина для резки прутков
tech.machine for parting-off solid barsгазорезательная машина для резки прутков
tech.machine for parting off solid barsгазорезательная машина для резки прутков
Makarov.machine for parting-off solid barsмашина для резки прутков
gen.miss the first part of the speechпропустить первую часть доклада (the remark, etc., и т.д.)
tech.mold parting agentсмазка для форм
tech.mold-parting agentсмазка для форм
plast.mould parting faceплоскость смыкания формы
plast.mould parting faceплоскость смыкания пресс-формы
plast.mould parting lineлиния разъёма формы
tech.moulding requiring parting-downформовка с подрезкой
Makarov.nothing troubled me at my parting from the islandничто не тревожило меня, когда я покидал остров
gen.operant partпостановляющая часть (документа)
gen.overgrown partглушь (of forest or garden)
Gruzovikovergrown part of forest or gardenглушь
Gruzovikovergrown part of forest or gardenглушина (= глушь)
gen.pancreas exocrine partвнешнесекреторная часть поджелудочной железы (emirates42)
mining.panel partingпанельная разминовка
goldmin.parting acidразваривающая кислота (MichaelBurov)
gen.parting adviceсовет на прощание (If I may offer a bit of parting advice; Any parting words of advice for us? Taras)
gen.parting adviceпрощальный совет (Taras)
chem.parting agentразделяющее средство (VladStrannik)
tech.parting agentразделитель
polym.parting agentсмазка
tech.parting agentвещество предотвращающее слипание
chem.parting agentразделительное вещество (Notburga)
tech.parting agentвещество предотвращающее прилипание
construct.parting agentматериал для смазки форм
construct.parting agentсмазка, предотвращающая сцепление опалубки с бетоном
tech.parting agentвещество предотвращающее слипание или прилипание
silic.parting agentсмазка для форм
forestr.parting agentразделяющий агент
avia.parting agentкомпонент разделительного состава
polym.parting agentантиадгезив
met.parting agentразделяющая присадка (в смазку)
construct.parting agentопалубочная смазка
plast.parting agentсредство предотвращающее прилипание
bridg.constr.parting agentопалубочная смазка (предотвращающая сцепление опалубки с бетоном)
Makarov.parting agentлитейная технологическая смазка
tech.parting agentразделительное средство
ecol.parting agentматериал для покрытия рабочих поверхностей форм
ecol.parting agentразделительный состав
construct.parting beadразделительная рейка между створами задвижного окна
wood.parting beadразделяющая рейка с выпуклой калёвкой, пришитая к боковым внутренним стенкам полой коробки подъёмного окна
construct.parting bladeрезец (Резец токарного станка для обрезки деталей и труб mini-lathe.com)
el.chem.parting cellразделительная ванна
tech.parting cellразделительный электролизёр
tech.parting cellразделительная ячейка
bank.parting ceremonyпроводы (Alik-angel)
forestr.parting chiselтрёхгранное долото
geol.parting clayглинистый железняк, залегающий очень тонкими пластами
geol.parting clayзальбанд
geol.parting clayглинистый прослоек
Makarov.parting coatingразделительное покрытие (в гальванопластике)
Makarov.parting coatingsразделительные покрытия
tech.parting compoundпротивопригарная краска
wood.parting compoundсостав для покрытия, препятствующий прилипанию
met.parting compoundразделительная смесь
met.parting compoundприпыл
mater.sc.parting compoundразделяющий состав
goldmin.parting cupтигель для разваривания (MichaelBurov)
goldmin.parting cupтигель разваривания (MichaelBurov)
goldmin.parting cupпробирный тигель (MichaelBurov)
hist.parting cupчаша с двумя ручками (из которой пьют двое при расставании)
gen.parting cupсмесь эля с хересом
goldmin., min.proc.parting cupфарфоровый тигель для разваривания (Jewelia)
automat.parting cutрезка
automat.parting cutотрезка
met.parting cutразрезка
met.parting cutразделительный рез
gen.parting dayдень, клонящийся к вечеру
gen.parting dayвремя перед заходом солнца
gen.parting dayдень, клонящийся к вечеру, угасающий день
gen.parting dayдень, склоняющийся к закату
gen.parting dayугасающий день
automat.parting dieотрезной штамп
Makarov.parting directionsпоследние наставления
met.parting-downизготовление ступенчатого разъёма литейной формы
tech.parting-downотделка формы
oilparting drillбуровой станок для пород междупластья
automat.parting dustприпыл (в литейном производстве)
automat.parting dustпудра
met.parting dustприпыл
tech.parting electrolyzerразделительный электролизёр
bank.parting eventпроводы (Alik-angel)
tech.parting faceповерхность разъёма
polym.parting filmразделяющая плёнка
auto.parting flangeфланец разъёма (картера)
auto.parting flangeфланец разъёма
nautic.parting flangeфланец разъёма (картера двигателя)
construct.parting fluidразделительная жидкость
automat.parting fluidразделительная жидкость (для предотвращения контакта с агрессивными средами)
avia.parting fluidизоляционная жидкость
tech.parting gateрасположенный по разъёму формы
Makarov.parting gateлитниковая система, расположенная по разъёму формы
tech.parting gateпитатель по разъёму
Makarov.parting gateлитниковая система по разъёму формы
tech.parting gateпитатель
gen.parting giftпрощальный подарок (bookworm)
gen.parting giftsутешительный приз (e.p.80)
construct.parting greaseсмазка разделительная (предназначена для смазывания форм при производстве изделий из бетона yevsey)
geol.parting handlingуборка породы из прослойков
Makarov.parting in the middleпрямой пробор
Makarov.parting injunctionsпоследние наставления
Makarov.parting is such sweet sorrowсладка горечь расставания
gen.Parting is such sweet sorrowМинуты расставанья исполнены столь сладкого страданья ... (Цитата из "Ромео и Джультетты" Шекспира, сцена на балконе; перевод Д.Л. Михайловского Deska)
foundr.parting jointлиния разъёма (опоки; синоним "parting line". VLZ_58)
Makarov.parting kissпрощальный поцелуй
semicond.parting layerзапирающий слой
construct.parting layerбарьер
Makarov.parting layerразделительный слой
el.chem.parting limitпредел устойчивости (максимальная концентрация более благородного металла для обеспечения стойкости к избирательной коррозии)
el.chem.parting limitграница растворимости
Makarov.parting limitпредел устойчивости
mining.parting lineлиния раздела
geol.parting lineлиния контакта
automat.parting lineлиния разъёма (напр., штампа)
mater.sc.parting lineлиния разделения
tech.parting lineшов от пресс-формы
polym.parting lineлиния контакта матрицы и пуансона
polym.parting lineлиния разъёма (пресс-формы)
avia.parting lineлиния разъёма (напр., крыла)
auto.parting lineлиния разъёма
avia.parting lineлиния расстыковки (напр., крыла)
tech.parting lineшов от формы
pack.parting lineразделительный шов
construct.parting line flashingотлив на стык
tech.parting line of a moldразъём формы
foundr.parting line of a mouldлиния разъёма формы
foundr.parting line of a patternлиния разъёма модели
tech.parting line of patternлиния разъёма модели
auto.parting-line surfaceповерхность разъёма
Makarov.parting lineationлинейность течения на плоскостях напластования
geol.parting liquidтяжёлая жидкость
mining.parting liquidтяжёлая жидкость (для разделения минералов)
geol.parting liquidразделительная жидкость
mech.parting lubricantразделительная смазка (для снижения силы сцепления поверхностей Vadim_Dmitriev)
roll.parting machineстанок для резки слитков
roll.parting machineстанок для резки заготовок
met.parting machineотрезной станок (для слитков или заготовок)
met.parting machineотрезной станок
silic.parting materialпрокладка (триплекса)
silic.parting materialразделяющая засыпка (при обжиге)
met.parting materialпротивопригарный материал
met.parting mediumприпыл
met., lit.parting mediumразделительное вещество
met.parting mediumприпыливающее вещество
tech.parting mixtureлитейная краска
tech.parting mixtureформовочная краска
tech.parting molding sandразделительный формовочный песок
tech.parting moulding sandразделительный формовочный песок
tech.parting of a dieразъём штампа
tech.parting of a moldразъём формы
Makarov.parting of a mountразъём формы
roll.parting of a sheet packраздирать пакета листов
oilparting of casingразрыв обсадной колонны
oilparting of casingнарушение целостности обсадной колонны
geol.parting of casingразрыв обсадных труб
non-destruct.test.parting of mould stickersотдирание слитков металла, приварившихся к изложнице
met.parting of sheet packраздирка пакета листов
roll.parting of sheetsраздирка листов
roll.parting of sheetsраздирать листов
non-destruct.test.parting of stickersотдирание сварышей (by swording)
roll.parting of stickersраздирка приварившихся листов пакета (by swording)
non-destruct.test.parting of sticking sheetsотдирание сварышей (by swording)
roll.parting of stuck sheetsраздирка слипшихся листов пакета
gymn.parting of the rowsпротивоход дроблением
Makarov.parting of the waysраспутье
inf.parting of the waysна перепутье (перен. Val_Ships)
inf.parting of the waysна перепутье (перен.; Jane and Bob finally came to a parting of the ways. Val_Ships)
inf.parting of the waysстоя перед выбором (We came to a parting of the ways because of our different ideas about what should be done to move the company forward. Val_Ships)
avia.parting offотрезающий
avia.parting offотрезание
automat.parting-offотрезка
automat.parting-offотрезание
avia.parting-offразделение на отрезки
construct.parting-offторцевание
avia.parting-offсъёмный
product.Parting-off grinderОтрезной станок (LadySweet)
automat.parting off operationотрезка
automat.parting off operationотрезная операция
tech.parting off sectionзаготовительная секция (швейного цеха)
tech.parting-off toolотрезной резец
Gruzovik, brit.parting on the sideкосой пробор
gen.parting on the sideкосой пробор
Makarov.parting or a mountразъём формы
met.parting paintпротивопригарный материал
tech.parting paintпротивопригарная краска
geol.parting planeплоскость напластования или наслоения
tech.parting planeповерхность разъёма
auto.parting planeплоскость разъёма
O&G. tech.parting planeплоскость отдельности
geol.parting planeплоскость напластования
met.parting planeплоскость раздела
navig.parting planeповерхность сдвига
oilparting planeповерхность раздела
automat.parting planeплоскость разъёма (напр., штампа)
geol.parting planeплоскость наслоения
geol.parting planeграничная плоскость
Makarov.parting-plane lineationлинейность течения на плоскостях отдельности
tech.parting plane of a dieразъём штампа
Makarov.parting plane of a mountразъём формы
Makarov.parting plane or a mountразъём формы
el.chem.parting plantустановка для разделения
met.parting plantаффинажный завод
automat.parting powderприпыл (в литейном производстве)
automat.parting powderпудра
tech.parting powderприпыл
gen.foundry parting powderприпыливающее вещество (Callaham's Dictionary ABelonogov)
automat.parting press toolотрезной штамп
O&Gparting pressureдавление развития трещины (при гидроразрыве или закачке воды в пласт Islet)
O&G, sakh.parting pressureдавление жидкости разрыва для распространения трещины
auto.parting pulleyсоставной шкив
auto.parting pulleyразъёмный шкив
oilparting removalвыемка пород междупластья
Игорь Мигparting requestнапутственные слова
construct.parting roadрасходящиеся дороги
gen.parting saluteпрощальное приветствие
gen.parting sandземля, которой покрывают литейные формы
met.parting sandразделительный песок
met.parting sandприпыл
gen.parting sandпесок, которым покрывают литейные формы
tech.parting sandпротивопригарная смесь
roll.parting sawпила для резки на мерные длины
met.parting sawпила для разрезки
met.parting shearкромкообрезные ножницы (MichaelBurov)
met.parting shearгильотина (MichaelBurov)
O&Gparting sheetразделительная пластина (в пластинчато-ребристом теплообменнике Eni_M)
gen.parting shotколкость на прощанье (см. Parthian shot u_horn)
slangparting shotпоследнее слово на прощанье
gen.parting shotязвительная фраза (брошенная на прощение • His parting shot was, “I’m going to spend the evening with people who appreciate my company” Taras)
mech.eng., obs.parting slideпоперечный супорт
mech.eng., obs.parting slideотрезной супорт
construct.parting sliding prismatic keyсборная скользящая призматическая шпонка
construct.parting slipтонкая перегородка, разделяющая противовесы раздвижных окон
tech.parting slipразделительная прокладка (между противовесами подъёмного окна)
wood.parting slipразделяющие противовесы раздвижных оконных переплётов
wood.parting slipтонкая перегородка
wood.parting slipпланка внутри съёмных полых брусков коробки подъёмного окна
tech.parting slipразделительная прокладка между противовесами подъёмного окна
Gruzovik, obs.parting songразводная песня
gen.parting speechпрощальная речь (МарияКрас)
Makarov.parting-step lineationступенчатая линейность течения
textileparting stickшпилька для раструски мотков шёлка
textileparting stickшпилька для раструски мотков пряжи
nautic.parting strapлегко разрывающаяся стропка из ворсы
nautic.parting strapлегко разрывающаяся схватка из ворсы
nautic.parting strapвременный бензель
mech.eng., obs.parting strickleправило (формовочный инструмент)
forestr.parting stripразделяющий брусок (раздвижного оконного переплёта)
avia.parting stripразделяющая прокладка
construct.parting stripнаправляющая оконных створок, передвигаемых вертикально
gen.parting stripразделительный зажим (для занавесей, штор)
oilparting strippingвыемка пород междупластья
nautic.parting stropлегко разрывающаяся стропка
nautic.parting stropлегко разрывающаяся схватка
nautic.parting stropвременный бензель
avia.parting surfaceповерхность разъёма
build.mat.parting tapeразделительная лента (gconnell)
automat.parting toolразделительный инструмент
construct.parting toolдолото
auto.parting toolстамеска
met.parting toolфасонная формовочная гладилка (для счистки излишков смеси по плоскости разъёма формы)
construct.parting toolрезец (Резец токарного станка для обрезки деталей и труб mini-lathe.com)
forestr.parting toolтрёхгранное долото
automat.parting toolотрезной штамп
tech.parting toolотрезной резец
mech.eng., obs.parting tool slideпоперечный супорт
automat.parting tool slideотрезной суппорт (токарного станка)
mech.eng., obs.parting tool slideотрезной супорт
tech.parting tool slideотрезной суппорт
geol.parting unitэлемент отдельности
polygr.parting varnishсрывной лак
adv.parting visitпрощальный визит
construct.parting wallперегородка
gen.parting was a tugрасставание было очень трудным
silic.parting wheelотрезной круг
gen.parting withотчуждение (parting with property – отчуждение имущества Stas-Soleil)
gen.parting wordsнапутственное слово
gen.parting wordsнапутственные слова (Anglophile)
Gruzovik, obs.parting wordsнапутствование (= напутствие)
gen.parting wordsпрощальная речь (Andrey Truhachev)
gen.parting wordsнапутствие
mining.partings changingсмена перемычки
geol.partings changingперенесение перемычки
gen.pay part down and part on timeкупить в рассрочку, оплатив часть стоимости наличными
gen.pay part of the sum in cashвыплатить часть суммы наличными (the rest of the debt in bills, one's debts in four instalments, etc., и т.д.)
gen.pay part of the sum in cashзаплатить часть суммы наличными (the rest of the debt in bills, one's debts in four instalments, etc., и т.д.)
O&G, oilfield.permeable partingпроницаемый прослой
O&G, oilfield.pervious partingпроницаемый прослой
geol.platy partingплитчатая отдельность
oilpressure partingразрыв пласта нагнетанием жидкости под давлением
mining.pressure partingгидравлический разрыв пласта
O&Gprevention of drill string partingпредупреждение обрыва бурильной колонны
el.chem.principle of parting limitsпринцип границ устойчивости
el.chem.principle of parting limitsпринцип Таммана
hairdr.profile partingцентральный пробор (ridman)
gen.remove the human factor for the most partмаксимально исключить человеческий фактор (VLZ_58)
gen.Restricted PartСлужебная часть (документа Mirinare)
mining.rip off the partingвыбрать прослоек
roll.roll parting lineсредняя линия (калибров валков)
roll.roll parting lineсредняя подводящая валков
roll.roll parting lineсредняя подводящая калибров валков
roll., Makarov.roll parting lineсредняя линия валков
tech.roll parting lineсредняя линия калибров валков
roll.roll parting lineнулевая линия (калибров валков)
tech.roll parting lineнулевая линия калибров валков
geol.roof partingотделение кровли
mining.rope-parting machineмашина для резки канатов (стальных)
oilrope-parting machineприспособление для резки стальных канатов
geol.rope-parting machineмашина для резки канатов
gen.run over partповторить свою роль
gen.she felt a great tug at partingей было тяжело при расставании
energ.ind.shell partingразъём корпуса (напр., парогенератора)
gen.side partingраздвижной занавес
gen.side partingпробор не по центру (на голове Natikfantik)
Gruzovik, geol.slab partingплитчатая отдельность
gen.slab partingплитчатая отдельность
geol.slate partingпрослоек сланца
gen.smile the boy into parting with the toyулыбкой заставить ребёнка расстаться с игрушкой
gen.some partв некотором роде, определённым образом, частью, отчасти (The results to some part are dependent on which method was used. Дима З.)
gen.spare-part kitкомплект запасных частей (Alexander Demidov)
gen.spare-part surgeryхирургическая замена органов искусственными приспособлениями
gen.spare-part surgeryпересадка органов
gen.spare-part surgeryтрансплантационная хирургия
gen.speed the parting guestраспрощаться с гостем
gen.speed the parting guestпожелать счастливого пути уходящему гостю
mining.split by partingsразделение с помощью перемычек
Makarov.stand at the partingстоять на распутье
Makarov.stand at the partingбыть на распутье
fig.of.sp.stand at the parting of the waysстоять перед выбором (Anglophile)
gen.stand at the parting of the waysстоять на распутье (Anglophile)
automat.step partingотрез последовательными врезаниями
gen.straight partingровный пробор (Пособие "" Tayafenix)
geophys.subterranean water-partingподземный водораздел
geol.subterranean water partingподземный водораздел
oilsucker rod partingобрыв насосных штанг
O&G. tech.sucker-rod partingобрыв насосных штанг
geol.suddy partingsотдельные комки или широкие чечевицеобразные полосы фюзена в угле
geol.suddy partingsобрывки фюзена
el.chem.Tammann's parting limitпредел устойчивости Таммана
gen.thanks in large part toво многом благодаря (Toughguy)
gen.thanks in large part toв большой степени это заслуга (ART Vancouver)
gen.thanks in no small part toне в последнюю очередь благодаря (bookworm)
gen.thanks in no small part toво многом благодаря (sissoko)
Игорь Мигthanks in no small part toв немалой степени благодаря
Игорь Мигthanks in no small part toв немалой мере благодаря
gen.thanks in no small part toв значительной степени благодаря (Tula has existed since at least 1146, when it was first mentioned on record. It grew into a metals and weapons manufacturing center under Peter the Great, thanks in no small part to native son Nikita Demidov, a blacksmith born in 1656 who founded the Demidov industrial dynasty. TMT Alexander Demidov)
gen.thanks in part toво многом благодаря (Екатерина4991)
Makarov.the actor took his parting bowактёр в последний раз вышел с поклоном к публике
Makarov.the bitterness of partingгоречь разлуки
Makarov.the brothers embraced before partingбратья обнялись друг с другом перед расставанием
Makarov.the brothers embraced before partingбратья обняли друг друга перед расставанием
Makarov.the pain of partingболь расставания
Makarov.the pain of partingболь разлуки
gen.the parting dayдень, склоняющийся к концу
Makarov.the parting guestsотбывающие гости
Makarov.the parting of the waysраспутье
Makarov.the parting of the waysразвилка дорог
Makarov.the parting was dreadfulрасставание было ужасно
proverbthe shorter the parting, the less tearsдальние проводы – лишние слезы
proverbthe shorter the parting, the less tearsдолгие проводы – лишние слезы
Makarov.the sisters embraced and kissed before partingсестры обнялись друг с другом и поцеловались перед расставанием
gen.the time of parting the day of decision, etc. crept up on usнезаметно подкралось время расставаться (и т.д.)
gen.their parting was patheticих расставание было очень трогательным
gen.their parting was patheticalих расставание было очень трогательным
gen.travesty the part of Hamletпровалить роль Гамлета
gen.travesty the part of Hamletиспортить роль Гамлета
gen.trouser partроль травести (в опере и т.п.)
O&G, oilfield.tubing string partingобрыв насосно-компрессорной колонны
O&Gtubing string partingобрыв насосно-компрессорной колонны
O&G. tech.tubing string partingобрыв лифтовой колонны
gen.two partсостоящий из двух частей
gen.two-partдвухголосный
gen.two-partдвусоставный (not_a_good_one)
gen.two-partсостоящий из двух частей
geol.underground water partingводораздел подземных вод
gen.upon partingпо расставании (MichaelBurov)
forestr.V-parting toolтрёхгранное долото
mining.ventilation partingразделение вентиляционной струи
gen.was part ofявляться составной частью (чего-либо; CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.wash a mould a parting mixtureнаносить краску на литейную форму
construct.wash a mould with a parting mixtureнаносить краску на литейную форму
tech.wash a mould with a parting mixtureнаносить литейную краску
geol.water partingводораздел
Gruzovikwater-partingводораздельный
geogr.water partingделение вод
water.res.water partingводораздел между дренирующими бассейнами
hydrol.water partingраздел (водных масс)
gen.water-partingводораздел
cartogr.water parting lineлиния водораздела
hydrol.water-parting lineлиния раздела водных масс
hydrol.water-parting lineводораздел
hydrol.water-parting lineграница водораздела
proverbyou should speed the parting guestпора и честь знать
Showing first 500 phrases

Get short URL