DictionaryForumContacts

Terms containing packed in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
avia.all packed in oneвсе упаковано в одном (из руководства IATA по перевозке опасных грузов. Обозначение, которое наносится на груз iata.org draugwath)
Makarov.although the Government has a majority of four votes over the Conservatives, there are 37 "jokers in the pack"хотя правительство имеет на четыре голоса больше, чем консерваторы, однако 37 членов – это "тёмные лошадки"
gen.be packed inдержать в себе (эмоц., напр., боль SAKHstasia)
gen.be packed inуйти в себя (SAKHstasia)
ITbe stored in packed decimal formatхраниться в упакованном десятичном формате (Alex_Odeychuk)
construct.Boiler slag should be packed in layers and the content of the unburnt coal should not be more thanКотельный шлак должен быть послойно уплотнён и иметь не более ... несгоревшего угля
Makarov.books packed in dozensкниги, упакованные по двенадцать штук
railw.cause damage to lading packed in bagsпричинять вред пакетированному грузу (Technical)
Makarov.clearing in pack ice or fast ice or in a floe caused by surges or deformationsразлом и разрыв очень сплочённого, сплошного льда, припая или отдельной льдины в результате подвижек и деформаций
org.name.Code of Hygienic Practice for the Transport of Food in Bulk and Semi-Packed FoodНормы гигиенической практики для транспортировки пищевых продуктов большими партиями и частично упакованных пищевых продуктов
met.cooling in packed formationохлаждение проката, уложенного в пачки
Makarov.granular caviar packed in barrelsзернистая бочоночная икра
cook.granular caviar packed in tinsбаночная зернистая икра
Makarov.granular caviar packed in tinsзернистая баночная икра
gen.his kidney packed inу него отказала почка
polygr.in-packкнига, вкладываемая в упаковку с другим товаром
adv.in-packсувенир в упаковке
busin.in-pack couponупаковочный купон
adv.in-pack couponкупон внутри упаковки
adv.in-pack couponкупон в упаковке (товара)
busin.in-pack premiumнадбавка за упаковку
adv.in-pack premiumпремия внутри упаковки
gen.it's time you packed smoking inпора тебе бросать курить
slangjoker in the packчеловек, поведение которого невозможно предсказать
Makarov.long narrow area of pack ice, about 1 km or less in width, relatively unstable and composed of small fragmentsдлинное узкое относительно неустойчивое скопление льдов шириной до 1 м
Makarov.machines now exist to pack olives in jarsтеперь есть машины, которые консервируют оливки
gen.meat, fish, fruit and vegetables are often packed in cansмясо, рыбу, фрукты и овощи часто консервируют (в ба́нках)
Makarov.metal removal by adsorption on particles in a membrane moving-bed reactor and in a continuous packed bed reactorудаление металлов адсорбцией в мембранном реакторе с подвижным слоем и в реакторе непрерывного действия с насадочным слоем
Gruzovikpack up again and in a different wayпереупаковывать (impf of переупаковать)
Gruzovikpack up again and in a different wayпереупаковать (pf of переупаковывать)
gen.pack books in a knapsackсложить книги в ранец
gen.pack books in a knapsackскладывать книги в ранец
Makarov.pack dishes in paperперекладывать посуду бумагой
Makarov.pack grease in a bearingнабивать подшипник консистентной смазкой
Gruzovikpack inперекладывать (impf of переложить)
Makarov., inf.pack inбросать (работу, привычки, увлечения)
Makarov., inf.pack inпривлекать в большом количестве
Makarov., inf.pack inпрекращать (работу)
Makarov., inf.pack inпрекратить (работу)
inf.pack inнасаживать
slangpack inпрекратить увлечение
slangpack inотойти от дел
slangpack inсобирать большую аудиторию
slangpack inпрекратить дружбу
inf.pack inсодержать (в своём составе • For vegetarians, he recommended at least eating eggs, which pack in many nutrients not found elsewhere. coasttocoastam.com ART Vancouver)
inf.pack something inпрекращать (If this job doesn't get any better, I'm going to pack it in. Elina Semykina)
brit.pack inотказать ((of a machine) break down (Oxford Dictionary) • Ten minutes or so into the journey, at which point we were in the middle of the Loch, and to my recollection both shores were equidistant, the outboard motor packed in. We as kids were not particularly concerned with this because we were used to this type of event. My Dad regularly took us on fishing expeditions to many other lochs, sea and rivers where outboard motors would pack in and be fixed by him. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
brit.pack inполоматься (например, об автомобиле • My car has just packed in. Aiduza)
brit.pack inсломаться (например, об автомобиле • My car has just packed in. Aiduza)
inf.pack something inбросать (If this job doesn't get any better, I'm going to pack it in. Elina Semykina)
inf.pack something inуспеть многое сделать за короткое время (We were only there four days but we packed so much in. Elina Semykina)
Gruzovik, inf.pack in a number ofнасаживать (impf of насадить)
Gruzovik, inf.pack in a number ofнасадить (pf of насаживать)
inf.pack inперекласть
inf.pack inнасадить
inf.pack inуместить (lexicographer)
inf.pack inпрекращать функционировать
Makarov., inf.pack inкончать (работу, привычки, увлечения)
Makarov.pack inпрекратить отношения
Makarov.pack inпорвать отношения
gen.pack inуходить от (кого-либо)
gen.pack something inутрамбовать (pack something in hard = сильно утрамбовать ART Vancouver)
gen.pack inзавязать
Gruzovikpack inпереложить (pf of перекладывать)
gen.pack inпереложить
gen.pack inперекладываться
gen.pack inперекладывать
gen.pack inпрекращать (работу, привычки, увлечения)
gen.pack inбросать
gen.pack inуходить от кого-либо бросать (кого-либо)
gen.pack inуспеть (за какое-либо время – e.g. • packed in a lot of activities lexicographer)
gen.pack inнасаживаться
gen.pack inнасажать
gen.pack inбросать (кого-либо)
gen.pack inбросить (дурную привычку и т.п. Anglophile)
gen.pack inнасесть
gen.pack inкончать
Makarov.pack in a bagупаковывать в мешок
Makarov.pack in a bottomнабивать под печи
tech.pack in barrelsзатаривать в бочки
econ.pack in cansупаковывать в банки
gen.pack in dozensскладывать дюжинами
gen.pack in dozensпаковать
construct.pack in jawsупаковывать в банки
gen.pack smth. in strawобёртывать что-л. соломой (in cotton waste, etc., и т.д.)
Makarov.pack in strawзавернуть в солому
gen.pack smth. in strawобкладывать что-л. соломой (in cotton waste, etc., и т.д.)
gen.pack smth. in strawупаковывать что-л. в солому (in cotton waste, etc., и т.д.)
econ.pack in tareупаковывать в тару
inf.pack it in!прекрати! (Andrey Truhachev)
inf.pack it in!уймись! (Andrey Truhachev)
inf.pack it inзаканчивать (заниматься определённым видом деятельности. A sportsman should know when it's time to pack it in – Любой спортсмен должен сам решить, когда ему лучше всего уйти из спорта. VLZ_58)
inf.pack it in!угомонись! (Andrey Truhachev)
inf.pack it in!кончай! (Andrey Truhachev)
inf.pack it in!прекращай! (Andrey Truhachev)
Makarov.pack it inпрекратить (кричать, шуметь)
Makarov.pack it inкончать (кричать, шуметь)
gen.pack it inкончать
gen.pack it inпрекратить
gen.pack it inзамолчите (grigoriy_m)
inf.pack it inзавязать
slangpack it inизвлечь максимальную выгоду из данной ситуации
slangpack it inпризнать неудачу
slangpack it inпризнать поражение
inf.pack it in!перестань! (Andrey Truhachev)
inf.pack it in!хватит! (Andrey Truhachev)
amer., slangpack it inвоспользоваться преимуществом
inf.pack it inбросать работу (It was too hot to work in the afternoon, so we packed it in and went home – После обеда было слишком жарко, поэтому мы бросили работу и пошли домой. VLZ_58)
gen.pack it inзавязать (с чем-л.)
gen.pack it inпереставать делать (что-л.)
gen.pack it inзаглохните (grigoriy_m)
gen.pack it inзакройтесь (Oh, pack it in! said the third man grigoriy_m)
gen.pack it inшуметь
inf.pack it in!заканчивай! (Andrey Truhachev)
gen.pack it inпризнать своё поражение
gen.pack meat fish, vegetables, fruit, etc. in cansконсервировать мясо (и т.д., в ба́нках)
tech.pack moulding sand in the flaskнабивать опоку
cook.pack olives in jarsконсервировать оливки
gen.pack pears in layers of shavingsпереложить груши стружкой
gen.pack pears in layers of shavingsперекладывать груши стружкой
gen.pack perfume in an elegant containerналить духи в изящный флакон
Makarov.pack the bottom in placeнабивать днище конвертера
Makarov.pack things in a trunkупаковать вещи в чемодан
Makarov.pack one's things in a trunkсложить свои вещи в сундук
Gruzovikpack up in parcelsрасфасовывать (impf of расфасовать)
Gruzovikpack up in parcelsрасфасовать (pf of расфасовывать)
Makarov.pack up things in a trunkупаковать вещи в чемодан
inf.packed inухудшившийся (о погоде gauma)
product.packed in factoryв заводской упаковке (Yeldar Azanbayev)
idiom.packed in like sardinesнабиты как сельди в бочке (Natalia SIRINA)
Makarov.packed in oilконсервированный в масле
Makarov.packed in own juiceконсервированный в собственном соку
meat.packed in own-juiceконсервированный в собственном соку
Makarov.packed in tomato sauceконсервированный в томатном соусе
gen.packed like thick as rabbits in a warrenнабиты как сельди в бочке
proverbpacked like rabbits in a warrenкишат, как муравьи
proverbpacked like rabbits in a warrenнабились, как сельди в бочке
Makarov.packed like rabbits in a warrenкишат как муравьи
Makarov.packed like rabbits in a warrenнабиты как сельди в бочке
gen.packed like thick as rabbits in a warrenкишат как муравьи
Makarov.packed thick as rabbits in a warrenнабиты как сельди в бочке
Makarov.packed thick as rabbits in a warrenкишат как муравьи
inf.packed-in-a-tinкак сельдь в бочке (We knew that in the Beatles. We always used to record in Abbey Road, Studio 2. But for "Yer Blues" we were talking about this tightness, this packed-in-a-tin thing Lily Snape)
gen.people were packed in tentsлюдей распихали по палаткам
gen.people were packed in tentsлюдей разместили по палаткам
roll.rolling in pack formпрокатка листов пакетом
Makarov.selective and efficient hydrocarbon oxidation in a packed bed membrane reactorисследование углеводородного окисления в мембранном реакторе с катализатором
Makarov.she has to take a tough ride in a packed commuter train to get to her officeей приходится таскаться на работу в переполненной электричке
Makarov.she has to take a tough ride in a packed commuter train to get to her place of workей приходится таскаться на работу в переполненной электричке
Makarov.she packed me some cheese sandwiches in case I got hungryона дала мне с собой бутерброды с сыром на тот случай, если я проголодаюсь
Makarov.shuffle cards in a packтасовать карты в колоде
Makarov.stable water area in pack ice or fast ice, at the flanks of floes or near the coastустойчивое пространство чистой воды среди льдов, на их границе или у берега
hydrol.storage of water in snow packзапас воды в снежном покрове
hydrol.storage of water in snow packводный эквивалент снежного покрова
Makarov.the glass is packed in cotton woolстекло упаковано в вату
gen.the glasses were packed in strawрюмки были упакованы в солому
gen.the meat comes packed in polythene bagsмясо поступает расфасованным в полиэтиленовые пакеты
gen.the people were packed in there to the raftersнароду там набилось полным-полно
food.ind.tuna packed in waterтунец в собственном соку (bigmaxus)
slangyou'd be surprised at the amount that boy can pack away in a single dayты бы знал, сколько в день может съесть этот мальчик
Makarov.you'd be surprised at the amount that boy can pack away in a single dayты удивишься, когда узнаёшь, сколько этот парень может сожрать за один день
gen.your papers can be packed in a trunk when travellingна время путешествия ваши материалы можно уложить в чемодан
gen.your papers can be packed in a trunk when travellingна время путешествия ваши бумаги можно уложить в чемодан
gen.your things can easily be packed in this suitcaseваши вещи свободно поместятся в этом чемодане
media.zigzag-in-line packкорпус с зигзагообразным расположением выводов

Get short URL