DictionaryForumContacts

Terms containing overstep | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.complete overstepполное трансгрессивное перекрытие
goldmin.completed overstepполное трансгрессивное перекрытие (Leonid Dzhepko)
gen.don't overstep the limits of your authorityне выходите за пределы ваших полномочий
gen.he overstepped the mark when he parked his car in the space reserved for the bossон перешёл все границы, припарковав машину на отведённом для босса месте
gen.not to overstep the markне позволять себе ничего лишнего (VLZ_58)
gen.overstep a markобходить знак
lawoverstep one's authorityпревысить свои полномочия (Право международной торговли On-Line)
amer.overstep one's authorityпревышать полномочия (The principal overstepped her authority in ordering everyone to remain in the unheated school. Val_Ships)
gen.overstep authorityпревышать свои права
gen.overstep authorityпревышать свои полномочия
gen.overstep boundariesзаходить слишком далеко (Ivan Pisarev)
gen.overstep boundariesпереступить границы (Ivan Pisarev)
gen.overstep boundariesпревысить лимиты (Ivan Pisarev)
gen.overstep boundariesперейти черту (Ivan Pisarev)
gen.overstep boundariesпереусердствовать (Ivan Pisarev)
gen.overstep boundariesвыйти за пределы (Ivan Pisarev)
gen.overstep boundariesвести себя необдуманно (Ivan Pisarev)
gen.overstep boundariesвыходить за рамки (Ivan Pisarev)
gen.overstep boundariesделать излишне много (Ivan Pisarev)
gen.overstep boundariesпроявлять избыточность (Ivan Pisarev)
gen.overstep boundariesнарушать правила (Ivan Pisarev)
gen.overstep boundariesзаниматься самоуправством (Ivan Pisarev)
gen.overstep boundariesпереходить границы дозволенного (Ivan Pisarev)
gen.overstep boundariesдействовать чрезмерно (Ivan Pisarev)
gen.overstep boundariesпереборщить (Ivan Pisarev)
gen.overstep boundariesвести себя неподобающе (Ivan Pisarev)
gen.overstep boundariesпреступить нормы (Ivan Pisarev)
gen.overstep boundariesнарушить рамки (Ivan Pisarev)
gen.overstep boundariesзайти слишком далеко (Ivan Pisarev)
gen.overstep one's briefпревысить полномочия (контектсуальный перевод Ремедиос_П)
gen.overstep one's briefпревышать полномочия (контектсуальный перевод Ремедиос_П)
gen.overstep one's competenceвыходить за рамки своей компетенции (lulic)
gen.overstep one's jurisdictionвыйти за пределы своих полномочий (The mayor said he isn’t sure the legislation should even apply to his community, given city council has already taken steps to allow secondary suites and coach houses on all single-family lots. He said he has heard almost every other mayor throughout Metro Vancouver slam the province’s overriding of local jurisdiction. “I think everybody feels that the province is overstepping their jurisdiction,” he said. (vancouversun.com) ART Vancouver)
patents.overstep markобходить знак
gen.overstep oneselfслишком много на себя взять (Pickman)
mil.overstep over the frameworkперешагнуть за рамки
mil.overstep over the frameworkперешагивать за рамки
Makarov.overstep one's powersпревышать свои полномочия
lawoverstep one's powersпревысить свои права
gen.overstep one's powersпревысить свои полномочия
idiom.overstep some boundsперейти границы дозволенного (I do hope that I am not overstepping any bounds. ART Vancouver)
sport.overstep the boardзаступить за брусок
Игорь Мигoverstep the boundariesпревышать (конт.)
gen.overstep the boundariesвыходить за пределы (Taras)
gen.overstep the boundariesперейти границы (Taras)
gen.overstep the boundariesпереходить границы (Taras)
Игорь Мигoverstep the boundariesпревысить (конт.)
Игорь Мигoverstep the boundariesвыйти за рамки
gen.overstep the boundariesпереступить границу (VLZ_58)
gen.overstep the boundsпереступать границы (Andrey Truhachev)
gen.overstep the boundsперейти границы (Andrey Truhachev)
gen.overstep the boundsпереступить границы (Andrey Truhachev)
gen.overstep the boundsпереходить границы (Andrey Truhachev)
gen.overstep the boundsпереступить границу (VLZ_58)
Makarov.overstep the bounds of common senseперейти границы здравого смысла
gen.overstep the bounds of decencyпереходить границы дозволенного (Anglophile)
polit.overstep the frameworkперешагнуть за рамки (конвенции и т. п., of the convention, etc.)
gen.overstep the limitsвыйти из границ
Gruzovik, fig.overstep the limitsвыйти из границ
Gruzovik, fig.overstep the limitsпереходить границы
gen.overstep the limitsпереступить границу (VLZ_58)
polit.overstep the limitsвыйти за пределы (of)
polit.overstep the limitsперешагнуть за рамки (конвенции и т. п., of the convention, etc.)
polit.overstep the limitsперейти все границы
idiom.overstep the limitsслишком далеко хватить (VLZ_58)
fig.overstep the limitsперейти границы
gen.overstep the limitsвыходить за пределы
Makarov.overstep the limits ofвыйти за пределы
polit.overstep the limits of a treatyвыйти за рамки договора
polit.overstep the limits of a treatyпреступить рамки договора
polit.overstep the limits of a treatyпреступать рамки договора
gen.overstep the line ofперейти границы (чего-либо)
Makarov.overstep the line of somethingперейти границы (чего-либо)
gen.overstep the line ofпереходить границы
Makarov.overstep the markвыходить за границы дозволенного
Makarov.overstep the markпереходить границы
inf.overstep the markзарвать (pf of зарываться)
idiom.overstep the markпозволять себе лишнее (VLZ_58)
idiom.overstep the markхлебнуть лишнего (VLZ_58)
idiom.overstep the markхватить лишку (VLZ_58)
idiom.overstep the markвыходить за рамки приличия (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.overstep the markзарыться (pf of зарываться)
Gruzovik, inf.overstep the markзарваться (pf of зарываться)
Gruzovik, fig.overstep the markвыйти из границ
fig.overstep the markне знать меру (Sergei Aprelikov)
inf.overstep the markзарывать (impf of зарыться)
Gruzovik, inf.overstep the markзарываться (impf of зарыться)
Makarov.overstep the markперейти все границы
Makarov.overstep the markхватить через край
gen.overstep the markпереходить меру (Sergei Aprelikov)
gen.overstep the markвыйти из границ
gen.overstep the markперебарщивать (Sergei Aprelikov)
gen.overstep the markпереступать черту (Sergei Aprelikov)
Makarov.overstep the markзайти слишком далеко
Makarov.overstep the markвыйти за границы дозволенного
Makarov.overstep the markвыйти за рамки дозволенного
Makarov.overstep the markзарваться
Makarov., sport.overstep the markзайти за линию старта
gen.overstep the markпереступить границу (VLZ_58)
gen.overstep the markперегнуть палку
gen.overstep the markперейти границы дозволенного
gen.overstep the modesty of natureоскорблять естественную стыдливость
chess.term.overstep the time-limitпросрочить время
Makarov.regional overstepрегиональное трансгрессивное несогласное перекрытие
Makarov.the player may toe the line, but may not overstep itигрок может стать на стартовую черту, но не может переступить за неё
Makarov.the player may toe the line/mark, but may not overstep itигрок может стать на стартовую черту, но не может переступить за нее
Makarov.the player may toe the mark, but may not overstep itигрок может стать на стартовую черту, но не может переступить за неё
dipl.your statements overstep the markваши высказывания заходят слишком далеко (bigmaxus)

Get short URL