Subject | English | Russian |
gen. | all over and done with | всё кончено |
gen. | be over and done with | быть закрытым (о вопросе) |
gen. | be over and done with | быть законченным |
gen. | be over and done with | завершиться |
gen. | be over and done with | быть полностью законченным |
gen. | be over and done with | закончиться |
inf. | be over and done with | полностью закончиться и забыться |
inf. | be over and done with | полностью закончиться и забыться |
gen. | be over and done with | быть разрешённым и забытым (о конфликте) |
gen. | be over and done with | быть разрешённым (о конфликте) |
gen. | be over and done with | быть завершённым |
gen. | do over with pitch and tar | осмаливать |
inf. | get it over and done with | прекращай (VLZ_58) |
inf. | get it over and done with | завязывай (VLZ_58) |
inf. | get it over and done with | заканчивай (VLZ_58) |
gen. | get it over and done with | покончить раз и навсегда (Abysslooker) |
inf. | get over and done with | спихнуть |
inf. | get something over and done with as quickly as possible | покончить как можно быстрее (Andrey Truhachev) |
inf. | get something over and done with as quickly as possible | разделаться как можно быстрее (Andrey Truhachev) |
inf. | get something over and done with as quickly as possible | разделаться как можно скорее (Andrey Truhachev) |
inf. | get something over and done with as quickly as possible | покончить с чем-то как можно скорее (Andrey Truhachev) |
amer. | get something over and done with | покончить с чем-либо раз и навсегда (Val_Ships) |
amer. | get something over and done with | сделать что-либо и покончить с этим (I've made an appointment to have my wisdom tooth out tomorrow morning. I just want to get it over and done with. Val_Ships) |
Makarov. | it is all over and done with | с этим мы разделались |
Makarov. | it is all over and done with | с этим покончено |
proverb | it's all over and done with | было да травой поросло |
saying. | it's all over and done with | мёртвых с погоста не носят (igisheva) |
proverb | it's all over and done with | что было, то прошло |
proverb | it's all over and done with | что с воза упало, то и пропало |
proverb | it's all over and done with | что с возу упало, то пропало (2) |
proverb | it's all over and done with | что было, то прошло и быльём поросло |
proverb | it's all over and done with | было да быльём поросло |
proverb | it's best to get unpleasant things over and done with. | лучше ужасный конец, чем ужас без конца (Andrey Truhachev) |
amer. | it's over and done with | вопрос закрытый (раз и навсегда Val_Ships) |
gen. | it's over and done with | инцидент исчерпан (VLZ_58) |
idiom. | over and done with | бывшее (Liv Bliss) |
gen. | over and done with | завершённый |
gen. | over and done with | закрытый (о вопросе) |
gen. | over and done with | быть завершённым |
gen. | over and done with | быть закрытым (о вопросе) |
gen. | over and done with | завершиться |
gen. | be over and done with | с этим покончено (Wet snow and ice on the roads – well, that's over and done with until the second half of the week. – с этим покончено ART Vancouver) |
cliche. | over and done with | дело прошлое (igisheva) |
gen. | over and done with | закончиться |
gen. | over and done with | покончено (This candidate is over and done with – let's cross him off the list. Stanislav Silinsky) |
gen. | over and done with | быть разрешённым (о конфликте) |
gen. | over and done with | быть законченным |
gen. | over and done with | разрешённый (о конфликте) |
gen. | over and done with | законченный |
gen. | over and done with | с плеч долой |
gen. | that's all over and done with | с этим всё кончено |
inf. | that's over and done with | тема закрыта (Andrey Truhachev) |
inf. | that's over and done with | дело выгорело (Andrey Truhachev) |
gen. | that's over and done with | с этим всё покончено |
inf. | that's over and done with | вопрос закрыт (Andrey Truhachev) |
inf. | that's over and done with | дело улажено (Andrey Truhachev) |
gen. | that's over and done with | это предано забвению |
gen. | the incident is over and done with | инцидент исчерпан (VLZ_58) |
Makarov. | their quarrels were all over and done with | с их ссорами было покончено раз и навсегда |
gen. | until it is over and done with | до тех пор, пока с этим не будет покончено |
idiom. | until it is over and done with | пока с этим не будет покончено (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | until it is over and done with | пока всё не будет завершено |
gen. | until it is over and done with | пока все не будет завершено |
gen. | until it was over and done with | до тех пор, пока с этим не будет покончено |
idiom. | until it was over and done with | пока с этим не покончено (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | until it was over and done with | пока всё не завершено |
gen. | until it was over and done with | до тех пор, пока с этим не покончено |
gen. | until it was over and done with | пока все не завершено |
gen. | until it was over and done with | пока все не будет завершено |
gen. | you've come too late for the game, it's all over and done with | вы пришли слишком поздно, игра полностью закончена |