DictionaryForumContacts

Terms containing over and done with | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.all over and done withвсё кончено
gen.be over and done withбыть закрытым (о вопросе)
gen.be over and done withбыть законченным
gen.be over and done withзавершиться
gen.be over and done withбыть полностью законченным
gen.be over and done withзакончиться
inf.be over and done withполностью закончиться и забыться
inf.be over and done withполностью закончиться и забыться
gen.be over and done withбыть разрешённым и забытым (о конфликте)
gen.be over and done withбыть разрешённым (о конфликте)
gen.be over and done withбыть завершённым
gen.do over with pitch and tarосмаливать
inf.get it over and done withпрекращай (VLZ_58)
inf.get it over and done withзавязывай (VLZ_58)
inf.get it over and done withзаканчивай (VLZ_58)
gen.get it over and done withпокончить раз и навсегда (Abysslooker)
inf.get over and done withспихнуть
inf.get something over and done with as quickly as possibleпокончить как можно быстрее (Andrey Truhachev)
inf.get something over and done with as quickly as possibleразделаться как можно быстрее (Andrey Truhachev)
inf.get something over and done with as quickly as possibleразделаться как можно скорее (Andrey Truhachev)
inf.get something over and done with as quickly as possibleпокончить с чем-то как можно скорее (Andrey Truhachev)
amer.get something over and done withпокончить с чем-либо раз и навсегда (Val_Ships)
amer.get something over and done withсделать что-либо и покончить с этим (I've made an appointment to have my wisdom tooth out tomorrow morning. I just want to get it over and done with. Val_Ships)
Makarov.it is all over and done withс этим мы разделались
Makarov.it is all over and done withс этим покончено
proverbit's all over and done withбыло да травой поросло
saying.it's all over and done withмёртвых с погоста не носят (igisheva)
proverbit's all over and done withчто было, то прошло
proverbit's all over and done withчто с воза упало, то и пропало
proverbit's all over and done withчто с возу упало, то пропало (2)
proverbit's all over and done withчто было, то прошло и быльём поросло
proverbit's all over and done withбыло да быльём поросло
proverbit's best to get unpleasant things over and done with.лучше ужасный конец, чем ужас без конца (Andrey Truhachev)
amer.it's over and done withвопрос закрытый (раз и навсегда Val_Ships)
gen.it's over and done withинцидент исчерпан (VLZ_58)
idiom.over and done withбывшее (Liv Bliss)
gen.over and done withзавершённый
gen.over and done withзакрытый (о вопросе)
gen.over and done withбыть завершённым
gen.over and done withбыть закрытым (о вопросе)
gen.over and done withзавершиться
gen.be over and done withс этим покончено (Wet snow and ice on the roads – well, that's over and done with until the second half of the week. – с этим покончено ART Vancouver)
cliche.over and done withдело прошлое (igisheva)
gen.over and done withзакончиться
gen.over and done withпокончено (This candidate is over and done with – let's cross him off the list. Stanislav Silinsky)
gen.over and done withбыть разрешённым (о конфликте)
gen.over and done withбыть законченным
gen.over and done withразрешённый (о конфликте)
gen.over and done withзаконченный
gen.over and done withс плеч долой
gen.that's all over and done withс этим всё кончено
inf.that's over and done withтема закрыта (Andrey Truhachev)
inf.that's over and done withдело выгорело (Andrey Truhachev)
gen.that's over and done withс этим всё покончено
inf.that's over and done withвопрос закрыт (Andrey Truhachev)
inf.that's over and done withдело улажено (Andrey Truhachev)
gen.that's over and done withэто предано забвению
gen.the incident is over and done withинцидент исчерпан (VLZ_58)
Makarov.their quarrels were all over and done withс их ссорами было покончено раз и навсегда
gen.until it is over and done withдо тех пор, пока с этим не будет покончено
idiom.until it is over and done withпока с этим не будет покончено (Yeldar Azanbayev)
idiom.until it is over and done withпока всё не будет завершено
gen.until it is over and done withпока все не будет завершено
gen.until it was over and done withдо тех пор, пока с этим не будет покончено
idiom.until it was over and done withпока с этим не покончено (Yeldar Azanbayev)
idiom.until it was over and done withпока всё не завершено
gen.until it was over and done withдо тех пор, пока с этим не покончено
gen.until it was over and done withпока все не завершено
gen.until it was over and done withпока все не будет завершено
gen.you've come too late for the game, it's all over and done withвы пришли слишком поздно, игра полностью закончена

Get short URL