DictionaryForumContacts

Terms containing outside of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
progr.a minimum of technical agreement outside the interconnection standardsминимальные технические согласования, не относящиеся к стандартам взаимодействия (ssn)
progr.A variable acting on a system from the outside and which is independent of the other variables of the systemПеременная, воздействующая на систему извне и независящая от других переменных системы (о входной переменной в IEC 60050-351 ssn)
Makarov.act outside of the lawдействовать, выходя за рамки закона
busin.act outside the scope of one's authorityвыходить за пределы своих полномочий
busin.act outside the scope of one's authorityвыходить за пределы своей компетенции
progr.Actor. A role played by an outside user of the system to whom the system delivers some valueАктёр. Роль, выполняемая внешним пользователем системы, которому система предоставляет некоторые услуги (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005 ssn)
energ.ind.all parts of the plant outside the main scope of supply such as cooling water systems, high voltage switchgear, transmission linesСН (MichaelBurov)
energ.ind.all parts of the plant outside the main scope of supply such as cooling water systems, high voltage switchgear, transmission linesостальная часть электростанции (MichaelBurov)
energ.ind.all parts of the plant outside the main scope of supply such as cooling water systems, high voltage switchgear, transmission linesсобственные нужды (MichaelBurov)
energ.ind.all parts of the plant outside the main scope of supply such as cooling water systems, high voltage switchgear, transmission linesостальная часть электростанции вне основного объёма: напр., система водяного охлаждения, высоковольтное распределительное устройство, линии электропередачи (MichaelBurov)
energ.ind.all parts of the plant outside the main scope of supply such as cooling water systems, high voltage switchgear, transmission linesостальная часть электростанции вне основного объёма (MichaelBurov)
energ.ind.all parts of the plant outside the main scope of supply such as cooling water systems, high voltage switchgear, transmission linesрасход электроэнергии на собственные нужды электростанции (MichaelBurov)
HRamount of working time spent outside of standard hoursдлительность сверхурочной работы (cio.com Alex_Odeychuk)
Makarov.an outside estimate of the costмаксимальная оценка стоимости
intell.as part of ops carried on outside Russiaв ходе операций, проведенных за пределами России (theguardian.com Alex_Odeychuk)
progr.assignment of method inputs from outsideприсваивание входным переменным метода за пределами метода (ssn)
math.attached to the outside ofприкреплён снаружи
ITAttempt to access data outside of segment boundsПопытка доступа к данным за границей сегмента сообщение сети NetWare. Ошибка в инструкции, ссылке или сегментации
gen.Banking outside of the networkРасчёты с клиентами во внешней сети приёма (Вика111)
hockey.be on the outside of the playoff pictureоказаться за бортом плей-офф (maystay)
lawbe operating outside the rule of lawдействовать за рамками правового поля (Alex_Odeychuk)
cliche.be outside one's area of expertiseвыходить за пределы компетенции (кого-л. • The Fowler case came to light after American psychiatrist Dr. Morton Prince, who Felber described as “the father of abnormal psychology” was contacted by general physician Jackson Putnam, who wrote to Prince that if he were living in a different time he would attribute the case to demonic possession, while acknowledging that it was outside his area of expertise. The symptoms, which Prince and his team would eventually observe themselves, included changes in her looks, voice, and temperament. “The symptoms were incredible,” Felber noted. “Her face would remold into a different face. Her voice would change into this terrifying voice… in different languages.” (coasttocoastam.com)Её необычная заявка вне прейскурантного характера выходит за пределы компетенции всех уровней администрации фирмы. (из рус. источников) ART Vancouver)
gen.be outside of someone's controlне зависеть от (note that delays are often outside of the investigators control 4uzhoj)
progr.be outside of the variable type rangeвыходить за пределы диапазона допустимых значений для переменной данного типа (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk)
econ.be outside someone's scope of jurisdictionбыть вне ч-либо компетенции
progr.be outside the domain of hard coded state machines or document serversнаходиться вне области жёстко закодированных конечных автоматов или серверов документов (ssn)
dipl.be outside the framework ofвыходить за рамки (чего-либо)
dipl.be outside the framework ofне иметь отношения к (к чему-либо)
polit.be outside the framework of the agreementбыть за рамками договорённости
gen.be outside the framework of the debateне иметь отношения к прениям
polit.be outside the limits of the agreementбыть за рамками договорённости
gen.be outside the orbit of modernityбыть в стороне от современных идей
Makarov.be outside the orbit of modernityбыть в стороне от современных идей или взглядов
gen.be outside the orbit of modernityбыть в стороне от современных взглядов
Игорь Мигbe outside the purview ofне подпадать под сферу действия
Игорь Мигbe outside the purview ofне относиться к ведению
Игорь Мигbe outside the purview ofвыходить за границы сферы компетенции
Игорь Мигbe outside the purview ofбыть вне сферы компетенции
Игорь Мигbe outside the purview ofне входить в круг ведения
Игорь Мигbe outside the purview ofне подпадать под сферу охвата
Игорь Мигbe outside the purview ofне относиться к сфере действия
Игорь Мигbe outside the purview ofне подпадать под действие
Игорь Мигbe outside the purview ofбыть неподвластным
Игорь Мигbe outside the purview ofвыходить за рамки мандата
Игорь Мигbe outside the purview ofнаходиться вне ведения
Игорь Мигbe outside the purview ofвыходить за рамки компетенции
Игорь Мигbe outside the purview ofнаходиться вне сферы охвата
Игорь Мигbe outside the purview ofвыходить за круг ведения
Игорь Мигbe outside the purview ofнаходиться вне компетенции
Игорь Мигbe outside the purview ofнаходиться вне пределов
Игорь Мигbe outside the purview ofвыходить за рамки сферы ведения
Игорь Мигbe outside the purview ofбыть вне поля зрения
Игорь Мигbe outside the purview ofоставаться за пределами поля зрения
Игорь Мигbe outside the purview ofнаходиться за рамками мандата
Игорь Мигbe outside the purview ofнаходиться вне сферы действия
Игорь Мигbe outside the purview ofвыходить за рамки полномочий
Игорь Мигbe outside the purview ofнаходиться вне радиуса действия
Игорь Мигbe outside the purview ofне зависеть от воли
lawbe outside the purview of the lawнаходиться вне сферы действия закона (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.be outside the realm of possibilityбыть за пределами возможного (Bloomberg; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
math.be outside the realm of this theoryбыть вне области действия данной теории
bus.styl.be outside the scope ofвыходить за рамки задачи (MichaelBurov)
bus.styl.be outside the scope ofне входить в задачу (MichaelBurov)
gen.be outside the scope ofне входить в задачу (статьи, работы, исследования... Stas-Soleil)
law, ADRbe outside the scope of supplyне входить в комплект поставки (igisheva)
gen.be outside the terms of reference of the commissionне относиться к компетенции комиссии
mach.bending radius of two times the outside diameterрадиус гибки в два внешних диаметра изгибаемой трубы (MichaelBurov)
polym.between outside faces ofмежду наружными поверхностями
Makarov.blast of air produced by the movement of an avalanche and causing great destruction outside the avalanche coneударная волна, возникающая при падении лавины и приводящая к разрушениям вне зоны отложения основной массы лавинного снега
HRboth in and outside of workна работе и дома (forbes.com Alex_Odeychuk)
dipl.cessation of outside interferenceпрекращение вмешательства извне
leath.closing of outsidesсборка деталей верха заготовки
rhetor.completely outside the range of human experienceидущий полностью вразрез с предыдущим опытом человечества (Alex_Odeychuk)
relig.consider it outside the sphere of Islamсчитать чуждым исламу (Alex_Odeychuk)
gen.consideration of these issues is outside the scope of this studyрассмотрение этих вопросов не входит в задачу настоящего исследования (Stas-Soleil)
non-destruct.test.deterioration of outside appearanceухудшение внешнего вида
avia., med.displacement of anger to outside personnelперенос раздражения на других лиц (у испытуемых, находящихся в изоляции в кабине КЛА или тренажёре, на персонал, обеспечивающий эксперимент)
avia., med.displacement of emotion to outside personnelдренаж эмоции на других лиц (у испытуемых, находящихся в изоляции в кабине КЛА или тренажёре, на персонал, обеспечивающий эксперимент)
Makarov.distribution of organohalogen in sediments outside pulp mills using sum parametersраспределение галогеноорганических соединений в отложениях за пределами целлюлозной фабрики, характеризуемое суммарными параметрами
Gruzovik, ed.done outside of class hoursвнеурочный
gen.done outside of class hoursвнеурочный
footb.dribbling the ball with the outside of the footведение мяча внешней стороной ступни
Makarov.dumping outside of railsразгрузка в сторону от рельсов
fire.evacuation is the organised and controlled movement of persons in a building from a dangerous area to a safe area. Evacuation can be from floor to floor and not necessarily to outside the buildingОрганизованное и контролируемое движение людей в здании из помещений зон, в которых возможно воздействие на них опасных факторов пожара, в безопасные зоны. Эвакуация может происходить с этажа на этаж и не обязательно наружу здания (yevsey)
busin.exports outside of the Commonwealth of Independent Statesэкспорт в страны дальнего зарубежья (Olga Okuneva)
math.fall outside ofоказаться за пределами (the range)
gen.fall outside ofвыходить за пределы (Stas-Soleil)
math.fall outside the limits of a setвыйти за пределы множества
busin.fall outside the scope ofне попадать под действие (ksuh)
gen.fall outside the scope ofвыходить за рамки (MichaelBurov)
econ.fall outside the terms of the contractвыходить за пределы условий контракта
construct.flight of outside stepsлестничный пролёт
tech.flight of outside stepsмарш наружной лестницы
Makarov.flow outside the wake formed in transverse flow past a body of infinite lengthдвижение вне следа, образующегося при поперечном обтекании бесконечно длинного тела
progr.flow temperature of the outside temperatureтемпература теплоносителя в зависимости от наружной температуры (ssn)
progr.for example, if the value of a byte variable is promoted to int inside an expression, outside the expression, the variable is still a byteТак, если значение переменной типа byte продвигается к типу int внутри выражения, то вне выражения эта переменная по-прежнему относится к типу byte
gen.for reasons outside of his controlпо независящим от него причинам (Stas-Soleil)
Makarov., inf., amer.get outside ofразрешить (вопрос, трудности)
inf.get outside ofпостичь
amer., slangget outside ofовладеть (какими-либо навыками)
amer., slangget outside ofразобраться (в вопросе и т.п.)
amer., slangget outside ofпроникнуть (в суть дела)
amer., slangget outside ofпостичь (что-либо)
slangget outside ofпоглощать (пищу)
slangget outside ofесть
Makarov., inf., amer.get outside ofразобраться (с проблемой)
inf.get outside ofвыпить
inf.get outside ofразобраться (в вопросе и т. п.)
inf.get outside ofсъесть
austral., slangget outside ofпоглощать пищу
vulg.get outside ofо женщине совокупляться (someone); см. get into somebody)
inf.get outside of a good dinnerхорошо пообедать
Makarov.get outside of a problemразобраться в проблеме
Makarov.get outside of a problemразобраться с проблемой
Makarov.get outside of a problemпонять задачу
Makarov.glacier with the accumulation areas located in a large cirque and the tongue descending outside the bowl-shaped depression for no more than one to two thirds of its lengthледник с областью питания в обширном цирке и языком, спускающимся за пределы котловины не далее одной-двух третей её длины
lawgo outside the bounds ofвыходить за пределы (Civil Code of RF Tayafenix)
gen.go outside the framework ofвыходить за рамки (I. Havkin)
nat.res.growing of timber outside the forestразведение леса на сельскохозяйственных угодьях
nat.res.growing of timber outside the forestразведение леса вне лесного массива
HRhave an active, interesting life outside of workвести активную и интересную жизнь во внерабочее время (Alex_Odeychuk)
USAhave little name recognition outside of Washingtonбыть известным только в узких столичных кругах (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.he couldn't get any sleep because of the roaring traffic outside our windowон не мог заснуть из-за громкого уличного шума за окнами
Makarov.he covered the outside of the doorон обил дверь снаружи
Makarov.his temples were palisaded against the world of outside iniquityего храмы были защищены от внешнего греховного мира
Makarov.I don't trust anyone outside of youя не доверяю никому, кроме вас
psychol.impressions of being outside one's physical bodyощущение нахождения вне физического тела (Alex_Odeychuk)
econ.in the CIS countries and outside of the Commonwealth of Independent Statesв странах ближнего и дальнего зарубежья (Alex_Odeychuk)
Makarov.in this valley it is much more sultry than on the outside of the hilly rangeв этой долине гораздо жарче, чем за окружающими её холмами
gen.inside and outside inspection ofинспекция внутреннего и внешнего состояния (Alexander Demidov)
lawis outside the jurisdiction ofнеподсуден (кому, чему Leonid Dzhepko)
gen.it is not outside the bounds of possibilityвсё это не является недостижимым
Makarov.it is outside the reference of the commissionэто не относится к компетенции комиссии
Makarov.it is outside the scope of our authorityэто не в нашей власти
gen.it is outside the scope of out authorityэто не в нашей власти
gen.it is the outside of his demandвот всё, что он требует
gen.it's not outside the realm of possibilityне исключено (tarantula)
gen.it's not outside the realm of possibilityможет статься (tarantula)
gen.it's not outside the realm of possibilityвполне возможно (tarantula)
fig.it's outside my area of expertiseэто не моя епархия (VLZ_58)
fig.it's outside my realm of experienceэто не моя епархия (VLZ_58)
dipl.it's outside the framework of the debateэто не имеет отношения к прениям (bigmaxus)
gen.just outside ofна выезде из (города и т.п. 4uzhoj)
gen.just outside of the cityв пригороде (sankozh)
gen.just outside of the cityсразу за городом (ART Vancouver)
gen.just outside of the townсразу за городом (Just outside of the town of Beechworth are abandoned gold mines. ART Vancouver)
footb.kick with the outside of the footудар внешней стороной ступни
footb.kicking with the outside of the footудар внешней стороной стопы
gen.lie outside someone's area of controlнаходиться вне сферы влияния (Ремедиос_П)
gen.lie outside the realm ofлежать за пределами ("However do not attempt to understand these things using logic, since they lie outside the realm of ordinary logic." "Но только не пытайтесь понять эти вещи логическим путём, ибо они лежат за пределами обычной логики." G.P. Grabovoi anyname1)
mech.lie outside the scope ofвыходить за рамки
mech.lie outside the scope of the present discussionвыходить за рамки настоящей дискуссии
mech.lie outside the sphere ofвыходить за рамки
gen.Manager of the Outside Sales DepartmentМенеджер внешней службы департамента сбыта (Oksanut)
tech.mark outside of the working lengthмаркировать вне рабочей длины (Медведь)
O&G, sakh.means of escape to outsideсредства эвакуации с выходом наружу
weld.metallic bonding outside the area of the weld nuggetметаллическая связь за пределами стержня сварного шва (Technical)
fin.movement of outside salaryизменение окладов вне системы (ООН)
Makarov.new president of the company came from the outsideновый глава компании пришёл из другой фирмы
Makarov.new president of the company came from the outsideновый глава компании был человеком со стороны
Makarov.newspapers help us to share in the events of the outside worldгазеты помогают нам принимать участие в событиях, происходящих в мире
mil., avia., conv.notation.number of pounds indicated-baggage to accompany authorized for air travel outside CONUSразрешённый багаж с указанием числа фунтов при воздушной перевозке вне континентальной части США
tech.on the outside ofснаружи (Gaist)
progr.Only the input and output variables shall be accessible outside of an instance of a function block, i.e., the function block's internal variables shall be hidden from the user of the function blockВне экземпляра функционального блока должны быть доступны только входные и выходные переменные, т.е. от пользователя должны быть скрыты внутренние переменные функционального блока (см. IEC 61131-3 2003 ssn)
progr.output alphabet defines the outputs of the machine to the outside worldвыходной алфавит определяет выходы автомата во внешний мир (ssn)
progr.outputs of the machine to the outside worldвыходы автомата во внешний мир (ssn)
row.outside arm of oarвнешний рычаг весла (scull)
O&G, oilfield.outside bar of roller chain linkнаружная пластина звена роликовой цепи
automat.outside base of laserоснование излучателя
automat.outside base of laserплатформа лазера
automat.outside base of laserгабариты лазера
Makarov.outside base of laserоснования излучателя
anim.husb.outside bees of winter clusterпчелы с поверхности клуба
Makarov.outside bees of winter clusterпчелы с поверхности зимнего клуба
tech.outside corner of bucketпо внешнему углу ковша
oiloutside diameter of casingвнешний диаметр обсадной колонны
oiloutside diameter of casingнаружный диаметр обсадной трубы
oiloutside diameter of drilling toolнаружный диаметр бурового инструмента
tech.outside diameter of inner conductorнаружный диаметр проводника в кабеле
O&Goutside diameter of inner pipeнаружный диаметр внутренней трубы
railw.outside edge of ditchполевой откос канавы
mil., tech.outside edge of ditchнапольный откос дорожного кювета
Makarov.outside estimate of the costмаксимальная оценка стоимости
O&G, sakh.outside face of shelter wallнаружная сторона стены укрытия
O&Goutside face of wallнаружная сторона стены
Makarov.outside film coefficient of heat transferкоэффициент теплоотдачи наружной поверхности
Makarov.outside film coefficient of heat transferвнешний коэффициент теплоотдачи
construct.outside film of heat transferкоэффициент теплоотдачи наружной поверхности
construct.outside film of heat transferвнешний коэффициент теплоотдачи
Makarov.outside him, none of us liked the playпьеса не понравилась никому, кроме него
agric.outside layer of cocoonкоконный сдир
textileoutside layers of the cocoonкоконный сдир
navig.outside limit of roundaboutвнешняя граница кругового движения
navig.outside limit of traffic laneвнешняя граница полосы движения
gen.outside ofза (пределами)
gen.outside ofкроме
context.outside ofесли не считать (outside of an unfortunate sermon, he never put a foot wrong)
gen.outside ofне задействованный в (those outside of the industry Stas-Soleil)
gen.outside ofпод (в знач. "на околице" • The contracts will be fulfilled at Sevmash's shipyard outside of Arkhangelsk – built on top of an Orthodox monastery – and relate to the modernization of the Yasin- and Borei-type nuclear submarines, RIA-Novosti reported. Alexander Demidov)
gen.outside ofза исключением (Alexander Demidov)
context.outside ofсамостоятельно (отдельно от прочих элементов, вне структуры чего-либо 4uzhoj)
context.outside ofотдельно (т.е. отдельно от прочих элементов, вне структуры чего-либо • The Foundation understands that science does not operate outside of the rest of society. 4uzhoj)
context.outside ofпосле (A book is man's best friend outside of a dog, and inside of a dog it's too dark to read. 4uzhoj)
gen.outside ofпомимо (zeev)
gen.outside ofза пределами (Performers living outside of the country pay the National Rate of $3,000, plus the semiannual dues at the time of joining.By increasing the reliability to 100%, and letting them perform far outside of the system's capabilities, you've fundamentally altered the way the game should be played.)
gen.outside ofот (It's 30 minutes outside of Chicago. – ....в получасе (езды) от Чикагоa village 20 miles outside of New York – ...в 20 милях от Нью-Йорка VLZ_58)
gen.outside ofза- (with nouns and adjectives)
gen.outside ofдополнительно к (перевод по контексту Moscowtran)
dril.outside ofне входящий в (Yeldar Azanbayev)
gen.outside ofвне (No part of the communications flow or conversation matrix can operate outside of the system. В.И.Макаров)
inf.outside of a horseверхом
IToutside of active hoursпосле рабочего дня
IToutside of active hoursво время отсутствия активности
IToutside of active hoursво время неактивности
IToutside of active hoursв нерабочее время
Makarov.outside of an omnibusимпериал автобуса
road.wrk.outside of blind curveкривая, обращённая выпуклостью в сторону обрыва (с плохой видимостью)
road.wrk.outside of blind curveкривая с плохой видимостью
mining.outside of blind curveповорот горной дороги с плохой видимостью, обращённый выпуклостью к обрыву (на высокогорных рудниках)
gen.outside of business hoursво внерабочее время ("'Outside of business hours ," Doug said as we pulled into the parking lot behind the police building. Wood, Ted SNOWJOB. Collins Alexander Demidov)
mil.outside of channelsне по инстанции
busin.outside of commercial premisesвне коммерческих заведений (andrew_egroups)
mil.outside of continental US trainingбоевая подготовка войск за пределами континентальной части США
comp.outside of firewallза пределами действия брандмауэра (translator911)
astronaut.outside of ground station coverageза пределами зоны действия наземной станции
astronaut.outside of ground station coverageза пределами видимости наземной станции
gen.outside of his controlнезависящий от него (Stas-Soleil)
busin.outside of his controlвне зоны его влияния
gen.outside of one's homeрядом с домом (The victim was found dead outside of her home. ART Vancouver)
gen.outside of one's homeвозле дома (ART Vancouver)
med.outside of hospitalамбулаторно (Гевар)
gen.outside of large citiesпровинция (Tanya Gesse)
polit.outside of lawвне рамок закона (bookworm)
gen.outside of metropolitan areasпровинция (Tanya Gesse)
gen.outside of Moscowпод Москвой (Bullfinch)
gen.outside of one's normal scheduleво внеочередном порядке (Ремедиос_П)
busin.outside of normal working hoursв нерабочее время (translator911)
busin.outside of our controlвне зоны нашего влияния
mining.outside of shaft timberв проходке
mining.outside of shaft timberвчерне (о сечении ствола шахты)
Makarov.outside of tailslock sleeveнаружная поверхность пиноли задней бабки (токарного станка)
automat.outside of tailstock sleeveнаружная поверхность пиноли задней бабки (токарного станка)
Makarov.outside of tennis she had no interest in sportsона не интересовалась никакими видами спорта, кроме тенниса
gen.outside of the agreed timeв несогласованное время (Alexander Demidov)
manag.outside of the boxнесогласно устоявшимся правилам, принципам (ku85@mail.ru)
idiom.outside of the boxза рамками предложенного/предлагаемого (Мыслить за рамками предложенного; мыслить, выходя за рамки предложенного. Emile Topilin)
gen.outside of the boxоригинально (Artjaazz)
gen.outside of the boxза пределы обычного (шагнуть за пределы обычного VPK)
gen.outside of the boxнестандартно (Artjaazz)
econ.outside of the Commonwealth of Independent Statesв странах дальнего зарубежья (Alex_Odeychuk)
mil., avia.outside of the Continental United Statesза пределами континентальной части США
gen.outside of the countryза рубежом (Performers living outside of the country pay the National Rate of $3,000, plus the semiannual dues at the time of joining.)
relig.outside of the fold ofвне лона (Alex_Odeychuk)
relig.outside of the fold of Islamвне лона ислама (Alex_Odeychuk)
lawoutside of the four corners of the executive orderвне положений указа (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.outside of the house was painted a light yellowс наружной стороны дом был окрашен в светло-жёлтый цвет
footb.outside of the instepвнешняя сторона подъёма
intell.outside of the intelligence servicesне связанный со специальными службами (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
lawoutside of the Premisesвне Помещения (Elina Semykina)
astronaut.outside of the satelliteвнешняя поверхность спутника
astronaut.outside of the satelliteнаружная сторона спутника
astronaut.outside of the satelliteнаружная поверхность спутника
astronaut.outside of the satelliteвнешняя сторона спутника
lawoutside of the scopeисключаться из рамок (напр., исключаться из рамок Договора Elina Semykina)
footb.outside of the toeвнешняя сторона носка
railw.outside of the trackобочина
sport.outside of the two flagsвне флажков
gen.outside of the working hoursвне часов работы (Vetrenitsa)
phys.outside of torusвнешний обвод тора
mil.outside of trackнаружная сторона трака
mil., arm.veh.outside of trackнаружная сторона трака (звена гусеницы)
mil.outside of trackнаружная сторона звена гусеницы
leath.outside of treadполевая сторона подмёточной части подошвы
leath.outside of treadнаружная сторона подмёточной части подошвы
oiloutside of tubesмежтрубное пространство
chem.outside of tubesмежтрубное пространство (теплообменника)
busin.outside of working hoursв нерабочее время (нет разницы, с of или без of. С of больше примеров на сайтах us и uk, тж. см. antimoon.com Elina Semykina)
lawoutside of working hoursвне рабочего времени (Elina Semykina)
busin.outside of working hoursвне рабочих часов (Elina Semykina)
gen.outside of working hoursв нерабочие часы (Elina Semykina)
busin.outside of your controlвне зоны вашего влияния
O&G, sakh.Outside overvoltage testing of electrical equipment and cablesиспытания электрооборудования и кабелей повышенным напряжением от постороннего источника (Violetta-Konfetta)
energ.ind.outside periods for correction of synchronous timeвнешние промежутки для корректировки синхронного времени (MichaelBurov)
oiloutside plate of roller chain linkнаружная пластина звена роликовой цепи
adv.outside point of viewвзгляд со стороны
agric.outside root application of fertilizerвнекорневая подкормка
mil., artil.outside shell of rocketоболочка ракеты (реактивного снаряда)
busin.outside sources of fundingвнешние источники фондирования (dms)
construct.outside string of stairsне прилегающий к стене косоур лестницы
tech.outside surface of riveted partsнаружная поверхность пакета (Киселев)
sec.sys.outside telephone line of the departmental automatic-telephone systemвнешняя телефонная линия ведомственной АТС (ATS Konstantin 1966)
gen.outside the boundaries ofвне пределов (The conflict was not civil war, because although the battlefield was within the community, the enemy was outside the boundaries of Ireland’s political landscape – by Jack Merlin Watling Tamerlane)
gen.outside the boundary of an inhabited localityза чертой населённого пункта (ABelonogov)
polit.outside the context of campaign stumpingвне контекста предвыборных выступлений (в приватной обстановке; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
polit.outside the context of the election contestне во время избирательной кампании (New York Times Alex_Odeychuk)
polit.outside the context of the election contestне во время выборов (New York Times Alex_Odeychuk)
mil.outside the continental limits of the USза пределами континентальной части США
relig.outside the fold of Islamиз лона ислама (Alex_Odeychuk)
patents.outside the jurisdiction of a lawвне сферы действия закона
law, ADRoutside the ordinary course of businessвыходящий за пределы обычной хозяйственной деятельности ('More)
Makarov.outside the pale of the churchвне лона церкви
Игорь Мигoutside the purview ofза рамками
dipl.outside the purview ofза пределами сферы ответственности (Washington Post Alex_Odeychuk)
Игорь Мигoutside the purview ofза сферой действия
Игорь Мигoutside the purview ofвыходящий за рамки полномочий
patents.outside the purview of a lawвне сферы действия закона
Makarov.outside the radius of one's capacityвне пределов чьих-либо возможностей
gen.outside the radius of one's capacityвне пределов чьих-либо возможностей
Gruzovikoutside the scope ofза пределами охвата
gen.outside the scope ofне входит в задачу (статьи, работы, исследования... Stas-Soleil)
busin.outside the scope of servicesза рамками услуг (YuliaO)
busin.outside the scope of VATНДС не облагается (Евгений Тамарченко)
chess.term.outside the square of the pawnза пределами квадрата проходной пешки
gen.outside the state of pregnancyвне состояния беременности (ROGER YOUNG)
gen.outside the territory ofза пределами территории (ABelonogov)
lawoutside the territory of the Russian Federationза пределами территории Российской Федерации (Andrew052)
gen.outside the town ofпод городом (обычно – just outside the town of Alexander Demidov)
rhetor.outside the walls ofза пределами (Alex_Odeychuk)
rhetor.outside the walls ofвне стен (Alex_Odeychuk)
Makarov.outside there are a lot of "cabooses" for preparing fish in the open airна улице стояло много печей, чтобы готовить рыбу прямо на открытом воздухе
progr.outside user of the systemвнешний пользователь системы (ssn)
progr.outside users of the systemвнешние пользователи системы (ssn)
mil.outside-of-duty relationshipsвнеслужебные взаимоотношения
gen.outside-of-office relationshipsкруг общения вне работы (Sweetlana)
Makarov.packing with the butts of leaves on the outsideупаковывание табачных листьев в тюки черешками наружу
comp., MSPeople outside of your company's network are allowed to join as unverified participantsПользователи из-за пределов сети организации могут подключаться в качестве непроверенных участников. (Office Communicator Web Access 2007 R2 Rori)
gen.period of the official assignment outside the territory of the Russian Federationсрок служебной командировки за пределы территории Российской Федерации (ABelonogov)
gen.person departing to take up permanent residence outside the territory of the Russian Federationлицо, выезжающее на постоянное жительство за пределы территории Российской Федерации (ABelonogov)
O&Gpressure gradient of mud in annulus outside casingградиент давления бурового раствора в межтрубном пространстве за обсадной колонной
gen.processing outside of the customs territoryпереработка вне таможенной территории (ABelonogov)
polit.Proposal that the armed forces of the USSR and the United States, including those outside their national territories, be frozen at the level of 1 January 1986Предложение заморозить по состоянию на 1 января 1986 г. численность вооружённых сил СССР и США, в том числе за пределами их национальных территорий (выдвинуто 23 октября 1985 г. в Софии Политическим консультативным комитетом Организации Варшавского Договора, "Правда", 24 октября 1985 г., док. ООН А/С. 1/40/7 от 28 октября 1985 г., made on 23 October 1985 in Sofia by the Political Consultative Committee of the Warsaw Treaty Organization; Pravda, 24 October 1985, UN Doc. A/C. 1/40/7 of 28 October 1985)
tech.pumping outside of railsразгрузка в сторону от рельсов
Gruzovikput the shoes outside of the doorвыставлять ботинки за дверь
gen.put the shoes outside of the doorвыставить ботинки за дверь
Makarov.questions outside the purview of our inquiryвопросы, выходящие за границы нашего расследования
railw.quickly and efficiently dump outside of tiesдля быстрой и эффективной разгрузки за пределы шпал (Technical)
progr.read of method outputs from outsideчтение выходных переменных метода за пределами метода (ssn)
automat.record of program to an outside deviceрежим записи управляющей программы на внешний программоноситель (надпись на пульте УЧЛУ)
non-destruct.test.reduction of thread outside diameterобнижение резьбы по наружному диаметру
tech.reduction of thread outside /major/ diameterобнижение резьбы по наружному диаметру (Maeldune)
gen.refugees and asylum-seekers outside of the camps and in urban areas are deemed to be illegal and are subject to arrest, detention and/or deportation for unlawful entry and/or unlawful stayбеженцы и лица, ищущие убежища, за пределами лагерей и в городских районах считаются лицами, не имеющими законного статуса, и подлежат аресту, задержанию и / или высылке за незаконный въезд и / или незаконное пребывание
gen.Regulation on compulsory licensing of patents for the manufacture of pharmaceutical products for export to countries with public health problems outside the EUРегламент Европейского парламента и Совета ЕС об обязательном лицензировании деятельности, касающейся производства фармацевтической продукции, предназначенной для экспорта в страны с неблагоприятным положением в сфере здравоохранения (Millie)
leath.relationship of lining to outsideсоотношение между размерами подкладки и верха (обуви)
Makarov.relatives waited outside of the chapelродственники умершего собрались у церкви
gen.release note for the supply of materials to outside partiesнакладная на отпуск материалов на сторону (ABelonogov)
comp., net.run outside of a browserвыполняться вне браузера (De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk)
relig.Russian Orthodox Church Outside of RussiaРусская Православная Церковь Заграницей (hellbourne)
astr.search for Earth-sized planets outside of our solar systemпоиск землеподобных планет за пределами нашей солнечной системы (Alex_Odeychuk)
manag.see outside of the boxнесогласно устоявшимся правилам, принципам (ku85@mail.ru)
manag.see outside of the boxнестандартно (ku85@mail.ru)
demogr.serious relationship outside of marriageсерьёзные отношения вне брака
avia.Setting of communications outside or at a considerable distance from personnel working places not allowedРазмещение средств связи вне или на значительном удалении от рабочих мест персонала не допускается (tina.uchevatkina)
Makarov.she lives in Everett, outside of Bostonона живёт в Эверетте, под Бостоном
handb.shifting of the outsidesнападающих
handb.shifting of the outsidesсмена местами крайних
gymn.sole circle with legs outside of the handsоборот в упоре стоя ноги врозь
non-destruct.test.spoilage of outside appearanceухудшение внешнего вида
gen.statement of the movement of resources on accounts deposits with a bank outside the territory of the Russian Federationотчёт о движении средств по счетам вкладам в банке за пределами территории Российской Федерации (E&Y ABelonogov)
scient.step outside his area of knowledgeвыходить за рамки своей экспертной компетенции (CNN Alex_Odeychuk)
gen.step outside ofпереступить через (pelipejchenko)
dipl.step outside the bounds of lawвыйти за рамки правового поля (Евгений Тамарченко)
footb.stopping the ball with the outside of the footпринятие мяча внешней частью подъёма
footb.stopping with the outside of the footостановка мяча внешней стороной ступни
O&Gstray outside of set limitsотклоняться от заданных значений (felog)
dril.take outside of the limitвыводить за пределы (Yeldar Azanbayev)
progr.testing driven by the advice and guidance of appropriate experts from outside the test teamтестирование на основе советов и консультаций соответствующих экспертов извне команды тестирования (консультационное тестирование ssn)
Makarov.the builders glassed in the outside entrance, giving the pleasing effect of an added roomстроители остеклили крыльцо, так что создалось приятное впечатление, что к зданию добавили ещё одну комнату
Makarov.the crowd gathered outside the gates, yammering for the appearance of their favourite singerу ворот собралась толпа, требующая появления своего любимого певца
comp., MSthe date you have entered is not in a valid format, or it is outside of the valid range of dates.введенная дата имеет недопустимый формат или лежит вне допустимого диапазона (SharePoint Portal Server 2007)
progr.the goal of Open Systems Interconnection is to allow, with a minimum of technical agreement outside the interconnection standards, the interconnection of information processing systemsЦель модели ВОС заключается в том, чтобы обеспечить с минимальными техническими согласованиями, не относящимися к стандартам взаимодействия, взаимосвязь информационных обрабатывающих систем (см. ISO/IEC 15954:1999)
progr.the input alphabet defines the inputs to the machine from the outside world, while the output alphabet defines the outputs of the machine to the outside worldВходной алфавит определяет входы автомата из внешнего мира, а выходной алфавит – выходы автомата во внешний мир
progr.the input alphabet defines the inputs to the machine from the outside world, while the output alphabet defines the outputs of the machine to the outside worldВходной алфавит определяет входы автомата из внешнего мира, а выходной алфавит – выходы автомата во внешний мир
Makarov.the new president of the company came from the outsideновый глава компании пришёл из другой фирмы
Makarov.the new president of the company came from the outsideновый глава компании был человеком со стороны
Makarov.the outside edge of somethingвнешний край (чего-либо)
construct.the outside edges of beads should line up with the outer edge of the rebateНаружные грани штапиков должны совпадать с внешней гранью фальца
math.the outside ofснаружи от
Makarov.the outside of an omnibusимпериал автобуса
gen.the outside of an omnibusимпериал омнибуса
footb.the outside of the footвнешняя сторона стопы (Tamerlane)
Makarov.the outside of the house needs paintingснаружи дом нуждается в покраске
gen.the outside of the house needs paintingнаружные стены дома нуждаются в покраске
Makarov.the outside of the house was painted a light yellowс наружной стороны дом был окрашен в светло-жёлтый цвет
gen.the outside of your coat is still in good condition, but the lining is all tornверх вашего пальто ещё хорош, но подкладка совсем порвалась
construct.the outside surface of the valves should be smooth, free from cavities and cracksНаружная поверхность арматуры должна быть гладкой, не иметь раковин и трещин
Makarov.the people gathered outside the palace to entreat favours of the kingвокруг дворца собрался народ в надежде вымолить милости у короля
Makarov.the people gathered outside the palace to entreat favours of the kingвокруг дворца собрался народ в надежде вымолить у короля милости
Makarov.the relatives waited outside of the chapelродственники умершего собрались у церкви
gen.the verdict sparked scenes of protest inside and outside the courtroomВынесенный вердикт вызвал многочисленные протесты в зале суда и на улице
gen.there was nothing they could do, outside of hoping things would get betterони ничего не могли поделать, только надеяться, что всё изменится к лучшему
gen.there's a weirdo who stands around outside the school, the children are a bit frightened of himрядом со школой стоит како-то странный тип, дети его боятся
gen.there's a weirdo who stands around outside the school, the children are a bit frightened of himрядом со школой стоит какой-то странный тип, дети его боятся
mech.these effects lie outside the scope of the present discussionэти эффекты выходят за рамки настоящей дискуссии
Makarov.these questions lie outside the purpose of my addressэти вопросы не входят в задачи моего выступления
Makarov.these questions lie outside the scope of my addressэти вопросы выходят за рамки моего выступления
Makarov.they are outside my circle of friendsони не относятся к числу моих друзей
idiom.think outside of the boxнестандартно мыслить (Boston Globe Alex_Odeychuk)
gen.think outside of the boxмыслить, не ограничиваясь заданными рамками
idiom.think outside of the boxнестандартно подходить проблеме, искать нетривиальное решение, посмотреть с новой точки зрения (то же, что и "think outside the box" Elenq)
gen.think outside of the boxвыходить за рамки (Ivan Pisarev)
idiom.think outside of the box every once in a whileпериодически мыслить нестандартно (Boston Globe Alex_Odeychuk)
gen.this adjustment is all made from the outside of the clutch housing, and is very quickly made without the removal of covers or other partsвся регулировка производится с наружной стороны корпуса муфты и выполняется очень быстро без снятия крышек или других деталей
gen.this clutch consists essentially of a driving ring with fibre inserts, an outside driven plate, an inside driven plate and the means for clamping the friction inserts between the two driven platesэта муфта состоит из ведущего кольца с фибровыми прокладками, наружного ведомого диска, внутреннего ведомого диска и устройства для зажима прокладок между двумя ведомыми дисками
Makarov.this is outside the confines of human knowledgeэтого человеку знать не дано
gen.this is outside the confines of human knowledgeэтого человеку знать не следует
footb.trapping the ball with the outside of the footпринятие мяча внешней частью подъёма
footb.trapping with the outside of the footостановка мяча внешней стороной ступни
Makarov.trapping with the outside of the footостановка мяча внешней стороной стопы (футбол)
mil., avia., conv.notation.travel via government aircraft is directed outside continental limits of the United States"предписывается использовать государственный воздушный транспорт за пределами континентальной части США"
automat.variation of outside surface generatrix inclination with faceотклонение от перпендикулярности образующей наружной поверхности относительно торца
geophys.wells outside the producing limits of the fieldскважины за контурами нефтеносности месторождения

Get short URL