DictionaryForumContacts

Terms containing outing | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a weekend outing on the seaотдых у моря в конце недели
Makarov.an outing at the seasideпрогулка по берегу моря
gen.an unsuccessful outing did not rattle his confidenceНеудачное выступление не пошатнуло его уверенность в себе (Alexey Lebedev)
gen.an unsuccessful outing did not shake his confidenceНеудачное выступление не пошатнуло его уверенность в себе (Alexey Lebedev)
el.black-outingгашение
el.black-outingгасящий
inf.chicken outидти на попятный
inf.chicken outидти на попятную (двор)
vulg.chill-outingрасслабление
Makarov.come outидти из (of; исторгаться)
busin.company outingэкскурсия кампанией
busin.company outingпикник работников компании
busin.company outingколлективная экскурсия
gen.countryside outingвыезд загород (VLZ_58)
gen.cultural outingкультпоход (*НЕ* калька с русского, термин найден в канадской прессе ART Vancouver)
Makarov.dam outперекрывать плотиной
Makarov.follow outидти за
Makarov.go for an outingотправляться на пикник
Makarov.go for an outingотправляться на прогулку
Makarov.go for an outingотправиться на экскурсию
Makarov.go for an outingотправляться на экскурсию
gen.go for an outingотправиться на прогулку (экскурсию, пикник)
trav.go on an outingвыходить на прогулку (Sergei Aprelikov)
gen.golf outingигра в гольф (Taras)
gen.he outed with his storyон выболтал всю историю
Makarov.he went on an outing to Londonон поехал на экскурсию в Лондон
Makarov.march outидти (демонстративно, обиженно, нервно, решительно)
media.media outingпубликация информационного материала (bigmaxus)
Makarov.nip outотщипывать
Makarov.nip outотрезать
Makarov.nip outоткусывать
Makarov., inf.nip outторопиться
Makarov., inf.nip outулепётывать
Makarov., inf.nip outудирать
Makarov.nip outвыхватывать (револьвер и т. п.)
Makarov., inf.nip outбыстро идти
Makarov.nip outбыстро вытаскивать (револьвер и т. п.)
Makarov.nip outсмотаться (куда-либо)
Makarov.nip outсгонять (куда-либо)
Makarov.nip outзаскочить (куда-либо)
gen.office outingкорпоратив (Заховинов)
cook.out a plateополоснуть тарелку
inf.out alphaнатянуть (Taras)
inf.out alphaзаткнуть за пояс (Taras)
inf.out alphaобставить (Taras)
inf.out alphaутереть нос (Taras)
inf.out alphaперешибить (Taras)
inf.out alphaперещеголять (Taras)
inf.out alphaпересмотреть (кого-либо Taras)
inf.out alphaпереплюнуть (Taras)
inf.out alphaзаставить уступить (Taras)
inf.out alphaзаставить отступить (Taras)
inf.out alphaпобедить (Taras)
inf.out alphaпревзойти (в мужественности Taras)
gen.out and aboutчувствовать себя достаточно хорошо, чтобы заняться (чем-л.)
gen.out and aboutприйти в себя (после болезни)
sport, bask.out-assistиметь преимущество по результативным передачам (The Jazz finished with a 51-34 advantage in rebounds, and out-assisted the Kings 32-19. VLZ_58)
hockey.out-attemptсделать больше бросков в сторону ворот (Vancouver was outshot 11-4 and out-attempted 27-8 in the first period. VLZ_58)
gas.proc.out backрастворять
gas.proc.out backразбавлять (для снижения вязкости)
avia.out -balanceперевешивать
amer.out-bill someoneзаработать больше чем другие (typically refers to a situation where one person or entity generates more billing or revenue than another person or entity. It can be used in various contexts, such as in business, sales, or professional services, where the goal is to generate more revenue or billing than a competitor or counterpart • The Smith Law Firm out-billed their competitors in the last quarter, earning them the top spot in the industryABC Advertising Agency out-billed their competitor for the recent marketing campaign project Taras)
amer.out-bill someoneобойти (кого-л. Taras)
hockey.out-chanceиметь больше голевых моментов (The Oilers outchanced the Kings, but poor goalie work, mental errors did them in. VLZ_58)
avia.out-climbпревосходить по характеристикам набора высоты
Игорь Мигout-competeоставлять позади
Игорь Мигout-competeпобедить в конкурентной борьбе
Игорь Мигout-competeпобеждать в конкурентной борьбе
Игорь Мигout-competeопередить
Игорь Мигout-competeвытеснять
Игорь Мигout-competeвытеснить
Игорь Мигout-competeоставить позади
Игорь Мигout-competeобходить
Игорь Мигout-competeобойти
Игорь Мигout-competeопережать
Игорь Мигout-competeперегнать (Догоним и перегоним!)
Игорь Мигout-competeтеснить
gen.out-doуделать (Халеев)
gen.out-doубрать (Халеев)
gen.out-drinkingпить гораздо больше, перепивать (Women may now be out-drinking men after a century which has seen traditional gender differences wiped out, major research has found. tashaKh)
gen.out-execute the competitionобскакать конкурентов (Viacheslav Volkov)
mil.out-fightпобеждать в бою
gen.out-fightиметь перевес над противником
mil.out-fire the enemyдостигать превосходства над противником в огневой мощи
gen.out forнамереваться получить (sth., что-л.)
gen.out forотправляться за (sth., чем-л.)
gen.out forвыходить из дому (sth., зачем-л.)
gen.out forвыйти из дому на какое-л. мероприятие (sth., напр., на обед, на вечеринку и т.д.)
product.out for signatureнаходиться на подписи (Yeldar Azanbayev)
gen.out for the countспать глубоким сном (Borita)
gen.out for the countне в состоянии продолжать
idiom.out from underсвалить с плеч (I feel so much better when I am out from under this project. goorun)
idiom.out-guessперехитрить (goorun)
idiom.out-guessпереиграть (goorun)
Makarov.out-Herodперейти все границы жестокости и порочности
gen.out-Herodперейти все возможные границы в сумасбродстве
gen.out-Herodдойти до крайностей
gen.out-Herodпревзойти Ирода в жестокости
gen.out herodперейти все возможные границы в сумасбродстве
gen.out herodпревзойти ирода в жестокости
gen.out herodдойти до крайностей
gen.Out-herod Herodпревосходить Ирода в жестокости
fig.out-Herod Herodпереусердствовать (Translucid Mushroom)
gen.Out-herod Herodпревзойти Ирода в жестокости
inf.out in left fieldзанести (I'm afraid you're way out in the left field, my dear". – Боюсь, что вас, любезный, немножко не в ту степь занесло.)
comp.sl., jarg.out in the wildвыпускаться (geraltik)
comp., jarg.out in the wildвыходить в релиз (О программах, играх – Now that Google Keep is officially out in the wild, how does Google's note-taking and syncing service compare with longtime favorite Evernote? geraltik)
tech.out-innovateпереиграть в плане изобретений и рационализаторских предложений (nytimes.com Alex_Odeychuk)
avia.out-interceptпревосходить по характеристикам при перехвате (воздушной цели)
inf.out-jockeyпревзойти ловкостью
inf.out-jockeyперехитрить
Makarov.out-jockeyобмануть (разг.)
gen.out jockeyобхитрить (Taras)
gen.out jockeyпревзойти ловкостью
gen.out jockeyперехитрить
slangout like a lightвырубившийся (крепко или от усталости)
gen.out migrateэмигрировать
gen.out-migrateэмигрировать
gen.out ofбыть совершенно не в курсе какого-л. дела (sth.)
gen.out ofзаблуждаться (sth.)
gen.out ofошибаться (sth.)
gen.out ofизбавиться (sth., от чего-л.)
dat.proc.out ofисчерпать (capissimo)
gen.out ofвыйти из состава (sth., чего-л.)
Makarov.out ofвыгонять
gen.out ofбыть плохо информированным (sth., в чём-л.)
gen.out ofбыть не у дел (sth.)
fig.out of a clear blue skyупасть с неба (в переносном смысле Leonid Dzhepko)
gen.out of a jamвыбраться из затруднительной ситуации (andrucci)
wood.out of alignmentне соосный
wood.out of alignmentне на одной линии
fig.out of all proportion to somethingбыть чрезмерным, преувеличенным, раздутым (E.g. The public reaction seems out of all proportion. englishenthusiast1408)
Игорь Мигout of angerвспылив
gen.out of angerразозлившись ("Cole says he texted the premier out of anger, particularly over the cuts to autism funding. He says his two sons are directly affected by the changes." (News 1130) ART Vancouver)
gen.out of breathзадыхаясь
gen.out of breathзапыхавшись
mil.out of combatвыходить из боя
Игорь Мигout of concernостерегаясь
gen.out of controlпойти вразнос (triumfov)
idiom.out of one's depthбыть не по зубам (in a situation that is beyond one's capabilities. "they soon realized they were out of their depth in Division One" (соперники в первом дивизионе им не по зубам) george serebryakov)
inf.out of one's depth"плавать" в том или ином вопросе (In a situation which one is poorly prepared or unprepared to handle. КГА)
gen.out of one's depthплавать, быть недостаточно компетентным в чём-либо
obs.out of God's blessing into the warm sunостаться без кола и двора (Bobrovska)
inf.out of gourdпомешавшийся (6Grimmjow6)
inf.out of gourdспятить (Mira_G)
inf.out of gourdсвихнувшийся (6Grimmjow6)
inf.out of gourdрехнуться (Mira_G)
astronaut.out of ground effect"всплывать" с выходом из области влияния земли (на посадке)
gen.out of one's hairперестать цепляться к кому-либо (LisLoki)
gen.out of itбыть не у дел
gen.out of itбыть совершенно не в курсе какого-л. дела
gen.out of itвыйти из состава (чего-л.)
gen.out of itзаблуждаться
gen.out of itошибаться
gen.out of itизбавиться (от чего-л.)
gen.out of itбыть плохо информированным (в чём-л.)
gen.out of itзадумавшийся (coll. Andrey Truhachev)
gen.out of keepingладить
road.wrk.out of levelвыделяющийся из общего уровня
amer.be out of luckбыть в пролёте (- Hey, I'm gonna need another call, man – Well, I need a foot massage and it looks like we're both outta luck Taras)
gen.out of one's mindбыть не в себе
gen.out of one's mindбыть не в своём уме
gen.out of my sight!убирайтесь!
idiom.out of ones boxспятить (Yeldar Azanbayev)
idiom.out of ones boxнапиться до одурения (Yeldar Azanbayev)
idiom.out of ones boxбыть не в своём уме (Yeldar Azanbayev)
idiom.out of ones headперебрать спиртного (Yeldar Azanbayev)
tech.out of phaseнаходиться не в фазе
gen.out of pictureне у дел (Дмитрий_Р)
inf.out of placeне к месту (Andrey Truhachev)
gen.out of placeвисеть в воздухе
gen.out of placeбыть без определённого места
footb.out of playнаходиться не в игре
gen.out of pocketподлежать оплате "из кармана"
gen.out of pocketбыть неподходящим
gen.out of pocketподлежать оплате наличными
gen.out of pocketпрогадать
gen.out of pocketбыть не при деньгах
hockey.out of positionзанять неверную позицию (VLZ_58)
hockey.out of positionпотерять ворота (VLZ_58)
hockey.out of positionбыть не в состоянии защитить ворота (VLZ_58)
hockey.out of positionбыть не готовым (He skated around the net and scored on a wraparound with Fleury out of position. VLZ_58)
gen.out of practiceпотерять хватку (ginny.joyce)
libr.out of print"разошлось"
polygr.out of printвыходить из печати
gen.out of sightупустить из виду (Alba Owl)
idiom.out of sortsчувствовать себя неважно (VLZ_58)
idiom.out of sortsнедомогать (I don't know what's wrong with me, but I'm feeling a little out of sorts. VLZ_58)
mil.out of stepидти не в ногу
gen.out of stepbe ~ выбиваться из (Баян)
fig.of.sp.out of step withотстать от жизни (andreevna)
gen.out of stockбыть распроданным
inf.out of the blueкак снег на голову (неожиданно Franka_LV)
gen.out of the blueкак гром среди ясного неба
Gruzovik, inf.out of the clear skyкак снег на голову
gen.out of the closetвыйти из шкафа (NumiTorum)
gen.out of the closetпризнаться (о своей принадлежности к сексуальному или гендерному меньшинству NumiTorum)
gen.out of the hatкак фокусник (подразумевается трюк с выниманием кролика из шляпы A.Rezvov)
inf.be out of the loopоказаться вне "схемы" (Val_Ships)
product.out of the officeотлучиться из офиса (Yeldar Azanbayev)
cliche.out of the parkсделать выдающуюся работу (Yeldar Azanbayev)
gen.out of the pictureотстать от жизни (I seem to be out of the picture. What's going on here? – Я уже отстал от жизни. Что здесь творится? Taras)
gen.out of the questionисключено (Redesigning the database at this stage is out of the question."I'm having Hansen vibe-blast the rocks out of the way." "Out of the question. We can't risk exposure at this stage.")
gen.out of the redвылезти из долгов (Andy)
gen.out of the runningвыйти из игры
gen.out of the way!посторонитесь!
gen.out of the way!прочь!
gen.out of the wayстранный
slangout of thin airвзять с потолка ("Your story concocted out of thin air!" == "Я вам ни на грош не верю, потому что ваша история полностью высосана из пальца!" - возмущается директор колледжа, выслушав жалкий лепет Мика и Джона насчёт их вчерашнего прогула.)
Makarov.out of thin airвысосать из пальца
gen.out of touch withпотерять связь
gen.out of touch withбыть вне связи
gen.out of touch with realityоторваться от действительности (triumfov)
idiom.out of treeвыжить из ума (yuliyagrinenko)
non-destruct.test.тип out of trueбить (вращаться с биением)
gen.out of tuneрассорившись
amer.out of whackбыть не в ладу (Taras)
inf.out of whackразвинтился (DocDaneeka)
amer.out of whackбарахлит (Val_Ships)
inf.out of whackбарахлить (Her watch is out of whack. VLZ_58)
inf.out of your assобезумел (What Women Want – if you tell anybody else that you can hear the innermost thoughts of a French poodle, you gotta be out of your ass... happyhope)
cliche.out of your mindпотерять над собой контроль (Yeldar Azanbayev)
automat.out-of-controlнаходящийся вне поля допуска (по характеристикам)
gen.out-of-court settlement of a lawsuitподписать мировое соглашение (bigmaxus)
publ.util.out-of-doorпредназначенный для работы под открытым небом
gen.out-of-handотбившийся от рук
Игорь Мигout-of-nowhereпоявившийся как черт из табакерки
gen.out-of-pocketподлежать оплате "из кармана"
gen.out-of-pocketподлежать оплате наличными
gen.out-of-pocketбыть неподходящим
gen.out-of-pocketпрогадать
gen.out-of-pocketбыть не при деньгах
leath.out-of-repairне подлежащий ремонту
amer.out-of-stateотносящийся к другому штату (markovka)
busin.out-of-stock situationситуаций отсутствия товаров на складе (Alina Barrow)
gen.out-of-the-box thinkerмыслить не стандартно (Alexander Demidov)
gen.out-of-the-wayстранный
idiom.out on a limbиметь мнение, которое отличается от мнения большинства людей и является непопулярным (all78all)
law, Makarov.out on bailосвободить из заключения под поручительство
law, Makarov.out on bailосвободить из заключения под залог
slangout on the popсходить куда-то выпить (pop в смысле "газировка" Quarck)
slangout on the townкутить в городе
slangout on the townкутить в ночных заведениях
idiom.out on the townпраздновать во всём городе (z484z)
slangout on the townполучать финансовую помощь правительства, городских властей
slangout on the townразвлекаться
idiom.out on the townпраздновать на весь город городе (z484z)
account.out on toпреуспеть
account.out on toпобедить в соревновании
gen.out oneselfраскрыть себя (geraltik)
gen.out oneselfвыдать тайну (geraltik)
lgbtout oneselfпризнаться в принадлежности к ЛГБТ (Of course, outing oneself to those for whom we care and who will be harmed is more ethically complex than examined here. [Passing/Out: Sexual Identity Veiled and Revealed By Kelby Harrison. Syn. to come out] geraltik)
gen.out oneselfвыдать себя (о шпионах, заговорщиках geraltik)
avia.out-performпревосходить по лётным характеристикам
gen.out-performпревосходить по производительности (Ильдар)
tech.out-performпревосходить по техническим характеристикам
tech.out-performпревосходить по эксплуатационным характеристикам
gen.out-performопережать (vlad-and-slav)
gen.out-performвыполнять работу лучше (Authentic)
nautic.out pipesпрекратить курение (приказ)
mil.out-seeиметь лучший обзор (напр., из кабины самолёта, танка)
nautic.out smoking lamp!"Прекратить курение!"
rhetor.out-snarkотвадить (New York Times Alex_Odeychuk)
econ.out-spendпревзойти по уровню расходов
inf.out-spiritлишить уверенности в себе (valery5)
anim.husb.out squeezeотжимать
anim.husb.out squeezeвыжимать
gen.out standвыносить (MichaelBurov)
gen.out standбыть выдающимся (MichaelBurov)
gen.out-standвыдерживать (MichaelBurov)
gen.out-standпротивостоять (MichaelBurov)
gen.out-standвыдаваться (MichaelBurov)
gen.out-standбыть выдающимся (MichaelBurov)
gen.out-standвыносить (MichaelBurov)
gen.out standвыдаваться (MichaelBurov)
gen.out standпротивостоять (MichaelBurov)
gen.out standвыдерживать (MichaelBurov)
gen.out-standing in a fieldвыдающийся в своей области (MichaelBurov)
gen.out standing in a fieldвыдающийся в своей области (MichaelBurov)
gen.out-standing in the fieldвыдающийся в своей области (MichaelBurov)
gen.out standing in the fieldвыдающийся в своей области (MichaelBurov)
anim.husb.out starveотмирать
ITout symbolвыводить символ
inf.out-talkпереболтать (VLZ_58)
inf.out-talkвзять верх в споре (VLZ_58)
literal.out-talkпереговорить (кого-либо Anglophile)
inf.out-talkпревзойти в красноречии (VLZ_58)
gen.out-talkзаговорить (кого-либо)
mil., arm.veh.out-tankиметь превосходство в танках
gen.out the backчерез чёрный ход (A.Rezvov)
idiom.out the windowлишившийся (It is as if everyone's good judgment has flown out the window – Такое впечатление, что все лишились здравого смысла. VLZ_58)
inf.out thereотключиться (VLZ_58)
inf.out thereвырубиться (Mike, were you out there last night? yea, I had a fifth of vodka and a couple of Xanax, I was way out there last night! VLZ_58)
gen.out toрешить сделать (что-л.)
gen.out toнамереваться
gen.out to doрешить сделать (sth., что-л.)
gen.out to doнамереваться (sth.)
austral., slangout to itотрубившийся (заснувший)
sport.out-topпревосходить
gen.out-topбыть выше
nautic.out turnуклоняться
obs.out upon you!стыдитесь!
gen.out upon you!убирайся!
busin.out-weightперевешивать
busin.out-weightвесить больше
Makarov.out-winterотгонять скот для перезимовки на пастбище
gen.out withвысказать (sth.)
gen.out withразболтать (sth., что-л.)
gen.out with itговори (обращение слушающего к говорящему с призывам рассказать что-либо или закончить начатое высказывание)
gen.out with it!договаривай!
gen.out with it!договаривай
gen.out with it!рассказывай!
Gruzovik, excl.out with it!договаривай!
gen.out with it!досказывайте!
Makarov., inf.out with itвыложить
Makarov.out with itвысказать всё, что думаешь
Makarov., inf.out with itрассказать
gen.out with itговорите (обращение слушающего к говорящему с призывам рассказать что-либо или закончить начатое высказывание)
gen.out with itвыкладывайте (обращение слушающего к говорящему с призывам рассказать что-либо или закончить начатое высказывание)
gen.out with it!выкладывай! (Franka_LV)
gen.out-workработать лучше и быстрее
gen.out-workобгонять в работе
Makarov.outing at the seasideпрогулка по берегу моря
transp.outing carавтобус для загородных прогулок
textileouting clothфасонная ткань
textileouting clothспортивная ткань
gen.outing destinationместо отдыха (Jurong Bird Park: Great Family Outing Destination Alexander Demidov)
gen.outing flannelфланель для детской одежды
gen.outing flannelфланель для верхней одежды
gen.outing to the countryпоездка / "вылазка" в деревню
gen.outing to the countrysideвыезд загород (VLZ_58)
auto.outing vehicleавтобус для загородных прогулок
vulg.pig-outingпоедание с удовольствием
vulg.pork-outingобъедание
Makarov.pull missiles outвыводить ракеты
avia.pull-outedвыведенный из пикирования
avia.pull-outingвыводящий из пикирования
avia.pull-outingвыведение из пикирования
Makarov.round off the day's outing with a visit to the theatreзавершить развлекательную прогулку посещением театра
gen.round out the day's outing with a visit to the theatreзавершить развлекательную прогулку посещением театра
Makarov.scrape up some money for an outingнаскрести на поездку
Makarov., inf.scratch outидти на попятный
gen.shopping outingпоход по магазинам (Hand Grenade)
Makarov.sketch outнабросать общий план
Makarov.sketch outдать главную идею
trav.skiing outingпрогулка на лыжах (Andrey Truhachev)
trav.skiing outingпоход на лыжах (Andrey Truhachev)
trav.skiing outingлыжный поход (Andrey Truhachev)
trav.skiing outingлыжная прогулка (Andrey Truhachev)
gen.social outingвыход в люди (When COVID-19 abruptly upended our lives last year, it separated us from work, social outings, sports events etc. fortune.com Mbublyk)
gen.social outingвыход в свет (When COVID-19 abruptly upended our lives last year, it separated us from work, social outings, sports events etc. fortune.com Mbublyk)
gen.social outingвылазка в люди (When COVID-19 abruptly upended our lives last year, it separated us from work, social outings, sports events etc. fortune.com Mbublyk)
gen.spring outingмаёвка
Gruzovikspringtime outingмаёвка
Makarov.steam outидти (о поезде и т. п.)
Makarov.stink outнаполнять дурным запахом (помещение)
gen.the lighter went his rounds outing the street lampsфонарщик обошёл свой участок и потушил фонари
Makarov.the weather favoured our outingпогода благоприятствовала проведению вылазки на природу
Makarov.trip outидти легко и быстро
Makarov.weekend outing on the seaотдых у моря в конце недели

Get short URL