DictionaryForumContacts

Terms containing out-of-wind | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a gust of wind made the candle pop outвнезапный порыв ветра погасил свечу
Makarov.a gust of wind made the candle pop outпорыв ветра внезапно загасил свечу
Makarov.hardly had I lit a cigarette as the wind blew it out of my handsне успел я зажечь сигарету, как ветром её выбило у меня из рук
Makarov.he got the wind knocked out of himот удара под дых у него перехватило дыхание
Makarov.he got the wind knocked out of himот удара в солнечное сплетение у него перехватило дыхание
Makarov.he has got the wind knocked out of himот удара под дых у него перехватило дыхание
Makarov.he has got the wind knocked out of himот удара в солнечное сплетение у него перехватило дыхание
Makarov.he has the wind knocked out of himот удара в солнечное сплетение у него перехватило дыхание
Makarov.he has the wind knocked out of himот удара под дых у него перехватило дыхание
gen.he has got the wind knocked out of himот удара под дых в солнечное сплетение у него перехватило дыхание
gen.knock the wind out ofударить кого-либо в солнечное сплетение (someone КГА)
idiom.knock the wind out ofдыхание перехватило (someone); от восторга или от шока Lana Falcon)
gen.knock the wind out ofсбивать дыхание (someone VLZ_58)
gen.knock the wind out of one's sailsприводить в уныние (Moscowtran)
gen.knock the wind out of sailsрасхолаживать (It knocked the wind out of my sails. I had to take some time to charge back. Moscowtran)
gen.knock the wind out of sailsобескураживать (knock the wind out of one's sails Moscowtran)
inf.knock wind out ofвыбить дух из (someone – кого-либо honeysty)
gen.leave one's cheese out of the windоставить с носом
gen.leave one's cheese out of the windводить за нос
construct.out of windбез перекоса
Makarov.out of windразвившийся
construct.out-of-service windветровая нагрузка в покое (Aelirenn)
construct.out-of-windнескрученный
construct.out-of-windс плоской поверхностью
construct.out-of-windнепокоробленный
avia.out-of-wind wingотстающее полукрыло
avia.out-of-wind wingподветренное полукрыло
tech.swing a windwheel out of the windвыводить ветроколесо из-под ветра
Makarov.take the wind out of from someone's sailsвыбить у кого-либо почву из-под ног
idiom.take the wind out of sailsпоубавить спеси (Yeldar Azanbayev)
idiom.take the wind out of sailsотбить интерес (Yeldar Azanbayev)
idiom.take the wind out of sailsнадломить ("The third goal-against, the way it happened, the first time it's happened to us in a while, it took the wind out of our sails," Philadelphia coach Dave Hakstol said. VLZ_58)
idiom.take the wind out of someone's sailsокатить холодной водой (VLZ_58)
idiom.take the wind out of someone's sailsдеморализовать (VLZ_58)
idiom.take the wind out of someone's sailsвыбивать почву из-под ног (george serebryakov)
slangtake the wind out of someone's sailsставить кому-либо препятствие (Interex)
slangtake the wind out of someone's sailsуменьшать эффективность чьих-либо действий (Interex)
idiom.take the wind out of one's sailsвыбить почву из-под ног
idiom.take the wind out of someone's sailsобескуражить (VLZ_58)
idiom.take the wind out of someone's sailsвылить ушат холодной воды (VLZ_58)
idiom.take the wind out of someone's sailsлишить уверенности (VLZ_58)
idiom.take the wind out of sailsотбить желание (Yeldar Azanbayev)
idiom.take the wind out of sailsотбить всякое желание (Yeldar Azanbayev)
idiom.take the wind out of someone's sailsнадломить (VLZ_58)
Makarov.take the wind out of someone's sailsсмутить (кого-либо)
Makarov.take the wind out of someone's sailsвыбить у кого-либо почву из-под ног
Makarov.take the wind out of someone's sailsвыбивать почву из-под ног у (кого-либо)
Makarov.take the wind out of someone's sailsпредупредить чьи-либо слова или действия
Makarov.take the wind out of someone's sailsразочаровать (кого-либо)
gen.take the wind out of sailsпоставить в безвыходное положение (Anglophile)
gen.take the wind out of sailsвыбить у кого-либо почву из-под ног
gen.take the wind out of sailsрасстроить планы (Anglophile)
gen.take the wind out of sailsпоставить противника в тупик
gen.take the wind out of sailsпредупредить чьи-либо действия
Makarov.take the wind out of someone's sailsвыбить у кого-либо почву из-под ног
Makarov., nautic.take the wind out of one's sailsотнять ветер
Makarov.take the wind out of one's sailsпомешать
proverbtake the wind out of someone's sailsвыбивать у кого-либо почву из-под ног
idiom.take the wind out of sailsпоубавить решимости (Yeldar Azanbayev)
Makarov.take the wind out of someone's sailsлишить кого-либо уверенности
Makarov.take the wind out of someone's sailsпоставить противника в тупик, озадачить противника
gen.take the wind out of sailsпредупредить чьи-либо слова
gen.take the wind out of sailsозадачить противника
proverbtake the wind out of somebody's sailsпоставить кого-либо в тупик
wood.taking-out-of-windвыравнивание покоробленной поверхности
mining.taking the wind out of the stoneпроверка цельности крупного штучного камня путём его остукивания перед началом обработки (Корнуол, Англия)
Makarov.the wind blew the papers out of my handветер вырвал бумаги у меня из рук
gen.the wind blew the papers out of my handветер вырвал листки у меня из рук
Makarov.the wind twitched the paper out of his handветер вырвал лист из его руки
sol.pow.turn out of the windразворот от ветра
gen.wind out ofвывести из затруднения
gen.wind out ofвысвободить из затруднения
gen.wind out ofвыпутать
Makarov.wind twitched the paper out of his handветер вырвал лист из его руки

Get short URL